2008. július 30., szerda |
|
|
0 |
|
|
Jó éjt,szép estét és ålmokat!
magam, 21:51
|
|
|
NĂ©gysoros
ĂlĂŒnk, s a lĂĄthatĂĄr rĂĄnknehezĂŒl: mint mĂ©lyĂ©n egy tengerfenĂ©knek; sosem oly szörnyĂ»ek a szenvedĂ©sek, hogy ne lenne belĂ”lĂŒk Ă©nek. (L Blaga)
magam, 21:31
|
|
|
ĂSZINTESĂG
Magamnak beismerem: Magamat jĂłl ismerem, De mĂĄsnak elmondani nem is merem, Mert az Ă”szintesĂ©g mĂ©lysĂ©ges verem, Honnan az ember magĂĄt jĂłl lĂĄtva Tekinthet a vilĂĄgra. De sokszor a vilĂĄgot nem lĂĄtva, LelkĂ©t mĂĄsoknak kitĂĄrva Zuhanhat mĂ©lyre a homĂĄlyba, Hol mĂĄsoknak köszönhetĂ”en - Kiket nem is lĂĄtott – Megismerhet Egy teljesen mĂĄs vilĂĄgot, Mely minden magĂĄbĂłl adottat SzigorĂșan megadĂłztat, Mint haszonkĂ©nt Ă©s eszközkĂ©nt kezelve Tekint az Ă”szinte szemĂ©lyre, Aki olyan mint a termĂ©szet: Akit egy gyöngĂ©d szĂł MagĂĄbĂłl kivetkĂ”ztet, Aki mindent megmutat magĂĄbĂłl: Nem Ă©rdekbĂ”l, csak Ășgy magĂĄtĂłl. Mert a vilĂĄgot Ășgy szereti ahogy van: Ahogy a kezdetektĂ”l van, adottan. Az Ă”szinte szĂł, - ha az - DrĂĄga kincs. Lehetne, de MĂ©rtĂ©ke nincs Ha lenne, mĂĄr nem az lenne, ami Hanem csak Ă©rtĂ©kes, ritka holmi, Amit adnak-vesznek az emberek, Amit csak adni biztosan, De kapni nemigen lehet, Mivel a hazugsĂĄg – az Ă©des mĂșzsa – Az Ă”szintĂ©t a mĂ©lybe hĂșzza, Majd a helyĂ©be lĂ©pve Csalja a szemlĂ©lĂ”t mindig lĂ©pre. Mi vĂ©gre hĂĄt az Ăszinte lĂ©te? Az, hogy szeretni csak Ă”szintĂ©n lehet Mert a hazug szeretet szeretĂ”t Ă©s szeretettet EgyarĂĄnt eltemet… (ISz)
magam, 20:36
|
|
|
Ăgy teljes a kĂ©p...
magam, 20:02
|
|
|
tudtad...?
PĂ©nz
Sokan azt hiszik, hogy Amerika talĂĄlta fel a dollĂĄrt. Pedig nem. CsehorszĂĄgbĂłl jött, ami akkor NĂ©metorszĂĄghoz tartozott. Akkor tallĂ©rnak (thaler) neveztĂ©k, ezt pedig az eurĂłpaiak közĂŒl sokan nem tudtĂĄk kimondani. EbbĂ”l a rossz kiejtĂ©sbĂ”l szĂŒletett a dollĂĄr nĂ©v.
A legsĂșlyosabb pĂ©nznem a csendes-ĂłceĂĄni Yap szigetĂ©n, egĂ©szen a mĂĄsodik vilĂĄghĂĄborĂș kezdetĂ©ig hasznĂĄlatos volt. Ez a közepĂ©n lyukas agronit kĂ”korong volt.
A legtöbb korong åtmérÔje nem volt több 30 centiméternél, de akadt egy 3,5 méteres is. Ezt póznån vitték, amikor a tulajdonosa våsårolni akart rajta.
Ennek ellentĂ©te, a legkönnyebb pĂ©nz az Ăj-HebridĂĄkon volt forgalomban. Itt pĂ©nzkĂ©nt sokĂĄig ritka tollakat hasznĂĄltak.
ĂvszĂĄzadokig a sĂł is fizetĂ”eszköz volt, kĂŒlönösen EtiĂłpiĂĄban, de a rĂ©gi RĂłmaiak is sĂłval fizettĂ©k ki a munkĂĄsokat. Innen ered az angol "jövedelem" szĂł (salary), ami a sĂł (salt) szĂłbĂłl szĂĄrmazik.
Borneóban, még a XIX. Szåzadban is törvényes fizetÔeszköz volt az emberi koponya.
magam, 12:40
|
|
|
ez is a helyĂ©re kerĂŒlt...
magam, 12:32
|
|
|
szezĂĄm, tĂĄrulj...!
magam, 8:21
|
|
|
KALENDĂRIUM
JĂșlius 30. Napkelte: 05:17 Napnyugta: 20:22
Holdkelte: 10:35 Holdnyugta: 22:23
Orszågos elÔrejelzés:
ElĂ”rejelzĂ©s az orszĂĄg terĂŒletĂ©re szerda estig: Az idĂ”nkĂ©nt erĂ”sen megnövekvĂ” gomolyfelhĂ”zetbĂ”l szĂłrvĂĄnyosan vĂĄrhatĂł zĂĄporesĂ”, zivatar. A jobbĂĄra mĂ©rsĂ©kelt, vĂĄltozĂł irĂĄnyĂș szĂ©l zivatarban ĂĄtmenetileg viharossĂĄ fokozĂłdik. A legmagasabb nappali hĂ”mĂ©rsĂ©klet 28, 32 fok között alakul. KĂ©sĂ” estĂ©re pedig 20, 26 fok vĂĄrhatĂł.
Orszågos figyelmeztetÔ elÔrejelzés:
SzerdĂĄn a nap folyamĂĄn nĂ©hol kialakulhat zivatar az orszĂĄg nyugati, Ă©szaki rĂ©szĂ©n - elsĂ”sorban az Ăszaki-közĂ©phegysĂ©g tĂ©rsĂ©gĂ©ben, amelyet viharos szĂ©llökĂ©s (60-90 km/h), esetleg jĂ©gesĂ” (jĂ©gmĂ©ret 2 cm alatt) vagy lokĂĄlisan jelentĂ”s mennyisĂ©gĂ» (20-30 mm-t elĂ©rĂ”) csapadĂ©k kĂsĂ©rhet...
