CsodaCsiga Főlap
Naplók 2024. április 26.   péntek   Ervin, Klétus, Peregrina   
Főlap ·  · Chat · Távirat · Társkereső · Képeslap · Fórum · Weblapok ·  · Levelem · Webem · Naplók · BANK
Regisztráció · Kapcsolataim · Társaim ·  · Buliképek · MMS ·  · Játék · Horoszkóp · Linkek · Hirdetés · Radió



magam naplója

  2009. január 20., kedd Nekem tetszik!
0  
szép estét,pihentetÔ éjszakåt mindenkinek.
szĂŒnet következik.
  magam, 19:38 Itt megírhatod a véleményed magam
SĂ­rfeliratok

Zebra:

Tévedés åldozata vagyok.
Az elefĂĄnt ĂĄtkelt rajtam gyalog...

(RomhĂĄnyi J)


  magam, 13:03 Itt megírhatod a véleményed magam
tudtad...?



A Coca-Cola koncentrĂĄtumot (amelynek hĂ­gitĂĄsĂĄval kĂ©szĂŒl az ĂŒdĂ­tĂ”ital) szĂĄllĂ­tĂł tartĂĄlykocsikat "ErĂ”sen marĂł anyag" felirattal lĂĄtjĂĄk el. A Sprite ĂŒdĂ­tĂ”ital koncentrĂĄtumĂĄt szĂĄllĂ­tĂł tartĂĄlykocsit a marĂł anyagra figyelmeztetĂ” tĂĄbla mellett mĂ©g "TĂ»zveszĂ©lyes" jelzĂ©ssel is el kell lĂĄtni.

Egy év egészen pontosan 365 nap, 5 óra, 48 perc és 54.5 måsodperc, azaz 31 556 934.5 måsodperc.

A sakkban hasznålt "Sakk-matt" kifejezés alapja a perzsa "Shah Mat", aminek jelentése: "a kiråly halott".

A Pisa-i ferde torony déli irånyba dÔl.

A revolverekre nem érdemes hangtompítót szerelni, mert az összes zaj håtrafelé hagyja el a csövet.

Az elsÔ McDonald`s 1955 Des Plaines vårosban (Illinois) nyílt meg!ElsÔ nap 366,2 dollårért adtak el burgert.

Az elsĂ” Burger King 1954-ben nyĂ­lt meg Miami-ban.

A Namco 1980-ban dobta piacra minden idÔk legsikeresebb videojåtékåt, PAC-MAN néven. A jåték nevét az utolsó pillanatban våltoztattåk meg az eredetileg tervezett PUCK-MAN-ról, mivel a cég vezetÔi aggódtak az elsÔ betû felcserélésébÔl szårmazó problémåk miatt...

A Pisa-i ferde torony szakértÔk szerint 2010 és 2020 között fog ledÔlni.

A 120 kilométer/óra sebességnél nagyobb szelet hurrikånnak hívjåk.

A lézersugår feltalålåsa utån egy ideig a sugår erejét Gillette-ben mérték, ami azt mutatta, håny Gillette borotvapengét volt képes åtlyukasztani.

  magam, 12:59 Itt megírhatod a véleményed magam
  2009. január 19., hétfő Nekem tetszik!
0  
"Dermedt kĂ” koppanĂĄsa
elveszett idĂ” lassĂș csobbanĂĄsa
szĂŒrke, fehĂ©r, ezĂŒst a lĂ©t
a fény sietve lehunyja hålyogos szemét..."

(Õri I)



  magam, 20:52 Itt megírhatod a véleményed magam
A tölgy és a ciprus



Mindketten ifjak voltak, amikor egymĂĄsba szerettek. Az erĂ”s Tölgy Ă©s a törĂ©keny Ciprus. Nem volt boldogabb nĂĄluk a föld kerekĂ©n, naphosszat nem tudtak betelni egymĂĄs közelsĂ©gĂ©vel. A Ciprus csodĂĄlta a Tölgy erejĂ©t, dĂ©lceg termetĂ©t, egyre lombosodĂł koronĂĄjĂĄt. SzemĂ©t sokĂĄig nyugtatta a lomb közĂ© fĂ©szkelĂ” madarak jĂĄtĂ©kĂĄn, hallgatta a koncertjĂŒket. A Tölgy szerette kedvese törĂ©kenysĂ©gĂ©t, kecses Ă­vĂ» törzsĂ©t, szerette, hogy gondoskodhat rĂłla, Ăłvhatja, fĂ©ltheti.
Szinte tökĂ©letes volt az összhang a kĂ©t szĂ©psĂ©ges fiatal között. Gyermekeik szĂŒlettek, felneveltĂ©k, Ăștjukra bocsĂĄtottĂĄk Ă”ket. Telt, mĂșlt az idĂ”. Napra nap Ă©s Ă©vre Ă©v. A Tölgy ereje teljĂ©ben mĂ©g robusztusabb lett, mint ifjonti Ă©veiben, a Ciprus viszont azt vette Ă©szre, hogy egyre nehezebben vesz levegĂ”t. Levelei megfonnyadtak, ĂĄgai elvĂ©konyodtak, gyökerei meglazultak. Egy nap sĂłhajtva Ă­gy szĂłlt a Tölgyhöz:
- Úgy szeretnĂ©m lĂĄtni a napot, Kedvesem! Olyan jĂłl esne, ha a napsugarak jĂĄtszadozhatnĂĄnak a leveleimen, ha megmelengetnĂ©k az ĂĄgaimat. Nem hĂșznĂĄd fĂ©lre kicsit az ĂĄgaidat?
- Ugyan, Édesem! MĂ©g megpörkölĂ”dnĂ©nek azok a gyönyörĂ» leveleid! InkĂĄbb mĂ©g szorosabbra hĂșzom az ĂĄgaimat, nehogy megĂ©gessen a sugaraival! – szĂłlt a Tölgy Ă©s mĂ©g nagyobb ĂĄrnyĂ©kot volt a Ciprus fölĂ©.
PĂĄr nap mĂșlva eleredt az esĂ”. A kis Ciprus sĂłvĂĄr szemekkel nĂ©zte a kövĂ©r esĂ”cseppeket, szomjazta a vizet, szeretett volna fĂŒrödni a hirtelen jött Ă©gi ĂĄldĂĄsban. FĂ©lĂ©nken megkĂ©rte hĂĄt a Tölgyet:
- Kedvesem! Nem engednĂ©l egy kis esĂ”t az Ă©n leveleimre is? Tudod, mennyire szeretem a finom, langyos tavaszi vĂ­zcseppeket! KĂ©rlek, hadd fĂŒrödjek egy kicsit!
- Édesem! Ártalmas az a Te törĂ©keny leveleidnek! BĂșjj inkĂĄbb mĂ©g közelebb hozzĂĄm, nehogy valami bajod essen, meg ne fĂĄzz ebben a vĂĄltozĂ©kony idĂ”ben! – vĂĄlaszolta a Tölgy atyĂĄskodĂłan.
Aztån lågy szellÔ cirógatta a leveleket, jåtékosan ki-be bujkålt a Tölgy ågai között, meglebbent itt, befurakodott ott. Kellemes jåték. A Ciprus is jåtszani vågyott a széllel. Még egy kísérletet tett:
- Dråga Tölgy! Olyan jól esne egy kis jåték. Engedd meg, kérlek, hogy a szellÔ kergetÔzzön a hajamban, hogy ki-be szaladgåljon az ågaim között, hogy cirógasson és simogasson!
- Ugyan, Drågåm! Nem vagy mår gyerek! Mire való az ostoba jåték? Komoly nÔ nem jåtszadozik az ostoba széllel!
A Ciprus szomorĂșan kĂ©mlelte az eget, de eleget tett a kĂ©rĂ©snek, csak magĂĄban sĂłvĂĄrgott a napfĂ©ny, az esĂ” Ă©s levegĂ” utĂĄn. Egyre gyakrabban Ă©rezte, hogy nem kap levegĂ”t, hogy valami furcsa, megmagyarĂĄzhatatlan Ă©rzĂ©s kerĂ­ti hatalmĂĄba. Szerette a Tölgyet, felnĂ©zett rĂĄ, de egyre inkĂĄbb Ă©rezte, hogy kedvese megfojtja szeretetĂ©vel. NapfĂ©nyre vĂĄgyott, a szellĂ” jĂĄtĂ©kĂĄra a leveli között, madarak fĂ©szkĂ©re az ĂĄgai menedĂ©kĂ©ben, esĂ”re vĂĄgyott, erĂ”s gyökĂ©rre, ami csak az övĂ©, a sajĂĄtja. Magasabbra vĂĄgyott, de tudta, hogy az erĂ”s Tölgy ĂĄrnyĂ©kĂĄban ĂĄgai nem nĂ”hetnek az Ă©gig.
A következÔ tavaszon csak senyvedÔ, sårgås levelekkel ékesítette magåt, nem csacsogott, nem nevetett, csak bånatosan és sóvårogva kémlelte a tåjat a Tölgy årnyékåban. Egyre kevesebbet beszélt, mosolyogni is elfelejtett. Csak sóhajtozott napestig, ågait lógatta, szomorkodott.
- Orvost hĂ­vok!- szĂłlt kĂ©tsĂ©gbeesetten a Tölgy! – Orvost hĂ­vok, hogy meggyĂłgyĂ­tson, nem szĂĄmĂ­t, mibe kerĂŒl! Ha Te nem leszel, Ă©n is elpusztulok, hiszen annyira szeretlek!

Ostoba Tölgy! Nem orvos kell ide! Håt nem tudod, hogy a szeretettel ölni is lehet?
(MI)



  magam, 19:42 Itt megírhatod a véleményed magam
MÁV Állåshirdetés
MÁV - Most Állunk, Vårjål!!!
MunkatĂĄrsaink eurĂłpai - sĂ”t mi több, vilĂĄg - szintĂ» szolgĂĄltatĂĄst nyĂșjtanak!
ElĂ­tĂ©ljĂŒk a rohanĂł Ă©letvitelt, vonataink megfontoltan, vagy sehogysem közlekednek!
InteraktĂ­v szolgĂĄltatĂĄsok keretĂ©ben az utasok maguk takarĂ­thatjĂĄk ki az ĂŒlĂ”helyet, ha le szeretnĂ©nek ĂŒlni!
OdafigyelĂŒnk szemĂŒnk egĂ©szsĂ©gĂ©re: ĂĄllandĂł fĂ©nyviszonyt biztosĂ­tanak intelligens ablakaink, amelyek piszoktĂłl sötĂ©tĂŒlnek. Este nem kapcsolunk lĂĄmpĂĄkat, hogy nyugalma teljes legyen!
Az extrĂ©m sportok kedvelĂ”inek: nyĂĄron teljesen feltekerjĂŒk a fĂ»tĂ©st, tĂ©len soha.
A wc-ben se lĂĄmpa, se tĂŒkör, se papĂ­rtörlĂ”, ezzel tudatosĂ­tva a termĂ©szetes nomĂĄd Ă©let szĂ©psĂ©geit!
A csatlakozåsokat nem hangoljuk össze, hogy ön ne érezze magåt egy gépi rendszer tehetetlen részeként!
VĂĄrĂłtermeink közbiztonsĂĄga Ă©rvĂ©nyesĂ­ti az evolĂșciĂłs folyamatokat: csak az erĂ”s marad Ă©letben!
UtasbarĂĄt menetrendek: megjegyezhetĂ” mennyisĂ©gre csökkentettĂŒk a jĂĄratszĂĄmokat!
Banki szolgåltatåsok: nagyobb mennyiségû készpénzét bevålthatja menetjegyre!
OdafigyelĂŒnk a környezetĂŒnk egĂ©szsĂ©gĂ©re: hetente legalĂĄbb 3x vonatmentes napokat tartunk az egĂ©sz orszĂĄgban, elviselhetĂ” mĂ©rtĂ©kĂ»re csökkentve a kĂĄros-anyag kibocsĂĄtĂĄst!
BevezettĂŒk a szubjektĂ­v felelĂ”ssĂ©g fogalmĂĄt: munkatĂĄrsaink csak a haszonbĂłl rĂ©szesĂŒlnek, a hiĂĄnyt nem kell befizetniĂŒk!


Jelentkezz csapatunkba, nĂĄlunk megvalĂłsĂ­thatod magad, gĂĄtlĂĄsaid levetkĂ”zheted. Ha iskolĂĄban elnyomtak, nincsenek barĂĄtaid, sĂ”t mĂ©g a szĂŒleid szerint is hĂŒlye vagy, akkor gyere hozzĂĄnk dolgozni! Ma mĂĄr a legtöbb munkatĂĄrsunk kinĂ”tte gĂĄtlĂĄsait Ă©s teljes lelkinyugalommal lehet szivatni egy egĂ©sz orszĂĄgot!!!




  magam, 19:36 Itt megírhatod a véleményed magam
tegnap ĂŒnnep volt...






  magam, 18:52 Itt megírhatod a véleményed magam
csak nyugodtan...!


  magam, 18:22 Itt megírhatod a véleményed magam
Víziló-szépség

A fertelmes kajla, kancsal vĂ­zikancĂĄt
Ostromló csÔdörök szinte megrohantåk.
- Hogy van ez? - kérdezte a bölcs alligåtor, -
hisz e némber tårlat a szépséghibåkból.
Az ízlésetekkel bizonyåra baj van,
mert ez torz pĂ©ldĂĄny az amĂșgy is rĂșt fajban.
Szólt egy vén vízimén: - Tudd meg, baråtocskåm,
Hol a rĂștsĂĄg szabĂĄly, ott legszebb az ocsmĂĄny!
(RomhĂĄnyi J)



  magam, 12:37 Itt megírhatod a véleményed magam
tudtad...?

A pedométer a gyaloglåssal megtett tåvolsågot méri.

A hókristålyok mindig hatszögletûek.

Az írott történelem folyamån 1865 februårja volt az egyetlen teliholdmentes hónap.

A higany az egyetlen, szobahÔmérsékleten folyékony fém.

Egy ĂŒvegpohĂĄr ĂșjrahasznosĂ­tĂĄsa annyi energiĂĄt spĂłrol meg, amivel egy tĂ©vĂ©kĂ©szĂŒlĂ©k 3 Ăłra hosszat mĂ»ködhet.

A rozsdamentes acĂ©lt 1913-ban vĂ©letlenĂŒl fedeztĂ©k fel.

A legelsÔ regisztrålt domain név a Symbolics.com volt.

A Paramount Pictures logĂłjĂĄn 22 csillag talĂĄlhatĂł.

Az egy fÔre jutó sajtfogyasztås Franciaorszågban a legmagasabb.

Japån a vilåg legnagyobb békacomb exportÔre.

A heroin eredetileg a Bayer nevû gyógyszergyår védjegye volt - így nevezték el az åltaluk gyårtott morfiumot.

Michigan ållamban (USA) egy feleség haja törvényesen a férj tulajdona.


Az amerikai jĂ©gkorongbajnoksĂĄg (NHL) legnagyobb pechsorozatĂĄt a Montreal Warriors szenvedte el. 1917-ben a nyitĂłmeccsĂŒket megnyertĂ©k, a mĂĄsodiktĂłl hatodikig terjedĂ” mĂ©rkĂ”zĂ©seket elvesztettĂ©k, ezutĂĄn leĂ©gett a stadionuk, Ă­gy kĂ©nytelenek voltak kiszĂĄllni a tovĂĄbbi csatĂĄbĂłl.

A Föld szĂĄrazföldfelĂŒletĂ©nek mintegy harmada sivatag.


  magam, 12:27 Itt megírhatod a véleményed magam

NevetĂŒnk, amin sĂ­rnunk kellene...







  magam, 8:49 Itt megírhatod a véleményed magam
KALENDÁRIUM

JanuĂĄr 19.


az év 19. napja a Gergely-naptår szerint. Az évbÔl még 346 (szökÔévekben 347) nap van håtra.