Orvosmeteorológiai jelentés:
Frontmentes idĂ”re szĂĄmĂthatunk. Az erĂ”s UV-B sugĂĄrzĂĄs miatt a dĂ©li ĂłrĂĄkban lehetĂ”leg kerĂŒljĂŒk a tĂ»zĂ” napsĂŒtĂ©st.
UV-B sugĂĄrzĂĄs elĂ”rejelzĂ©s 2008. jĂșlius 30.: 7.0 - nagyon erĂ”s
Ma Judit, XĂ©nia napja van.
Boldog névnapot!
Judit : Héber eredetû név, jelentése Judeåból szårmazó nÔ.
XĂ©nia : Görög eredetĂ» nĂ©v, jelentĂ©se vendĂ©g, vendĂ©gszeretĂ”. Az Ăłkorban xenia volt a vendĂ©gnek nyĂșjtott ajĂĄndĂ©k neve. ----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Események
• 1866 – MegnyĂlik az elsĂ” hazai lĂłvasĂșt Pest, SzĂ©na tĂ©r Ă©s Ăjpest, VĂĄroskapu között a Pesti KözĂști VaspĂĄlya TĂĄrsasĂĄg ĂŒzemeltetĂ©sĂ©ben. • 1899 – Az elsĂ” vĂzilabda-mĂ©rkĂ”zĂ©s MagyarorszĂĄgon (SiĂłfokon). • 1919 – RomĂĄn csapatok ĂĄtkelnek a TiszĂĄn, Ă©s megindulnak Budapest felĂ©. KĂ©t nap mĂșlva elbukik a Magyar TanĂĄcsköztĂĄrsasĂĄg. • 1932 – MegkezdĂ”dnek a X. olimpiai jĂĄtĂ©kok Los Angelesben. • 1977 – A nĂ©met Dresdner Bank elnöket, JĂŒrgen Pontot a RAF tagjai agyonlövik sajĂĄt villĂĄjĂĄban. • 1987 – MekkĂĄban, az irĂĄni zarĂĄndokok között vĂ©rfĂŒrdĂ”t rendeznek. • SzĂŒletĂ©sek
• 1511 – Giorgio Vasari olasz Ă©pĂtĂ©sz, festĂ”mĂ»vĂ©sz, ĂrĂł († 1574) • 1549 I. FerdinĂĄnd toszkĂĄnai nagyherceg († 1609) • 1730 – Jelky AndrĂĄs magyar utazĂł, kalandor († 1783) • 1833 – Habsburg–Lotaringiai KĂĄroly Lajos fĂ”herceg, I. Ferenc JĂłzsef csĂĄszĂĄr öccse, Ferenc FerdinĂĄnd fĂ”herceg Ă©desapja, 1896-ig trĂłnörökös († 1896) • 1846 – PaĂĄl LĂĄszlĂł magyar festĂ”mĂ»vĂ©sz († 1879) • 1858 – SzĂ©chĂ©nyi ManĂł miniszter, diplomata († 1926) • 1863 – Henry Ford amerikai autĂłgyĂĄros, a Ford Motor Company alapĂtĂłja († 1947) • 1922 – PĂĄlinkĂĄs-Pallavicini Antal honvĂ©d ezredes, 1956-os mĂĄrtĂr († 1957) • 1945 – Patrick Modiano francia ĂrĂł • 1947 – Arnold Schwarzenegger osztrĂĄk szĂŒletĂ©sĂ» testĂ©pĂtĂ”, amerikai filmszĂnĂ©sz, Kalifornia ĂĄllam kormĂĄnyzĂłja • 1948 – Jean Reno francia szĂnĂ©sz • 1954 – NovĂĄk Emil magyar operatĂ”r, filmrendezĂ” • 1974 – Emilia Fox angol szĂnĂ©sznĂ” • HalĂĄlozĂĄsok
• 1030 – II. (Szent) Olaf norvĂ©g kirĂĄlyt megölik a stiklestadi csatĂĄban (* 995) • 1811 – Miguel Hidalgo y Costilla, az 1810–1811-es mexikĂłi fĂŒggetlensĂ©gi harc vezetĂ”je (* 1753) • 1849 – RĂ©pĂĄsy MihĂĄly, magyar honvĂ©d tĂĄbornok (* 1800) • 1866 – Egressy GĂĄbor szĂnĂ©sz(* 1808) • 1868 – Tompa MihĂĄly, magyar költĂ”, az MTA tagja (* 1817) • 1897 – RĂĄth KĂĄroly, ĂŒgyvĂ©d, Budapest elsĂ” fĂ”polgĂĄrmestere (* 1821) • 1886 – Liszt Ferenc, zeneszerzĂ”, zongoramĂ»vĂ©sz (*1811) • 1901 – SzilĂĄgyi DezsĂ”, jogĂĄsz, politikus, akadĂ©mikus (* 1840) • 1944 – Nyikolaj Nyikolajevics Polikarpov, szovjet repĂŒlĂ”gĂ©p-tervezĂ” (* 1892) • 1972 – KĂłczĂĄn MĂłr, olimpiai bronzĂ©rmes gerelyhajĂtĂł, reformĂĄtus lelkĂ©sz (* 1885) • 1978 – Umberto Nobile, olasz mĂ©rnök, katonatiszt, lĂ©ghajĂł-tervezĂ”, az Ăszaki-sark kutatĂłja (* 1885) • 1985 – KĂĄlnoky LĂĄszlĂł, költĂ”, mĂ»fordĂtĂł (* 1912) • 2006 – Zenthe Ferenc, szĂnmĂ»vĂ©sz, a Nemzet SzĂnĂ©sze (* 1920) • 2007 – Ingmar Bergman, svĂ©d filmrendezĂ” (* 1918) • 2007 – Michelangelo Antonioni, olasz filmrendezĂ” Ă©s forgatĂłkönyvĂrĂł (* 1912) • 2007 – Teoctist, romĂĄn pĂĄtriĂĄrka (* 1915)
magam, 8:11
|
|
|
napi okossĂĄg:
JĂł pap holtig Ă©l.
.
magam, 8:02
|
|
|
TĂŒndĂ©rorszĂĄg kĂŒrtjei
Ormok, havĂĄn, tornyok falĂĄn az Ă©g zuhogĂł fĂ©nye lĂĄngol; tĂł tĂŒkrĂ©t nap töri szĂ©t s a vad vĂzesĂ©s zengve tĂĄncol. ZĂșgj, kĂŒrt, a vad visszhangot felijesztve: zĂșgj, kĂŒrt; visszhang, felelj, elhalva, messze, messze
Mily tiszta halk! Hallod a dalt, a tisztulĂł Ă©s halkulĂł dalt? Szirtek felett mint ĂŒzenet TĂŒndĂ©rorszĂĄg szĂĄz kĂŒrtje sĂłhajt ZĂșgj, a bĂbor völgy zengjen veled össze; zĂșgj, kĂŒrt;visszhang, felelj, elhalva, messze, messze
Ăh kedves, a kĂŒrtök szava belehal az Ă©gbe, a tĂĄjba; de lelkeink visszahangja mind nagyobb, s csak nĂ” a muzsikĂĄja. ZĂșgj, kĂŒrt, a vad visszhangot felijesztve; felelj, visszhang, felelj, elhalva, messze, messze. (ALFRED, LORD TENNYSON ,SzabĂł L)
magam, 7:59
|
|
|
JĂł reggelt,vidĂĄm napot kĂvĂĄnok mindenkinek.
magam, 7:55
|
|
|
|
2008. július 29., kedd |
|
|
0 |
|
|
Jó éjt ,szép ålmokat,pihentetÔ éjszakåt mindenkinek!
magam, 21:38
|
|
|
mert szinte mindenki csak JĂłzsef AttilĂĄt ismeri...
Este
Este van, este van, Ă©desapa fĂĄradt - aranyhajĂș lĂĄnyom, te bonts nekem ĂĄgyat.
SzelĂden te simĂtsd puhĂĄra a vĂĄnkost, ĂĄgyam szĂ©lire is te ĂŒlj ide mĂĄrmost.
Homlokomon a bĂș nagyon elborongott, kicsi szĂĄddal rĂłla leheld el a gondot.
VirĂĄgfejecskĂ©det hajtsd szĂvem fölĂ©be, nevess Ă©jszakĂĄra csillagot belĂ©je.
MesĂ©lj is majd egyet szegĂ©ny apukĂĄdnak, Ășgy mintha mesĂ©lnĂ©l a hajasbabĂĄnak:
"Volt egy szegĂ©ny ember nagy MeseorszĂĄgban, nem volt mĂĄsa csak egy aranyhajĂș lĂĄnya..." (MĂłra Ferenc)
magam, 21:06
|
|
|
megfigyeljĂŒk a szomszĂ©dot...hĂĄt ilyen vagyunk...hĂĄt ilyenek vagyunk...????
magam, 20:29
|
|
|
"Humortalannak lenni annyi, mint embertelennek lenni." /KosztolĂĄnyi DezsĂ”/
1. osztĂĄly - Gyerekek! Menjetek le az udvarra, szĂvjĂĄtok tele a tĂŒdĂ”töket friss levegĂ”vel! - TanĂtĂł nĂ©ni! Ăn lent voltam, a nagyok ökörködtek, Ă©n meg a biciklik között szĂvtam nagyokat.
Kislåny 1: - Majd szólok az anyunak, csinåljanak egy tesót. Kislåny 2: - Majd a Jóisten eldönti legyen-e.
-TanĂtĂł nĂ©ni! Ăn mĂĄr sokat kĂsĂ©rleteztem, de mind kifĂŒstölĂ”dött.
- No, gyerekek, hogyan vĂĄrjuk a vendĂ©geket? - ElĂ”ször megvesszĂŒk az egĂ©sz boltot, kiöltözĂŒnk, Ă©s szaladgĂĄlun ki-be a kapuba, hogy mikor jönnek mĂĄr!
2. osztĂĄly - anyanyelv (tankönyvi szöveg olvasĂĄsa) "A darazsak megcsĂptĂ©k a török csĂĄszĂĄr farkĂĄt." /A kiskakas gyĂ©mĂĄnt fĂ©lkrajcĂĄrja c. mesĂ©bĂ”l./
3. osztåly - környezetismeret: - Melyek a tömeg mértékegységei? - Dekagramm, kilogramm, dézsa..
3. osztĂĄly-informatika - Mit talĂĄlhatunk a szĂĄmĂtĂłgĂ©p belsejĂ©ben? - Professzort! - felelte lelekesen egy kislĂĄny a processzor helyett.
- Hogyan nevezzĂŒk közös szĂłval a szĂĄmĂtĂłgĂ©phez kapcsolhatĂł eszközöket? - PrĂ©rifĂ©riĂĄknak - vĂĄlaszolta az egyik kisgyerek. (PerifĂ©riĂĄk helyett)
3. osztåly szövegértés, anyanyelv
4. osztåly - környezetismeret: - Miért rovar az olaszsåska? - Azért, hogy megegye a növényeket.
5. osztåly - irodalom (tankönyvi szöveg olvasåsa) "...Balassi Bålint az iksz vé i szåzadban alkotott..." (XVI. sz.)
6. osztåly - fizika: - Mi a tömeg? - A tömeg a lehetetlenség mértéke...
- Mekkora sebessĂ©ggel halad a fĂ©ny? - Azt nem tudom, de azt Ă©rzem, hogy minden reggel tĂșl korĂĄn Ă©r ide.
6. osztåly - földrajz:
- Mi a tĂĄjfun? - A tĂĄjfun kĂnai kĂŒzdĂ”sport, rokaona a kung-fun...
- Sorold föl a Föld gömbhĂ©jait! - KĂŒlsĂ” köpeny, belsĂ” köpeny, esĂ”köpeny...
- Hogy hĂvjuk mĂĄskĂ©ppen az Ă©let burkĂĄt? - Az Ă©let burka a biblioszfĂ©ra.