Napkelte: 07:22 Napnyugta: 16:25

Holdkelte: 12:38 Holdnyugta: 04:47


• OrszĂĄgos elĂ”rejelzĂ©s:

ElĂ”rejelzĂ©s az orszĂĄg terĂŒletĂ©re hĂ©tfĂ” estig: Átmeneti felszakadozĂĄs utĂĄn dĂ©lutĂĄn nyugat felĂ”l ismĂ©t megnövekszik a felhĂ”zet. SzĂĄmottevĂ” csapadĂ©k napközben mĂĄr nem valĂłszĂ­nĂ», legfeljebb Ă©szakkeleten fordulhat elĂ” futĂł zĂĄpor, hĂłzĂĄpor. A dĂ©lnyugati, dĂ©li szĂ©l többfelĂ© megĂ©lĂ©nkĂŒl, a DunĂĄntĂșlon idĂ”nkĂ©nt meg is erĂ”södik. A legmagasabb nappali hĂ”mĂ©rsĂ©klet többnyire 2, 7 fok között vĂĄrhatĂł, csak Ă©szakkeleten lesz hĂ»vösebb. KĂ©sĂ” este 0, +5 fok körĂŒli hĂ”mĂ©rsĂ©klet valĂłszĂ­nĂ».


• OrszĂĄgos figyelmeztetĂ” elĂ”rejelzĂ©s:

Lassan mindenĂŒtt megszĂ»nik a csapadĂ©k. Eleinte helyenkĂ©nt -fĂ”leg a DĂ©l-DunĂĄntĂșlon - Ăłnos szitĂĄlĂĄs vagy Ăłnos esĂ” mĂ©g kialakulhat, az Ă©szakkeleti hatĂĄrvidĂ©ken pedig gyenge havazĂĄs.


• OrvosmeteorolĂłgiai jelentĂ©s:

Hideg-, majd melegfronti hatĂĄs Ă©rvĂ©nyesĂŒl. FejfĂĄjĂĄs, ĂĄlmatlansĂĄg jelentkezhet, eleinte fokozĂłdhatnak a reumatikus panaszok. HĂ©tfĂ”n a napsĂŒtĂ©s mĂĄr javĂ­thatja közĂ©rzetĂŒnket.





Ma SĂĄra, MĂĄriĂł, Veronika, Sarolta, Absa, Margit napja van.

Boldog névnapot!

SĂĄra :
Héber eredetû bibliai név. Jelentése: fejedelemnÔ, hercegnÔ, uralkodó asszony. A Sarolta névhez nincs köze.

MĂĄriĂł :
A Måriusz név olasz megfelelÔje. Latin eredetû, jelentése férfi, harcias.

Veronika :
A görög (macedĂłn) eredetĂ» BerenikĂ© nĂ©v latin vĂĄltozata. JelentĂ©se: gyĂ”zelmet hozĂł. MĂĄs magyarĂĄzat szerint Veronica (Beronice) volt annak az asszonynak a neve, aki a keresztĂșton egy kendĂ”t nyĂșjtott ĂĄt JĂ©zusnak. A legenda szerint a kendĂ”n megmaradt JĂ©zus arcĂĄnak a lenyomata. A közĂ©pkorban ezt az arckĂ©pet neveztĂ©k VeronikĂĄnak a latin vera (igaz) Ă©s az icon (kĂ©p) szĂł összetĂ©telekĂ©nt Ă©rtelmezve.

Sarolta :
Török-magyar eredetû, egy måsik magyaråzat szerint, Charlotte név magyarosítåsa. Jelentése fehér menyét.

Absa :
Héber eredetû név, az Absolon kicsinyítÔképzÔs szårmazéka. Jelentése apa.

Margit :
A görög eredetû latin Margareta név megmagyarosodott alakja, Jelentése gyöngy. A németben és a svédben is ebben a formåjåban hasznåljåk. Legismertebb viselÔje Árpåd-håzi Szent Margit, IV. Béla kiråly leånya.


----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

Események


• 379 - Nagy TheodĂłzius rĂłmai csĂĄszĂĄr megkoronĂĄzĂĄsa.
• 1696 – OrszĂĄggyĂ»lĂ©s MarosvĂĄsĂĄrhelyen.
• 1891 – A gyĂ”ri telefontĂĄrsasĂĄg 72 elĂ”fizetĂ”vel megkezdi mĂ»ködĂ©sĂ©t.
• 1901 – Megalakul a Magyar LabdarĂșgĂł SzövetsĂ©g (MLSZ).
• 1919 – KĂĄrolyi MihĂĄly az elsĂ” Magyar KöztĂĄrsasĂĄg (nem ideiglenes) elnöke.
• 1969 – A prĂĄgai nemzeti mĂșzeum elĂ”tt felgyĂșjtja magĂĄt Jan Palach, egy cseh diĂĄk a szovjet megszĂĄllĂĄs elleni tiltakozĂĄsĂĄul.
• 2006 – A szlovĂĄk lĂ©gierĂ” AN-24 tĂ­pusĂș repĂŒlĂ”gĂ©pe – kosovĂłi bĂ©kemissziĂłbĂłl hazatĂ©rĂ” katonĂĄkkal – becsapĂłdott a BorsĂł-hegy gerincĂ©be, Hejce közsĂ©g kĂŒlterĂŒletĂ©n pilĂłtahiba miatt.
• 2008 – Irakban, az orszĂĄg Ă©szaknyugati rĂ©szĂ©n – az egyik legnagyobb sĂ­ita vallĂĄsi ĂŒnnepsĂ©grĂ”l (asĂșra) hazatartĂł zarĂĄndokok közĂŒl – heten veszĂ­tik Ă©letĂŒket egy rakĂ©tatĂĄmadĂĄs sorĂĄn.

SzĂŒletĂ©sek


• 399 – Szent Pulcheria bizĂĄnci csĂĄszĂĄrnĂ” († 453)
• 1736 – James Watt skĂłt mĂ©rnök, a gĂ”zgĂ©p feltalĂĄlĂłja († 1819)
• 1807 – Robert E. Lee amerikai tĂĄbornok, az amerikai polgĂĄrhĂĄborĂșban a KonföderĂĄciĂłs haderĂ” parancsnoka († 1870)
• 1809 – Edgar Allan Poe amerikai költĂ”, novellista, ĂșjsĂĄgĂ­rĂł († 1849)
• 1813 – Sir Henry Bessemer angol mĂ©rnök, feltalĂĄlĂł (1856: Bessemer-konverteres acĂ©lgyĂĄrtĂĄs) († 1898)
• 1839 – Paul CĂ©zanne francia festĂ”mĂ»vĂ©sz († 1906)
• 1887 – Bokor ElemĂ©r magyar zoolĂłgus († 1928)
• 1909 – Hans Hotter nĂ©met operaĂ©nekes, bassz-bariton († 2003)
• 1917 – Maros Rudolf magyar zeneszerzĂ” († 1982)
• 1921 – MĂ©szöly MiklĂłs Kossuth-dĂ­jas magyar Ă­rĂł, a Demokratikus Charta egyik szĂłvivĂ”je († 2001)
• 1931 – Schubert Éva magyar szĂ­nĂ©sznĂ”
• 1931 – Tippi Hedren amerikai szĂ­nĂ©sznĂ”, Alfred Hitchcock felfedezettje („Madarak”), Melanie Griffith szĂ­nĂ©sznĂ” Ă©desanyja
• 1932 – Richard Lester amerikai filmrendezĂ”, filmproducer, forgatĂłkönyvĂ­rĂł, szĂ­nĂ©sz Ă©s filmzeneszerzĂ” († 1950)
• 1943 – Janis Joplin amerikai blues-Ă©nekesnĂ” († 1970)
• 1946 – Dolly Parton Grammy-dĂ­jas amerikai country-Ă©nekesnĂ”
• 1951 – Fischer IvĂĄn karmester
• 1969 – Predrag MijatoviĂŠ montenegrĂłi labdarĂșgĂł
• 1980 – Jenson Button brit autĂłversenyzĂ”, Forma-1-es pilĂłta
• 1984 – RebecsĂĄk SzilĂĄrd magyar labdarĂșgĂł
• 1985 – Alper Uçar török mĂ»korcsolyĂĄzĂł
• 1988 – Kis GergĂ” magyar ĂșszĂł
• 1988 – Mutina Ágnes magyar ĂșszĂłnĂ”
• 1990 – Kleiber DĂĄvid magyar labdarĂșgĂł

HalĂĄlozĂĄsok


• 1557 – Jacques Cartier francia felfedezĂ”, Észak-Amerika kutatĂłja (* 1491)
• 1652 – VilĂ©m Slavata grĂłf, cseh ĂĄllamfĂ©rfi, törtĂ©nĂ©sz (* 1572).
• 1878 – Szigligeti Ede magyar drĂĄmaĂ­rĂł, mĂ»fordĂ­tĂł (* 1814)
• 1919 – Wagner SĂĄndor magyar festĂ”mĂ»vĂ©sz (* 1838)
• 1927 – Sarolta mexikĂłi csĂĄszĂĄrnĂ©, I. LipĂłt belga kirĂĄly lĂĄnya
• 1930 – Frank Plumpton Ramsey brit matematikus (* 1903)
• 1943 – CsukĂĄs KĂĄlmĂĄn vezĂ©rkari alezredes, a 2. repĂŒlĂ”dandĂĄr vezĂ©rkari fĂ”nöke
• 1965 – Arnold LuhaÀÀr Ă©szt sĂșlyemelĂ” (* 1905)
• 1981 – Francesca Woodman amerikai fotĂłmĂ»vĂ©sz (* 1958)
• 1997 – Bertha Bulcsu magyar Ă­rĂł, költĂ” (* 1935)
• 2005 – KulcsĂĄr Anita magyar vĂĄlogatott kĂ©zilabdajĂĄtĂ©kos (* 1976)
• 2006 – AgĂĄrdy GĂĄbor (er. ArkliĂĄn GĂĄbor) JĂĄszai- Ă©s Kossuth-dĂ­jas szĂ­nmĂ»vĂ©sz, a Nemzet SzĂ­nĂ©sze (* 1922)



  magam, 8:41 Itt megírhatod a véleményed magam
napi okossĂĄg:



A fa melegen tart - Jeanne D`Arc



.
  magam, 8:40 Itt megírhatod a véleményed magam
CsontosujjĂș ĂĄgak között
lebeg a tĂŒnĂ”dĂ” idĂ”.
Tegnapok årnyékåban kuporog
a szårnyaszegett lélek.
Álmok szĂŒletnek,kapaszkodnak, halnak,
hullnak tejfehér semmibe.
Daltalan Ă©jek nesze rebben,
holnapok csillåmló szemcséi
harmatoznak dermedt bĂłbitĂĄkra,
s gyöngyhålót terít a szunnyadó rétre
a bizakodĂł hajnal.
(ISz)


  magam, 8:11 Itt megírhatod a véleményed magam
jó reggelt és szép hetet mindenkinek.


  magam, 8:09 Itt megírhatod a véleményed magam
  2009. január 18., vasárnap Nekem tetszik!
0  
jó éjt ,szép ålmokat,pihentetÔ éjszakåt.


  magam, 19:41 Itt megírhatod a véleményed magam
Szökött napsugår


Aznap este minden mĂĄs volt.
Måsképpen jött az alkonyat;
az årnyék is måsképp tåncolt
a hosszĂș törzsĂ» fĂĄk alatt.

Csoda rezdĂŒlt sejtelmesen,
Ă©reztem: az idĂ” megĂĄll...
Egyszer csak a tenyeremen
megcsillant egy napsugĂĄr.

Alkonyatkor bujdosott el
a NaptĂłl, s hozzĂĄm repĂŒlt,
s Ă©n csak sĂ­rtam, Ășgy öleltem
két karommal, míg kihûlt.
(Babity M)


  magam, 19:32 Itt megírhatod a véleményed magam
a tél szép...






  magam, 19:01 Itt megírhatod a véleményed magam
Egy ballada utóélete...


A mosógép a lepedÔt
lĂĄgyan zĂșgva csak mossa, mossa.
Ágnes nem meri kikapcsolni.
Áll mellette, nézi zokogva.
(ISz)


  magam, 18:35 Itt megírhatod a véleményed magam
A kacsa napilapja

Egy kacsa, kit nem gåtolt erkölcsi korlåt,
vérbe mårtva tollåt,
epével dagasztott, könnyekkel erjesztett
rĂ©mhĂ­rektĂ”l nyĂŒzsgĂ” napilapot szerkesztett.
Mint kĂ©pzelt csatĂĄkba kikĂŒldött riporter,
fajokat tiport el.
ÉhĂ­nsĂ©g, mĂ©szĂĄrlĂĄs
s még szåz mås
kiagyalt borzalom
tobzódva tombolt mind a tizenkét oldalon.
Tûzvész vagy szerényebb
méretû merénylet,
naponként hatvan,
mĂĄr nem kapott helyet, csak a viccrovatban.
Ezer vĂ©szt eszelt ki, a hasĂĄra ĂŒtve.
Így lett napilapja a valĂłsĂĄg tĂŒkre.
(RomhĂĄnyi J)


  magam, 12:26 Itt megírhatod a véleményed magam
tudtad...?


Az amerikai filmekben feltĂ»nĂ” telefonszĂĄmok mindig 555-el kezdĂ”dnek. Ilyen kezdetĂ» telefonszĂĄmokat a valĂłsĂĄgban nem hasznĂĄlnak, Ă­gy elkerĂŒlik a lelkes telefonĂĄlĂłk bĂ©kĂ©s polgĂĄrokra szabadĂ­tĂĄsĂĄt.

A rumba nevĂ» tĂĄnc KubĂĄbĂłl szĂĄrmazik.

1281-ben a mongol hadsereg Kublai kån vezetésével megpróbålta leigåzni Japånt, åm egy hurrikån elpusztította flottåjukat.

A XX. szåzad elején a harmadik leggyakoribb halålos baj a hasmenés volt.

1789-ben MarokkĂł volt az elsĂ” ĂĄllam, aki elismerte az Amerikai EgyesĂŒlt Államok lĂ©trejöttĂ©t

Az elsĂ” ember, aki az Antarktiszra tette a lĂĄbĂĄt, John Davis volt, 1821 februĂĄr 7-Ă©n.

A SzĂĄzĂ©ves hĂĄborĂș 116 Ă©vig tartott.

A Titanicon - elsĂŒllyedĂ©sekor - 3750 kg sonka volt.

A karib-tengeri szigetek közĂŒl egyedĂŒl Kuba rendelkezik vasĂșttal.

Az ĂłceĂĄnok 3.5%-a sĂłbĂłl ĂĄll.

A Földön talålható jég 90%-a az Antarktiszon talålható.

Belgium francia anyanyelvĂ» lakosait vallonoknak hĂ­vjĂĄk.

OroszorszĂĄgon keresztĂŒlutazva 7 idĂ”zĂłnĂĄt szelhetĂŒnk ĂĄt


  magam, 12:14 Itt megírhatod a véleményed magam
melyiket vĂĄlasszam...?



  magam, 8:47 Itt megírhatod a véleményed magam


KALENDÁRIUM

JanuĂĄr 18.

az év 18. napja a Gergely-naptår szerint. Az évbÔl még 347 (szökÔévekben 348) nap van håtra.


Napkelte: 07:25 Napnyugta: 16:24

Holdkelte: 00:29 Holdnyugta: 10:24



• OrszĂĄgos elĂ”rejelzĂ©s:

ElĂ”rejelzĂ©s az orszĂĄg terĂŒletĂ©re vasĂĄrnap estig: Többnyire erĂ”sen felhĂ”s lesz az Ă©g, legfeljebb dĂ©lnyugaton szakadozik fel idĂ”nkĂ©nt a felhĂ”zet. Északkeleten kisebb havazĂĄs vĂĄrhatĂł. ÁltalĂĄban mĂ©rsĂ©kelt lesz a lĂ©gmozgĂĄs, de a DunĂĄntĂșlon idĂ”nkĂ©nt megĂ©lĂ©nkĂŒl a dĂ©lnyugati szĂ©l. Kora dĂ©lutĂĄn -1, +4, dĂ©lnyugaton 5, 7 fokig emelkedik a hĂ”mĂ©rsĂ©klet. KĂ©sĂ” este -2 Ă©s +3 fok közötti hĂ”mĂ©rsĂ©klet vĂĄrhatĂł.