6. osztåly - nyelvtan: - Mondj egy ikes igét! - Ladik.
7. osztĂĄly - irodalom:
- Mi a költĂ”i kĂ©p? - A költĂ” ĂĄltal kĂ©szĂtett festmĂ©ny...
- Arany JĂĄnos 1817-tĂ”l 1882-ig szĂŒletett.
- MikszĂĄth KĂĄlmĂĄn kĂ©sĂ”bb megnĂ”sĂŒlt Ă©s elvette a felesĂ©gĂ©t.
- Mit jelent ez a szĂł. lĂra? - PĂ©nzt
7. osztåly - kémia: - Mit jelent a ph? - A ph, a pecsét helyét jelenti...
8. osztĂĄly - törtĂ©nelem IV. BĂ©la vĂĄrromokat Ă©pĂtett.
8. osztĂĄly - irodalom RadnĂłti MiklĂłs nĂ©met Ă©pĂtĂ”tĂĄborban halt meg.
SzĂŒnetben hallottuk: ElsĂ”s mondja: - TanĂtĂł nĂ©ni, a hatos lement az udvarra! - MifĂ©le hatos? - Ha Ă©n vagyok a hetes, akkor a pĂĄrom a hatos!
- Melyik tantĂĄrgyat szereted a legjobban? - A szĂŒnetet.
- Nem jövök többet iskolĂĄba, mert olvasni mĂ©g mindĂ©t nem tudok, beszĂ©lgetni pedig nem enged a tanĂtĂł nĂ©ni. /Szeptember 3. tanĂtĂĄsi napjĂĄn!/
II. Dolgozatrészletek:
Történelem:
- A szĂĄzĂ©ves hĂĄborĂș sokĂĄig tartott.
- A janicsårok fölmentek Budåra, ott elszaporodtak, és elfoglaltåk a vårat.
- A tengerben emlÔs ållatok is élnek, példåul...eszkimók.
- II. József halåla utån rendeleteinek nagy részét visszavonta.
- Az Ăłkori RĂłmĂĄban holdĂves vĂzvezetĂ©krendszert Ă©pĂtettek.
- A fåraót a piramisokban begipszelték.
- KĂĄroly RĂłbert Ășj nagybirtokosokat hozott lĂ©tre.
- A reformkorban a rabszolgĂĄk felszabĂdĂtĂĄsĂĄĂ©rt harcoltak.
- A szomszĂ©dban a kiegyezĂ©ssel az OsztrĂĄk-Magyar Monarciha lett a hĂvatalos nyelv.
- Hazånkban uzsonnakamatra vehettek fel kölcsönt a nemesek.
Irodalom:
- Az ecloga magyar neve: parasztköltemény.
- A SzĂłzatot Vörös Martini Ărta.
- KibĂșjt a rozs a zsĂĄkbĂłl!
- A prĂłza: igazi jĂł vĂĄlasz mindenre.
- Arany JĂĄnos a Toldit a Kisfalusi TĂĄrsasĂĄg felhĂvĂĄsĂĄra Ărta.
- PetĂ”fi felesĂ©gĂŒl vette vette PetĂ”fi SĂĄndornĂ©t.
- Borsot tör felette.
- A költÔi kép a költÔnek a személyes adatai.
- A költÔi kép a költÔ sajåt festménye.
- A regény, egy könyvrÔl szóló film.
- A fÔhÔs, akit nem gyÔznek le.
- A fÔhÔs az, aki a tévében és a könyvben sokat szerepel.
- A PetĂ”fi halĂĄla utĂĄn Ărta legszebb verseit.
- A népköltézet az a mûfaj, amibe minden belefér.
- PetĂ”fi szĂŒleivel nem nagyon tartotta a kapcsolatot, inkĂĄbb elemi iskolĂĄkban tanult.(...) A csalĂĄdjĂĄval gondjai voltak a dunai ĂĄrvĂz miatt. A csalĂĄdja elszegĂ©nyedett.(...) A rokona tanĂtja, Ostffyasszonyfa volt a neve..."
- NĂĄszĂștra a koltĂłi kastĂ©lyban szĂĄlltak meg. IdĂ”közben megszĂŒletett a fiuk is, PetĂ”fi ZoltĂĄn, aki fiatal korĂĄban meghalt."
- PetÔfi a költÔi tehetségére 1842-ben talålt rå. "
"1848 jĂșliusĂĄban SzabadszĂĄllĂĄson orszĂĄggyĂ»lĂ©si kĂ©pviselĂ”vĂ© avattatta magĂĄt."
"A magyar nép Ôsi halottjånak tekinti."
BiolĂłgia:
- Az embert az ållatok tették emberré.
- A gerincoszlop egy olyan vĂĄz, amelynek az egyik vĂ©gĂ©n a fej ĂŒl, a mĂĄsik vĂ©gĂ©n pedig Ă©n.
ĂnekĂłra: - Mozart apja LeopĂĄrd Mozart volt. /Lepold Mozart helyett./
MatematikaĂłra - Milyen egĂ©sz szĂĄmok teszik ezt igazzĂĄ? - kĂ©rdezi a tanĂĄr. -A törtek - mondja a felelĂ”. Ărdekes tanulĂłi "megĂĄllapĂtĂĄsok": - DĂ©lben, 9-kor. - 25 Ăłra 30-kor. - MatekĂłrĂĄn a tĂĄblatörlĂ©s olyan, mint a kĂłrhĂĄzban a mĂ»tĂ©tnĂ©l a törlĂ©s! - A hĂĄromszög belsĂ” szöge a hĂĄromszögön kĂvĂŒl esik.
VĂĄlogatĂĄs a 3.b osztĂĄly gyĂ»jtemĂ©nyĂ©bĂ”l - Holle a nyĂșl (Holle anyĂł helyett). - CsontvĂĄry Kosztka Viadal (CsontvĂĄry Kosztka Tivadar helyett). - CsontzĂĄry (CsontvĂĄry helyett). - HĂĄj -Nagykun Szolnok megye (JĂĄsz-Nagykun helyett). - Katona Ferenc SzĂnhĂĄz (osztĂĄlytĂĄrs neve kerĂŒlt Katona JĂłzsef helyĂ©re). - DĂșvĂĄr (bĂșvĂĄr helyett). - ElÔållott (Ă©lĂ” ĂĄllat helyett). - LereszelĂŒnk a MĂĄtrĂĄba (LeereszkedĂŒnk a MĂĄtrĂĄba helyett). - TĂłra ferenc (MĂłra Ferenc helyett). - Kolomposz, Kumusz (Kolombusz helyett). - Ăzlelt lĂĄb (Ăzelt lĂĄb helyett). - CsodĂĄlatos illatvilĂĄg (CsodĂĄlatos ĂĄllatvilĂĄg helyett). - Az egĂ©sz BibliĂĄt GĂĄrdonyi GĂ©za fordĂtotta le (KĂĄroli GĂĄspĂĄr helyett). - RĂłmĂĄnak kĂ©t központja volt: BizĂĄnc Ă©s RĂłma. - TörtĂ©nelmi korok: Ă”skor, közĂ©pkor, eredeti kor, mostani kor. - A görögök az elsĂ” olimpiai meccstĂ”l szĂĄmĂtjĂĄk az idĂ”t. - BizĂĄnc az ĂșjĂĄszĂŒletĂ©s kora. - A reneszĂĄnsz az ĂșjĂĄszĂŒletĂ©s napja. - A papok szĂ©khelye a PatikĂĄn. - A Magyar KöztĂĄrsasĂĄg csatlakozott a Katolikus egyhĂĄzhoz. - A közĂ©pkorban a pĂĄpĂĄk Ă©ltek. - n. BĂ©la (IV. BĂ©la helyett).
magam, 19:11
|
|
|
tudtad...?
HajmosĂĄs
A haj egyrĂ©szt termĂ©szetes Ășton termel zsiradĂ©kot, mĂĄsrĂ©szt folyamatosan piszkolĂłdik a napok sorĂĄn (utcai szmog, stb.)
Mit csinĂĄl az ember ?
Megmossa természetesen. Igen åm, de nem mindegy, hogy hogyan.
Miért ?
Ha hallottĂĄl a legkisebb kĂ©nyszer elvĂ©rĂ”l, akkor minden vilĂĄgos. Ha nem hallottĂĄl rĂłla, akkor elmondom, hogy ennek mi a lĂ©nyege: Egy egyensĂșlyi rendszerben, mindig olyan vĂĄltozĂĄsok indulnak be, hogy a rendszert Ă©rt kĂŒlsĂ” hatĂĄst, a lehetĂ” legnagyobb mĂ©rtĂ©kben tudja kompenzĂĄlni. Ennek szĂĄmos, izgalmas következmĂ©nye van, de maradjunk most annĂĄl a pĂ©ldĂĄnĂĄl, amirĂ”l Ă©ppen szĂł van, a hajmosĂĄsnĂĄl…
A forgalomban lĂ©vĂ” samponok tömĂ©nyek. Szinte mindenki Ăgy keni a hajĂĄra. A tömĂ©ny sampon, gyorsan oldja le a hajrĂłl a szennyezĂ”dĂ©seket, Ă©s a zsiradĂ©kokat. Ez arra kĂ©szteti a hajat, hogy gyorsan termelje Ășjra a zsiradĂ©kot. EbbĂ”l a körbĂ”l, ha nem törsz ki, azt fogod tapasztalni, hogy egyre sĂ»rĂ»bben kell mosnod a hajadat…
Mi tehĂĄt a megoldĂĄs ?
Nagyon egyszerĂ». Fel kell elĂ”zĂ”leg hĂgĂtanod a sampont. Ha ezt teszed, lassan, kĂmĂ©letesen tĂĄvolĂtja el a szennyezĂ”dĂ©seket a hajszĂĄlaidrĂłl. Igaz, hogy Ăgy tovĂĄbb tart a hajmosĂĄs, de a haj is lassabban termeli Ășjra a zsiradĂ©kot, tehĂĄt ritkĂĄbban kell hajat mosnod, ha felhĂgĂtott sampont hasznĂĄlsz…
magam, 13:21
|
|
|
a video nézése közben mosolyogni tilos...!
http://www.indavideo.hu/video/Humorbajnoksag_-_Szutkai_Viktor
.
magam, 13:08
|
|
|
Ăgy Ărunk mi...
magam, 5:32
|
|
|
KALENDĂRIUM
Napkelte: 05:16 Napnyugta: 20:23
Holdkelte: 09:30 Holdnyugta: 22:10
• OrszĂĄgos elĂ”rejelzĂ©s: ElĂ”rejelzĂ©s az orszĂĄg terĂŒletĂ©re kedd estig: Kezdetben napos idĂ”re van kilĂĄtĂĄs, majd az idĂ”nkĂ©nt erĂ”sen megnövekvĂ” gomolyfelhĂ”zetbĂ”l a dĂ©lutĂĄni, esti ĂłrĂĄkban fĂ”kĂ©nt Ă©szakon, Ă©szakkeleten helyenkĂ©nt elĂ”fordul zĂĄporesĂ”, zivatar. Keleten idĂ”nkĂ©nt megĂ©lĂ©nkĂŒl az Ă©szakkeleti szĂ©l. Zivatar környezetĂ©ben erĂ”s vagy viharos szĂ©llökĂ©sek is lehetnek. A hĂ”mĂ©rsĂ©klet dĂ©lutĂĄn ĂĄltalĂĄban 30 fok körĂŒl, kĂ©sĂ” este 21 Ă©s 26 fok között valĂłszĂnĂ».
• OrszĂĄgos figyelmeztetĂ” elĂ”rejelzĂ©s: Kedden dĂ©lutĂĄn, este az orszĂĄg Ă©szaki, Ă©szakkeleti rĂ©szĂ©n nĂ©hol kialakulhat viharos szĂ©llökĂ©ssel (60-75 km/h) kĂsĂ©rt zivatar. A fĂ”vĂĄrosban a lĂ©gszennyezĂ”anyagok koncentrĂĄciĂłja lassan növekszik...
• OrvosmeteorolĂłgiai jelentĂ©s: Frontmentes idĂ”re szĂĄmĂthatunk. Az erĂ”s UV-B sugĂĄrzĂĄs miatt a dĂ©li ĂłrĂĄkban lehetĂ”leg kerĂŒljĂŒk a tĂ»zĂ” napsĂŒtĂ©st.