• OrszĂĄgos figyelmeztetĂ” elĂ”rejelzĂ©s:

DĂ©len Ă©s nyugaton nagy terĂŒleten, mĂĄsutt foltokban kĂ©pzĂ”dik sĂ»rĂ», zĂșzmarĂĄs köd. A köd egy rĂ©sze napközben csak nagyon lassan szĂ»nik meg.


• OrvosmeteorolĂłgiai jelentĂ©s:

Melegfronti hatĂĄs Ă©rvĂ©nyesĂŒl. FejfĂĄjĂĄs, ĂĄlmatlansĂĄg jelentkezhet, csökkenhet a koncentrĂĄlĂłkĂ©pessĂ©g.




Ma Piroska, PĂĄl, Beatrix, ÖzsĂ©b, Margit, Fausztina napja van.

Boldog névnapot!

Piroska :
A latin Prisca névbÔl a magyarban Piriska, majd ebbÔl Piroska lett. A latin név jelentése: "régi", "Ôsi", "tiszteletreméltó". A név hangalakjånak våltozåsåban a régi magyar Piros név hatåsånak, ill. magånak a piros szónak is szerepe lehetett. Népszerûvé Arany Jånos tette a Toldi szerelme címû mûvével.

PĂĄl :
A latin Paulus névbÔl szårmazik. Jelentése: kicsi, kis termetû férfi.

Beatrix :
Latin eredetû név, jelentése boldogító, boldogsågot hozó.

ÖzsĂ©b :
Görög, latinosĂ­tott eredetĂ» nĂ©v, Eusebius nĂ©vnek a rövidĂŒlt, magyar formĂĄja, jelentĂ©se istenfĂ©lĂ”, jĂĄmbor.

Margit :
A görög eredetû latin Margareta név megmagyarosodott alakja, Jelentése gyöngy. A németben és a svédben is ebben a formåjåban hasznåljåk. Legismertebb viselÔje Árpåd-håzi Szent Margit, IV. Béla kiråly leånya.

Fausztina :
Latin eredetû név, a Fausztusz férfinév tovåbbképzett nÔi pårja. Jelentése szerencsés.

--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

Események


• 474 – TrĂłnra lĂ©p II. LeĂł keletrĂłmai csĂĄszĂĄr.
• 1535 – Francisco Pizarro megalapĂ­tja Lima vĂĄrosĂĄt.
• 1849 – Nagyenyedet Ă©jszaka 9000 romĂĄn Ă©s szĂĄsz felkelĂ” tĂĄmadja meg. A vĂĄros magyar lakossĂĄgĂĄt lemĂ©szĂĄroljĂĄk.
• 1871 – I. Vilmos porosz kirĂĄly felveszi a nĂ©met csĂĄszĂĄri cĂ­met. KikiĂĄltjĂĄk a mĂĄsodik NĂ©met CsĂĄszĂĄrsĂĄgot.
• 1884 – Dalsland tartomĂĄny (SvĂ©dorszĂĄg) hercegi rangot kap.
• 1919 – ÜnnepĂ©lyesen megnyitjĂĄk az I. vilĂĄghĂĄborĂșt lezĂĄrĂł bĂ©kekonferenciĂĄt PĂĄrizsban.
• 1945 – A szovjet Vörös Hadsereg felszabadĂ­tja a pesti gettĂłt.
• 1945 – A nĂ©metek felrobbantjĂĄk a budapesti ErzsĂ©bet hidat.
• 1946 – MegnyitjĂĄk a budapesti Kossuth hidat, a vilĂĄghĂĄborĂș utĂĄn megĂ©pĂ­tett elsĂ” ĂĄllandĂł dunai ĂĄtkelĂ”t.
• 1977 – Újabb jelentĂ”s kölcsönt vesz fel a Magyar Nemzeti Bank. Nyugat-eurĂłpai bankok 150 milliĂł dollĂĄrt utalnak ĂĄt MagyarorszĂĄgnak.
• 2008 – RakĂ©tĂĄt lĂ” ki egy izraeli repĂŒlĂ”gĂ©p a GĂĄza övezetben lĂ©vĂ” palesztin belĂŒgyminisztĂ©rium Ă©pĂŒletĂ©re. A tĂĄmadĂĄs sorĂĄn egy ember meghal, több mint harminc megsebesĂŒl.
• 2008 – GyurcsĂĄny Ferenc miniszterelnök Újdelhiben tĂĄrgyal Manmohan Szingh-gel.

SzĂŒletĂ©sek


• 1689 – Charles de Montesquieu francia Ă­rĂł, költĂ”, a FelvilĂĄgosodĂĄs kĂ©pviselĂ”je († 1755)
• 1787 – Bechtold FĂŒlöp csĂĄszĂĄri–kirĂĄlyi altĂĄbornagy († 1862)
• 1808 – Hajnik PĂĄl ĂŒgyvĂ©d, politikus, 1848-as belĂŒgyi tanĂĄcsos, majd orszĂĄgos rendĂ”rfĂ”nök († 1864)
• 1810 – GĂĄl LĂĄszlĂł honvĂ©d ezredes († 1850)
• 1835 – Cezar Antonovics Kjui, orosz hadmĂ©rnök, zeneszerzĂ”, zenekritikus, az „Orosz Ötök” tagja († 1918)
• 1869 – Tornyai JĂĄnos magyar festĂ”mĂ»vĂ©sz († 1936)
• 1882 – Alexander Milne angol Ă­rĂł, drĂĄmaĂ­rĂł, publicista, a „MicimackĂł” szerzĂ”je († 1956)
• 1892 – Oliver Hardy („Stan Ă©s Pan”) amerikai komikus-szĂ­nĂ©sz, († 1957)
• 1897 – Friss Antal magyar gordonkamĂ»vĂ©sz († 1973)
• 1904 – Cary Grant (Archibald Alexander Leach) brit szĂŒletĂ©sĂ» amerikai szĂ­nĂ©sz († 1986)
• 1907 – Ferencsik JĂĄnos magyar karmester († 1984)
• 1913 – Danny Kaye (er. David Daniel Kaminsky) Oscar-dĂ­jas amerikai Ă©nekes, szĂ­nĂ©sz, komikus († 1987)
• 1928 – Keresztes Attila magyar kardvĂ­vĂł, olimpiai bajnok († 2002)
• 1928 – PĂłr Edit tanĂĄr, sajtĂłtörtĂ©nĂ©sz († 2008)
• 1950 - Gilles Villeneuve (1950. januĂĄr 18. – 1982. mĂĄjus 8. kanadai autĂłversenyzĂ”, Formula–1-es pilĂłta volt.
• 1955 – Nyilasi Tibor, volt vĂĄlogatott labdarĂșgĂł, edzĂ”
• 1963 – Jakupcsek Gabriella ĂșjsĂĄgĂ­rĂł, TV-riporter
• 1967 – IvĂĄn Zamorano chilei labdarĂșgĂł
• 1985 – Ebenezer Ajilore, nigĂ©riai labdarĂșgĂł
• 1990 – Dimitrij Kugrisev, orosz jĂ©gkorongozĂł[1]

HalĂĄlozĂĄsok


• 474 – I. LeĂł keletrĂłmai csĂĄszĂĄr (* 457)
• 1270 – ÁrpĂĄd-hĂĄzi Szent Margit, IV. BĂ©la magyar kirĂĄly leĂĄnya, a Margit-sziget nĂ©vadĂłja (* 1242)
• 1862 – John Tyler, az Amerikai EgyesĂŒlt Államok 10. elnöke, hivatalban 1841–1845-ig (* 1790)
• 1869 – Szemere Bertalan politikus, 1848-1849-es hadĂŒgyminiszer, miniszterelnök, Ă­rĂł (* 1812)
• 1926 – Blaha Lujza magyar szĂ­nĂ©sznĂ” (* 1850)
• 1934 – DiĂłsy ÖdönnĂ© BrĂŒll AdĂ©l, LĂ©da nĂ©ven Ady Endre szerelme (* 1872)
• 1936 – Rudyard Kipling, Nobel-dĂ­jas angol Ă­rĂł (* 1865)
• 2001 – Laurent-DĂ©sirĂ© Kabila, a KongĂłi Demokratikus KöztĂĄrsasĂĄg elnöke (* 1939)
• 2001 – Sinkovits Imre, Kossuth-dĂ­jas szĂ­nmĂ»vĂ©sz, a Nemzet SzĂ­nĂ©sze (* 1928)[



  magam, 8:43 Itt megírhatod a véleményed magam
napi okossĂĄg:



A nĂ”k kĂ©t nagy problĂ©mĂĄval kĂŒzdenek: nincs mit felvenniĂŒk, Ă©s nincs elegendĂ” helyĂŒk, ahol ezt a semmit tĂĄrolhatjĂĄk.



.
  magam, 8:36 Itt megírhatod a véleményed magam
A vĂĄrosra mĂĄr rĂĄborĂ­totta
Tél köpenyét az idÔ.
Sejtelmesen åttetszÔ ködfåtyolt
Vonva arca elé.
A közelbĂ”l harangok zĂșgĂĄsa
Töri meg a szûz csendet,
Mely reggel betölti tereit,
S félszegen tovaszåll,
Ahogy koppan az elsĂ” cipĂ”-sarok.
(SzI)


  magam, 8:21 Itt megírhatod a véleményed magam
jó reggelt és szép vasårnapot mindenkinek.



  magam, 8:20 Itt megírhatod a véleményed magam
  2009. január 17., szombat Nekem tetszik!
0  
jó éjt ,szép ålmokat,pihentetÔ éjszakåt mindenkinek.


  magam, 20:50 Itt megírhatod a véleményed magam
Szarvashiba

Egy karvastag
agancsĂș szarvasnak
megtetszett egy feltûnÔ
szĂ©psĂ©gĂ» ĂŒnĂ”.
De mert széplélek volt, önemésztÔ alkat,
Ășgy gondolta, egyelĂ”re hallgat,
s majd egyszer szép hosszan
elbÔgi szerelmét egy hÔsi époszban.
Így nem a nyers erĂ”, hanem a költĂ©szet
lesz az, amiĂ©rt az ĂŒnĂ” rĂĄ fölnĂ©zhet.
Itt követte el a hibåt.
Írt szonettet, elĂ©giĂĄt,
s a lånykérést elódåzta.
Kínban égve, könnyben åzva
nagy költÔvé érett.
De csak fejdíszéért kapott aranyérmet.
(RomhĂĄnyi J)



  magam, 12:39 Itt megírhatod a véleményed magam
Ă©s akkor hogyan is kell...?