• UV-B sugĂĄrzĂĄs elĂ”rejelzĂ©s 2008. jĂșlius 29.: 7.1 - nagyon erĂ”s
Ma MĂĄrta, FlĂłra, UrbĂĄn, OrbĂĄn, FĂ©lix, Beatrix, VirĂĄg, Alicia napja van.
Boldog névnapot!
MĂĄrta : Arameus eredetĂ» bibliai nĂ©v. JelentĂ©se: ĂșrnĂ”.
Flóra : Latin eredetû mitológiai név, a virågok és a tavasz római istennÔjének a neve. Jelentése viråg.
Urbån : A név eredete: Az Orbån névnek a latin eredetihez közelebb ålló alakvåltozata. A latin Urbanus névbÔl szårmazik, jelentése vårosi.
Orbån : A latin Urbånus szóból szårmazik. Jelentése római, finom, mûvelt, udvarias ember.
Félix : Latin eredetû név, jelentése boldog, szerencsés.
Beatrix : Latin eredetĂ» nĂ©v, jelentĂ©se boldogĂtĂł, boldogsĂĄgot hozĂł.
VirĂĄg : Magyar eredetĂ» nĂ©v, a FlĂłra nĂ”i nĂ©v magyarĂtĂĄsĂĄra. JelentĂ©se a szĂł maga.
Alicia : Francia Ă©s spanyol eredetĂ» nĂ©v. MĂĄs kutatĂĄs szerint, francia Ă©s angol Alice (magyarul: Aliz) latinosĂtott formĂĄja.
-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Események
1567 – OrszĂĄgh KristĂłf tölti be az orszĂĄgbĂrĂłi tisztet. 1938 – JapĂĄn-szovjet katonai összetĂ»zĂ©s kezdĂ”dik TĂĄvol-Keleten, a Haszan-tĂłnĂĄl. 1948 – MegkezdĂ”dnek a XIV. olimpiai jĂĄtĂ©kok Londonban. 1954 – Az EgyesĂŒlt KirĂĄlysĂĄgban megjelenik J. R. R. Tolkien: "A GyĂ»rĂ»k Ura" trilĂłgiĂĄjĂĄnak elsĂ” kötete, "A GyĂ»rĂ» szövetsĂ©ge". 1990 – NĂ©pszavazĂĄs MagyarorszĂĄgon a KöztĂĄrsasĂĄgi elnök megvĂĄlasztĂĄsĂĄnak mĂłdjĂĄrĂłl. 2000 – ĂjraindĂtjĂĄk a Kemencei Ăllami Erdei Vasutat, Kemencei Erdei MĂșzeumvasĂșt nĂ©ven.
SzĂŒletĂ©sek
1668 – Bellusi IstvĂĄn magyar jezsuita rendi szerzetes, tanĂĄr († 1708) 1793 – JĂĄn KollĂĄr költĂ”, a szlovĂĄk nemzeti mozgalom egyik ideolĂłgusa († 1852) 1883 – Benito Mussolini, olasz politikus, miniszterelnök, diktĂĄtor († 1945) 1894 – Csokonai VitĂ©z Gizella magyar költĂ” († 1965) 1905 – Dag Hammarskjöld, Nobel-dĂjas svĂ©d politikus, diplomata, az ENSZ mĂĄsodik fĂ”titkĂĄra. († 1961) 1907 – Boldogfai Farkas SĂĄndor magyar szobrĂĄszmĂ»vĂ©sz († 1970) 1913 – SzĂ”kefalvi-Nagy BĂ©la magyar matematikus († 1998) 1941 – David Warner Emmy-dĂjas angol szĂnĂ©sz 1945 – SzĂŒts MiklĂłs magyar festĂ”mĂ»vĂ©sz [1] 1952 – Andrassew IvĂĄn magyar ĂrĂł, ĂșjsĂĄgĂrĂł 1953 – Teresa Orlowski (er. Teresa OrÂłowska) lengyel szĂŒletĂ©sĂ» nĂ©met pornĂłszĂnĂ©sznĂ”, producer, kiadĂłtulajdonos 1953 – Geddy Lee kanadai basszusgitĂĄros, Ă©nekes, a Rush egyĂŒttes alapĂtĂłja 1962 – Guillermo MartĂnez argentin matematikus Ă©s ĂrĂł 1972 – Wil Wheaton amerikai szĂnĂ©sz (a Star Trek: The Next Generation Wesley Crusherje) 1973 – Stephen Dorff amerikai szĂnĂ©sz 1980 – Fernando GonzĂĄlez, chilei teniszezĂ” 1981 – Fernando Alonso spanyol autĂłversenyzĂ”, Forma-1-es vilĂĄgbajnok 1982 – Allison Mack amerikai szĂnĂ©sznĂ”
HalĂĄlozĂĄsok
1095 – I. LĂĄszlĂł magyar kirĂĄly (* 1048 körĂŒl) 1507 – Martin Behaim bajor tĂ©rkĂ©pĂ©sz, csillagĂĄsz, az elsĂ” földgömb alkotĂłja (* 1459) 1578 – Louis de Lorraine lotaringiai bĂboros, Sens Ă©rseke, kĂ©sĂ”bb metzi pĂŒspök (* 1527) 1759 – (Ărva) Bethlen Kata erdĂ©lyi magyar földbirtokos, mecĂ©nĂĄs, ĂrĂł (* 1700) 1856 – Robert Schumann nĂ©met zeneszerzĂ” (* 1810) 1886 – Adolf MĂŒller (er. Matthias Schmid) magyar szĂĄrmazĂĄsĂș osztrĂĄk zeneszerzĂ” (* 1801) 1890 – Vincent van Gogh holland expresszionista festĂ”mĂ»vĂ©sz (* 1853) 1900 – I. Umberto olasz kirĂĄly (* 1844) 1949 – Koszta JĂłzsef magyar festĂ”mĂ»vĂ©sz (* 1861) 1963 – Kelemen Lajos törtĂ©nĂ©sz, akadĂ©mikus (* 1877) 1974 – Erich KĂ€stner nĂ©met ĂrĂł, költĂ” (* 1899) 1983 – Luis Buñuel spanyol szĂŒletĂ©sĂ» mexikĂłi filmrendezĂ” (* 1900) 1990 – Bruno Kreisky, Ausztria kĂŒlĂŒgyminisztere, kancellĂĄrja (* 1911) 2001 – Edward Gierek lengyel kommunista politikus, pĂĄrtfĂ”titkĂĄr (* 1913) 2007 – Michel Serrault francia szĂnĂ©sz (* 1928)
Nemzeti ĂŒnnepek, emlĂ©knapok, vilĂĄgnapok
Peru kĂ©tnapos nemzeti ĂŒnnepĂ©nek mĂĄsodik napja, a fĂŒggetlensĂ©g napja (1821 Ăłta). Feröer: Ălavsøka, nemzeti ĂŒnnep (Szent Olaf napja).
magam, 5:26
|
|
|
napi okossĂĄg:
Nem ismeri a félelmet. Igaz, sok olyan szó van még, amit nem ismer.
.
magam, 5:24
|
|
|
HARMATOCSKA
Guggolva ringadoz a mĂĄlnatõ, meleg karjĂĄn buggyos, zsiros papiros szendereg.
Lågy a tåj, gyöngy az est; tömött, fonott falomb. Hegyek påråja rezg a halmokon s dalom.
HĂĄt dolgoztam hiven, zĂŒmmögve, mint a rĂ©t. Milyen könnyû a menny! A mûhely mĂĄr sötĂ©t.
FĂĄradt meg egyĂŒgyû, vagy tĂĄn csak jĂł vagyok s reszketek, mint a fû Ă©s mint a csillagok. (JĂłzsef A)
magam, 5:21
|
|
|
Jó reggelt , szép napot mindenkinek!
magam, 5:19
|
|
|
|
2008. július 28., hétfő |
|
|
0 |
|
|
Jó éjt ,szép ålmokat,pihentetÔ éjszakåt!
magam, 21:14
|
|
|
Pitypang
DerengĂ” ezĂŒstport szitĂĄl a holdvilĂĄg, szenderegnek a fĂ» között puhĂĄcska bĂłbitĂĄk.
Az ĂĄlmos kĂ©pĂ» telehold felettĂŒk Ă”rködik, Ăłvja mezĂ”k Ă©s ligetek jĂłszagĂș fĂ©szkeit,
és csillagmintås måsait, szåmlålatlan sokat: a gömbölyded és hópihés pitypang-tojåsokat.
Körben a puha fåk között elvackol a sötét, a szél is visszatartja most langyos lélegzetét,
de hajnalban nyĂșjtĂłzkodik, majd sĂłhajt egy nagyot – Ă©s elszĂĄllnak a hold utĂĄn a pitypang-csillagok. (SzabĂł T. A)
magam, 21:11
|
|
|
Ăn hiszek a lĂ©lekvĂĄndorlĂĄsban, de nagyobb biztonsĂĄgban Ă©rzem magamat, ha a testem is követi. (ISz)
magam, 20:09
|
|
|
TrafiblokkolĂł...
magam, 19:55
|
|
|
KikötÔben
Nyugszik a jólét és hallgat a csend. A költÔ a parton némån mereng...
Szabadon szĂĄll a lelke, hajĂłk nĂ©lkĂŒl is. A vĂ©gtelenbe. (SzI)
magam, 12:55
|
|
|
tudtad...?
Mit mond rĂłlad a nyelved? Ha valami nem stimmel odabent, akkor azt a szervezetĂŒnk szĂĄmos mĂłdon tudatja velĂŒnk. EgĂ©szsĂ©gi ĂĄllapotunkrĂłl ĂĄrulkodik a szemĂŒnk, a bĂ”rĂŒnk, a körmĂŒnk, Ă©s bizony a nyelvĂŒnk is. Ăllj a tĂŒkör elĂ©, Ă©s nyĂșjtsd ki! LĂĄssuk, mit mond a nyelvdiagnosztika!
1. FakĂł, halovĂĄny nyelv
Ha a nyelv jelentĂ”s rĂ©sze „sĂĄpadt”, halvĂĄny, lazacra emlĂ©keztetĂ” szĂnĂ», Ă©s a szĂ©lĂ©t fognyomok ĂĄltal okozott bemĂ©lyedĂ©sek szegĂ©lyezik, az a szervezet legyengĂŒlt ĂĄllapotĂĄt tĂŒkrözi. ĂltalĂĄnos immungyengesĂ©gre, vĂ©rszegĂ©nysĂ©gre, esetleg alacsony vĂ©rnyomĂĄsra utal. A tĂ©li hĂłnapokat követĂ”en vagy egy sĂșlyosabb betegsĂ©g utĂĄn gyakori ez az elvĂĄltozĂĄs.
GyĂłgymĂłd: Azonnali vitaminpĂłtlĂĄs szĂŒksĂ©ges, mert a szervezeted kimerĂŒlt ĂĄllapotban van. Az Aloe vera Ă©s a homoktövis-kĂ©szĂtmĂ©nyek, a noni, a kasvirĂĄg, az algĂĄk jĂł immunerĂ”sĂtĂ”k. A vĂ©rkĂ©pzĂ©sben pedig a csalĂĄntea segĂthet, vagy a gyĂłgyszertĂĄrban kaphatĂł, gyĂłgynövĂ©nyekbĂ”l kĂ©szĂŒlt KrĂ€uter Blut szirup.