AjĂĄnlott Ă©s kerĂŒlendõ szitkok gyûjtemĂ©nye
Az åldójåt! Az indulat, néha a csodålkozås kifejezésére szolgåló enyhe szitokszó. A bizalmas tårsalgåsi nyelvben hasznålata elfogadható.
Az angyalĂĄt! Az indulat, nĂ©ha a jĂłkedv kifejezĂ©sĂ©re szolgĂĄlĂł enyhe kĂĄromkodĂĄs, illetõleg indulatszĂł. ElfogadhatĂł.
Az ĂĄngyod tĂ©rdĂ©t (vagy tĂ©rdekalĂĄcsĂĄt)! Komolyan: durva kĂĄromkodĂĄs, erõteljes, goromba elutasĂ­tĂĄs, tagadĂĄs. KerĂŒlendõ. TrĂ©fĂĄsan azonban (felnõttek között) elfogadhatĂł.
Az anyĂĄd! Az anyĂĄdat! E hiĂĄnyos mondatokat a szĂ©pĂ­tõ szĂĄndĂ©k hozta lĂ©tre az alapige, illetõleg a jelzõk elhagyĂĄsĂĄval. Így is durvĂĄk, kerĂŒlendõk. EnyhĂ­tett vĂĄltozata: "Az anyĂĄdodat!"
Az anyĂĄd (vagy az apĂĄd) teremtĂ©sit! Az anyja (vagy az apja) teremtĂ©sit! Ha csodĂĄlkozĂĄst, megdöbbenĂ©st fejeznek ki indulatszĂł Ă©rtĂ©kben, elfogadhatĂłk. SzitkozĂłdĂĄskĂ©nt, kĂĄromkodĂĄskĂ©nt, szidĂĄskĂ©nt vagy szidalomkĂ©nt kerĂŒlendõk.
Az anyja irgalmĂĄt! Durva kĂĄromkodĂĄs, kerĂŒlendõ.
Az anyja istenĂ©t (vagy szentsĂ©gĂ©t)! Durva kĂĄromkodĂĄs. KerĂŒlendõ.
Az anyja keservĂ©t (vagy kĂ­njĂĄt)! Durva elutasĂ­tĂĄs, durva tagadĂĄs, illetve durva szitkozĂłdĂĄs, kĂĄromkodĂĄs. KerĂŒlendõ.
Az anyja (az apja) mindenĂ©t! 1. Kifejezhet megdöbbenĂ©st, csodĂĄlkozĂĄst indulatszĂł Ă©rtĂ©kben. Így elfogadhatĂł. 2. MĂĄs beszĂ©dhelyzetben Ă©s mĂĄs hanglejtĂ©ssel szitkozĂłdĂł, fenyegetõ kifejezĂ©s lesz: "Az anyja mindenĂ©t annak, aki...". Így kerĂŒlendõ.
Az anyjĂĄt! 1. Kifejezhet csodĂĄlkozĂĄst, megdöbbenĂ©st indulatszĂł Ă©rtĂ©kben. Így elfogadhatĂł. 2. MĂĄsfĂ©le hangsĂșllyal azonban mĂĄr kĂĄromkodĂĄs. KerĂŒlendõ.
borzasztĂł A jĂł Ă©s rossz tulajdonsĂĄgok nyomĂłsĂ­tĂĄsĂĄra hasznĂĄlt tĂșlzĂł szĂł. Csak a rossz tulajdonsĂĄgok nagyĂ­tĂĄsĂĄra fogadhatĂł el.
dög 1. Valamilyen szempontbĂłl ellenszenves, illetõleg nem becsĂŒlt szemĂ©ly durva megnevezĂ©se, rendszerint jelzõvel: "rohadt, ronda dög, mocskos dög, jĂł dög (nõre)". 2. TĂșlzĂł jelzõ: dög jĂł, dög unalmas. MindkĂ©t hasznĂĄlatban durva, tehĂĄt kerĂŒlendõ.
Ember! Idegen felnõtt fĂ©rfi megszĂłlĂ­tĂĄsa, figyelmeztetĂ©skor, enyhe megbotrĂĄnkozĂĄskor, rosszallĂĄskor; kerĂŒlendõ.
Eredj (menj) a csudĂĄba (vagy a fenĂ©be)! IngerĂŒlt hangon, ilyen formĂĄban is kerĂŒlendõ, bĂĄr felfokozott indulat levezetĂ©sĂ©re mĂ©g szûkebb körön kĂ­vĂŒl is elfogadhatĂł. "Erõsebb" megfelelõit mellõzzĂŒk!
Eredj a bĂșsba! (v. a francba, a rossebbe, a jĂł bĂŒdös..., a jĂł k...! stb.) Rendszerint nagyobb indulat levezetĂ©sĂ©re szolgĂĄlĂł durva, illetõleg trĂĄgĂĄr szitkozĂłdĂĄs. Ezek is, kipontozĂĄssal Ă©s stb.-vel jelzett vĂĄltozataik is MINDEN BESZÉDHELYZETBEN, mĂ©g nagyfokĂș indulat esetĂ©n is KERÜLENDÕK. Durva, közönsĂ©ges magatartĂĄsra, közömbös, mĂĄsokat semmibe vevõ gondolkodĂĄsmĂłdra, nyelvi Ă©s magatartĂĄsbeli igĂ©nytelensĂ©gre vallanak.
Fene! Mi a fene! MeglepõdĂ©st, haragot kifejezõ szitkozĂłdĂĄs.
A fene egye meg! Eredetileg durva, ma mĂĄr csak kissĂ© erõs ĂĄtkozĂłdĂł Ă©s kĂĄromkodĂł megynilatkozĂĄs. Lehetõleg kerĂŒlendõ. LĂĄsd mĂ©g: eredj a fenĂ©be.
franc, A francba! A francot! A francokat! Eredj (v. menj) a francba! A franc egye meg! TagadĂĄs, tiltakozĂĄs indulatos, durva kifejezĂ©se, illetve durva szitkozĂłdĂĄs. KerĂŒlendõ.
FrĂĄszt! Egy frĂĄszt! FrĂĄszfenĂ©t! FrĂĄszkarikĂĄt! Indulatos Ă©s haragos kifejezĂ©sei a nem tagadĂłszĂłnak, valamint kĂ©rĂ©s elutasĂ­tĂĄsĂĄnak. DurvĂĄk, bizalmas körön kĂ­vĂŒl kerĂŒlendõk.
A frĂĄsz törje ki! lĂĄsd A fene egye meg. KerĂŒlendõ.
(Hogy) a görcs ĂĄlljon belĂ© (vagy fogja meg)! Enyhe, trĂ©fĂĄs szitkozĂłdĂĄskĂ©nt elfogadhatĂł. Indulatos hangon goromba szitok, kerĂŒlendõ.
(Hogy) a guta ĂŒssön (vagy ĂŒsse) meg! Enyhe, trĂ©fĂĄs szitkozĂłdĂĄskĂ©nt elfogadhatĂł. Indulatos hangon goromba szitkozĂłdĂĄs, ĂĄtkozĂłdĂĄs, kerĂŒlendõ.
Hogy a rosseb egye meg! SzitkozĂłdĂĄs a meglepetĂ©s, dĂŒh, indulat levezetĂ©sĂ©re. SzĂ©pĂ­tõ volta ellenĂ©re is jobb igĂ©nyes beszĂ©dhelyzetben kerĂŒlni.
Hogy az a jó... Szitkozódåsnak, kåromkodåsnak elhallgatåssal, félbeszakítåssal szépített formåja. Elfogadható.
Hogy az a (jĂł nagy bajor) kaporszakĂĄllĂș... TrĂ©fĂĄs szitkozĂłdĂĄs meglepetĂ©s, indulat levezetĂ©sĂ©re. ValĂłszĂ­nûleg erõsebb, durvĂĄbb forma szĂ©pĂ­tĂ©se. Bizalmas beszĂ©dhelyzetben, felnõttek körĂ©ben elfogadhatĂł.
Hol az Istenbe` van? Indulat, dĂŒh kifejezĂ©se, ha valakit, valamit hiĂĄba vĂĄrunk, keresĂŒnk. Durva szitokszĂł, kerĂŒlendõ. ElfogadhatĂł helyette a bizalmas tĂĄrsalgĂĄsi nyelvben a "Hol a csudĂĄba`, hol a fenĂ©be` van?"
hĂŒlye Buta, ostoba (szemĂ©ly). Igen durva; elkerĂŒlendõ. Az ifjĂșsĂĄgi nyelvben, a tizenĂ©vesek szĂłhasznĂĄlatĂĄban rendkĂ­vĂŒl gyakori valamilyen kellemetlen magatartĂĄs, tett stb. ĂĄltalĂĄnosan elĂ­tĂ©lõ minõsĂ­tĂ©sĂ©re. Az õ egymĂĄs közötti szĂłhasznĂĄlatukban mĂ©g elmegy, fõleg indulatszĂłkĂ©nt. MinõsĂ­tõ jelzõkĂ©nt ("az a hĂŒlye tanĂĄr...") azonban durva, tehĂĄt kerĂŒlendõ. KĂŒlönösen kerĂŒlendõ a hangos utcai hasznĂĄlata.
Istenem! Uram, Isten! Uram, Teremtõm! Krisztusom! KĂ©tsĂ©gbeesĂ©s, elkeseredĂ©s, szomorĂșsĂĄg kifejezĂ©sĂ©re hasznĂĄlt, vĂĄlasztĂ©kos felkiĂĄltĂĄsok, illetõleg megszĂłlĂ­tĂł formĂĄk.
Az IstenĂ©t! Az Istenit! Indulatot, dĂŒhöt kifejezõ durva kĂĄromkodĂĄs. KerĂŒlendõ. ElfogadhatĂł helyette a tĂĄrsalgĂĄsi nyelvben a szĂ©pĂ­tõ, ferdĂ­tõ "Az iskolĂĄjĂĄt!" vagy "Az istĂĄllĂłjĂĄt!".
IstenfĂĄjĂĄt! IstenlovĂĄt! SzĂ©pĂ­tõ, enyhĂ­tõ kĂĄromkodĂĄsformĂĄk, a felindulĂĄs Ă©s megĂŒtközĂ©s kifejezĂ©sĂ©re szolgĂĄlĂł indulatszĂłk, sõt az "IstenlovĂĄt" tagadĂłszĂłi szerepben is gyakran elõfordul. Így humoros szĂ­nezetet is kaphat. Az "IstenfĂĄjĂĄt" elfogadhatĂł a tĂĄrsalgĂĄsi nyelvben. Az "IstenlovĂĄt" Ă©s a nĂĄla erõsebb - itt nem emlĂ­tett - formĂĄkat minden beszĂ©dhelyzetben kerĂŒljĂŒk!
(Hogy) az Isten irgalmazzon neki! Az Isten verje meg (vagy pusztĂ­tsa el, vagy pofozza meg, vagy sĂŒllyessze el, vagy akĂĄrhovĂĄ tegye)! Jelenlevõre vonatkoztatva durva, tĂĄvol levõre Ă­zlĂ©stelen, a valĂłsĂĄg valamely dolgĂĄra vagy jelensĂ©gĂ©re enyhĂ©n kĂĄromlĂł, ĂĄtkozĂłdĂł formĂĄk. Az utĂłbbi cĂ©lra elfogadhatĂł Ă©ppen, de gyermekek tĂĄrsasĂĄgĂĄban kerĂŒlendõ.
Menj a..., menjen a..., mĂ©sz ĂĄm a... LĂĄsd "Eredj..." A nem elhallgatĂĄsos alakok, kĂŒlönösen amelyek szemĂ©remszavakat, szĂŒlõkre valĂł utalĂĄsokat tartalmaznak, minden beszĂ©dhelyzetben kerĂŒlendõk.
Menj a bĂșsba! Durva szitkozĂłdĂĄsi Ă©s elutasĂ­tĂĄsi forma, kerĂŒlendõ. Erõsebb vĂĄltozatai minden beszĂ©dhelyzetben kerĂŒlendõk.
Menj el innen! TĂĄvozĂĄsra valĂł goromba felszĂłlĂ­tĂĄs, valakinek durva elkĂŒldĂ©se valahonnan, ha önmagĂĄban Ă©s nyers hangon mondjuk ki. Így ne hasznĂĄljuk! TegyĂŒnk utĂĄna enyhĂ­tõ szĂłt: "Menj el innen, kĂ©rlek!", "Menj innen (odĂĄbb), lĂ©gy szĂ­ves!"
Menj a pĂ©be SzĂ©pĂ­tõ, de trĂĄgĂĄr elutasĂ­tĂĄsa valakinek. KerĂŒljĂŒk!
Menj(en) a pokolba (vagy a pokol fenekĂ©re vagy az ördögbe vagy a francba vagy A pokolba vele)! Haragos elutasĂ­tĂĄsa valakinek vagy valamilyen vĂ©lemĂ©nynek. Jelenlevõre vonatkoztatva durva, tĂĄvollevõre vagy nem szemĂ©lyre gĂșnyos stĂ­lhatĂĄsĂș. KerĂŒlendõ.
A mindenségét! Låsd Az åldójåt!
Mondjam vagy mutassam? Az ismert trĂĄgĂĄr kifejezĂ©s vagy gesztus elkerĂŒlĂ©sĂ©re jött lĂ©tre e kĂ©rdõmondat. A durvasĂĄgĂĄbĂłl Ă­gy sem veszĂ­tett, a felnõttek bizalmas tĂĄrsalgĂĄsi nyelvĂ©ben trĂ©fĂĄsan elfogadhatĂł, minden mĂĄs beszĂ©dhelyzetben kerĂŒlendõ.
A nehĂ©zsĂ©g törjön ki! Durva ĂĄtkozĂłdĂĄs Ă©s kĂĄromkodĂĄs. KerĂŒlendõ.
Nofene! KissĂ© illetlen, csodĂĄlkozĂĄst kifejezõ indulatszĂł. Szûkebb körben, nem vĂĄlasztĂ©kos beszĂ©dhelyzetben elfogahatĂł.
A nyavalya essen belĂ© (vagy törje ki)! A nyavalya essen belĂ©d (vagy törjön ki)! Durva ĂĄtkozĂłdĂĄs Ă©s kĂĄromkodĂĄs. KerĂŒlendõ.
(A) nyavalyĂĄt! Durva kifejezĂ©se valami megtagadĂĄsĂĄnak. KerĂŒlendõ.
ördögadta, ördögfajzat JelentĂ©se: semmirekellõ, haszontalan (ember vagy ĂĄllat). Ha a felhĂĄborodĂĄsunk, haragunk mondatja velĂŒnk ezeket a szavakat, durva vagy gĂșnyos stĂ­lushatĂĄsĂșak, de gyakran trĂ©fĂĄlkozunk is velĂŒk, s Ă­gy elfogadhatĂłak.
Az ördög bĂșjjon belĂ© (vagy vigye el vagy szĂĄnkĂĄzzon a hĂĄtĂĄn)! HaragbĂłl valĂł hasznĂĄlata enyhĂ©bb szitok, szitkozĂłdĂĄs, kĂŒlönösen jelenlevõre vonatkoztatva. Gyakran hasznĂĄljuk jĂĄtĂ©kosan, Ă­gy trĂ©fĂĄs stĂ­lushatĂĄsĂș Ă©s elfogadott kifejezĂ©si forma.
Ördögöt! Ördögöket! TagadĂĄs indulatos kifejezĂ©se. A bizalmas tĂĄrsalgĂĄsi nyelvben elfogadhatĂł.
Az öreganyĂĄd! SzĂ©pĂ­tõ szĂĄndĂ©kĂș szitkozĂłdĂĄs, enyhe kĂĄromkodĂĄs, tagadĂĄs. Így is durva, tehĂĄt kerĂŒlendõ.
rosseb, rossebeket A tagadĂĄs indulatos kifejezĂ©se. KerĂŒlendõ. KerĂŒlendõ szitokszĂłkĂ©nt is.
A rosseb egye(n) meg! Durva ĂĄtkozĂłdĂĄs, szitkozĂłdĂĄs. KerĂŒlendõ.
A teremtésit! Enyhe szitkozódås, åtkozódås. Vö. Az åldójåt.
TĂșrĂł! TĂșrĂłt! Nagy tĂșrĂłs! Indulatos tagadĂĄs kifejezĂ©sĂ©re hasznĂĄlt szavak. A szĂ©pĂ­tõ szĂĄndĂ©k hozta lĂ©tre õket, de durva stĂ­lusĂ©rtĂ©kĂŒk megmaradt. A felnõttek tĂĄrsalgĂĄsi nyelvĂ©ben trĂ©fĂĄsan, bizalmas szĂłhasznĂĄlatban, fĂ©rfiak között mĂ©g elfogadhatĂł, minden mĂĄs beszĂ©dhelyzetben azonban kerĂŒlendõ, mert Ă­zlĂ©stelen.
Tûnj el (innen)! TûnĂ©s! A tĂĄvozĂĄsra valĂł felszĂłlĂ­tĂĄsnak meglehetõsen nyers formĂĄja. KerĂŒljĂŒk ezt is Ă©ppĂșgy, mint a kopj le, kopĂĄs, lelĂ©pni, söprĂ©s-fĂ©le argóízû felszĂłlĂ­tĂĄsokat.
________________________________________
Ez a vĂĄlogatĂĄs a Deme-GrĂ©tsy-Wacha: Nyelvi illemtan c. könyv A nyelvi illemrõl cĂ­mszavakban fejezete alapjĂĄn kĂ©szĂŒlt.

  magam, 12:31 Itt megírhatod a véleményed magam
tudtad...?

kĂĄromkodĂĄs
Egy rĂ©sze ĂĄllandĂłsult szĂłkapcsolat, mĂĄs rĂ©sze a nyelvalakĂ­tĂł fantĂĄzia pillanatnyi improvizĂĄciĂłja; alakilag a → szĂłlĂĄsokhoz ĂĄll közel. A hirtelen felindulĂĄs vĂĄltja ki, a köznyelvben gyakran Ă©lnek vele, funkciĂłja az indulatszavakĂ©hoz hasonlĂ­t. A kĂĄromkodĂĄsban ĂĄltalĂĄban egymĂĄst, egymĂĄs nemzetsĂ©gĂ©t, az Isten Ă©s a szentek nevĂ©t emlegetik durva, trĂĄgĂĄr jelzĂ”k kĂ­sĂ©retĂ©ben. Formailag nĂ©ha az → ĂĄtokhoz hasonlĂłak. Pl. Az Isten nyila hordja szĂ©jjel a lelkĂ©t a tĂŒzes teremtettĂ©nek!; Az ördög tördelje meg a tĂŒzesen jĂĄrt kezĂ©t! Vannak nĂ©mileg eufemisztikusabbak is, mint a „teremtĂ©sit”, „adta teremtette”, „kutya teremtette”, ezek azonban csak ma tetszenek enyhĂ©bbeknek, az elmĂșlt szĂĄzadok folyamĂĄn, amikor a kĂĄromkodĂĄst igen szigorĂșan bĂŒntettĂ©k, e formĂĄknak volt a legsĂșlyosabb bĂŒntetĂ©se, mert a hivatalos egyhĂĄzi felfogĂĄs szerint ez a kĂĄromkodĂĄs az Isten mindenhatĂłsĂĄgĂĄnak kĂ©tsĂ©gbe vonĂĄsĂĄt jelentette (ti. hogy nem az Isten, hanem az ördög, a kutya stb. teremtett bizonyos dolgokat). Nemcsak az egyhĂĄz, hanem a vilĂĄgi hatĂłsĂĄgok is szigorĂșan Ă­tĂ©ltĂ©k meg a kĂĄromkodĂĄst. Az 1567. Ă©vi 9. tc. Ă©s az 1604. Ă©vi 8. tc. a kĂĄromkodĂĄs megszĂŒntetĂ©sĂ©t cĂ©lozza. TörtĂ©neti forrĂĄsok sok adatot Ă”riznek a kĂĄromkodĂĄs bĂŒntetĂ©sĂ©rĂ”l, pl. a karcagi ref. egyhĂĄz anyakönyvĂ©bĂ”l szĂĄrmazik a következĂ” feljegyzĂ©s (1745); „F. PĂ©ternek nyelve kivonatvĂĄn, elmeccetett, azutĂĄn az akasztĂłfĂĄra szegeztetett, vĂ©gre feje vĂ©tetett az Isten Ă” FelsĂ©ge ellen valĂł rendkĂ­vĂŒlvalĂł sokszori kĂĄromkodĂĄsĂĄĂ©rt.” ValĂłszĂ­nĂ»leg lĂ©teznek rĂ©teg- Ă©s tĂĄjnyelvei kĂĄromkodĂĄsok. NagyszĂĄmĂș kĂĄromkodĂĄs maradt fenn az elmĂșlt szĂĄzadokbĂłl kĂŒlönbözĂ” jegyzĂ”könyvekben, panaszos beadvĂĄnyokban, bĂ­rĂłsĂĄgi iratokban stb. A kĂĄromkodĂĄs gyĂ»jtĂ©se Ă©s feldolgozĂĄsa igen hiĂĄnyos.

  magam, 12:29 Itt megírhatod a véleményed magam



Copyright © 2001 CsodaCsiga. Minden jog fenntartva.