RepedĂ©sek a felszĂnen
Ha repedĂ©st lĂĄtsz a nyelveden, akkor figyeld meg a mĂ©retĂ©t, Ă©s hogy melyik rĂ©szĂ©n talĂĄlhatĂł. A kĂnai orvoslĂĄs szerint a nyelven, ugyanĂșgy, mint a fĂŒlön vagy a talpon, lekĂ©pezĂ”dnek a szerveink. A mĂ©lyedĂ©s helyzete alapjĂĄn meghatĂĄrozhatĂł, hogy melyik szerv mĂ»ködĂ©sĂ©vel lehet problĂ©ma. A nyelv elejĂ©n, közĂ©pen talĂĄlhatĂł a szĂv, kĂ©toldalt mellette a bal Ă©s jobb tĂŒdĂ”. A szĂv feletti rĂ©sz a gyomor terĂŒlete, majd felette a bĂ©lrendszer talĂĄlhatĂł, illetve itt hĂșzĂłdik vĂ©gig a gerincvonal is. A hĂĄtsĂł terĂŒlet jobb oldalon a lĂ©p, bal oldalon a mĂĄj problĂ©mĂĄit jelzi, a nyelvgyöknĂ©l leghĂĄtul pedig a vesĂ©k terĂŒlete talĂĄlhatĂł. 2. Duzzadt nyelv
A megduzzadt nyelv a szervezet vĂzmegtartĂĄsi problĂ©mĂĄjĂĄt jelezheti. AkĂĄr attĂłl is kialakulhat, ha tĂșleszed magad, vagy tĂșl sok sĂł, esetleg alkohol kerĂŒl a szervezetedbe. Ennek következtĂ©ben felborul a szervezet folyadĂ©kegyensĂșlya, Ă©s elkezdi megkötni a vizet. Amikor a nĂĄtrium Ă©s a sĂł közötti arĂĄny megvĂĄltozik, a vese vizet tart vissza, hogy fel tudja hĂgĂtani a nĂĄtriumot. Megduzzadhat meleg Ă©s pĂĄrĂĄs idĂ”jĂĄrĂĄstĂłl is, mivel a szervezet vĂzkĂ©szlete ilyenkor hĂ»tĂ”berendezĂ©skĂ©nt mĂ»ködik.
GyĂłgymĂłd: Mivel szervezeted Ă©rzĂ©kenyen reagĂĄl a sĂłra, csökkentsd a mennyisĂ©get. Az ĂĄfonyalĂ©, a fekete Ă©s zöld teĂĄk jĂłl ismert vĂzhajtĂłk, de ezenkĂvĂŒl az uborkĂĄnak, a spĂĄrgĂĄnak, a zellernek, illetve a magas vĂztartalmĂș gyĂŒmölcsöknek – mint a görögdinnyĂ©nek is – van vĂzhajtĂł hatĂĄsuk. Azonban mindegyik vĂzhajtĂłval Ăłvatosan kell bĂĄnni, ugyanis ha tĂșlzĂĄsba esel, lĂ©tfontossĂĄgĂș folyadĂ©kot Ă©s ĂĄsvĂĄnyi anyagokat is veszĂthetsz, ami a szervezet dehidrĂĄciĂłjĂĄhoz vezethet.
3. Lepedékes nyelv
Amikor vastag lepedĂ©k fedi a nyelvet, az valamilyen gyulladĂĄsra utalĂł tĂŒnet. JellemzĂ”en lĂĄzas betegeknĂ©l fordul elĂ”, bakteriĂĄlis vagy vĂrusos fertĂ”zĂ©s következtĂ©ben, de utalhat felgyĂŒlemlett vĂĄladĂ©kra az emĂ©sztĂ”rendszerben is. Ha csak a nyelv az egyik fele lepedĂ©kes, akkor az Ă©rintett oldalon lĂ©vĂ” gyulladt fog is okozhatja. Rontja a helyzetet a sok szĂ©nhidrĂĄttartalmĂș Ă©tel fogyasztĂĄsa, illetve ha hosszabb ideig visszamaradnak a szĂĄjban a tĂĄplĂĄlĂ©kok, mert hozzĂĄjĂĄrulnak a fokozott savtermelĂ©shez. Mivel a lepedĂ©kben a baktĂ©riumok savakat termelnek, hosszĂș tĂĄvon fogszuvasodĂĄst is okozhatnak.
GyĂłgymĂłd: Ărdemes elĂ”ször is megszabadulni a nyelvet borĂtĂł lepedĂ©ktĂ”l. KiskanĂĄl vagy gyĂłgyszertĂĄrban kaphatĂł nyelvkaparĂł segĂtsĂ©gĂ©vel tĂĄvolĂtsd el. FogkefĂ©t ne hasznĂĄlj erre a cĂ©lra, mert könnyen megtelepszenek sörtĂ©i között a lepedĂ©kben tenyĂ©szĂ” baktĂ©riumok. Nem tĂșl higĂ©nikus megoldĂĄs. AkĂĄr bĂ©lhurut, akĂĄr betegsĂ©g okozza, kerĂŒlendĂ” a tejtermĂ©kek, szĂłja, hĂŒvelyesek fogyasztĂĄsa, Ă©s javasolt hurutoldĂł Ă©teleket fogyasztani, mint a hagymafĂ©lĂ©k, kamillatea. ĂtkezĂ©sek utĂĄn Ă©rdemes fogat mosni, mert a fluorid megakadĂĄlyozza a baktĂ©riumok elszaporodĂĄsĂĄt Ă©s a savtermelĂ©st.
4. BarnĂĄs elszĂnezĂ”dĂ©s
A barnĂĄs, olykor feketĂ©s elszĂnezĂ”dĂ©s a nyirokrendszer alulmĂ»ködĂ©sĂ©t jelzi. A nyirokkeringĂ©s nem tudja megfelelĂ”en elszĂĄllĂtani az elhalt sejtmaradvĂĄnyokat a szervezetbĂ”l. A nyelv felszĂnĂ©n is felgyĂŒlemlett kĂĄros anyagok tanyĂĄznak, amelyeket a szervezet kivĂĄlasztott, de nem sikerĂŒlt eltĂĄvolĂtani megfelelĂ” mĂłdon.
GyĂłgymĂłd: TĂĄmogasd a szervezeted mĂ©regtelenĂtĂ” folyamatait. A leghatĂ©konyabb mĂłdszer a rendszeres sporttevĂ©kenysĂ©g, a nyirokmasszĂĄzs Ă©s a szauna. Bizonyos Ă©telek, mint a banĂĄn, alma, cĂ©kla, fokhagyma, szilvafĂ©lĂ©k fokozzĂĄk szervezet mĂ©reganyagok semlegesĂtĂ©sĂ©hez szĂŒksĂ©ges enzimtermelĂ©sĂ©t.
5. Vörös, långoló nyelv
A feltĂ»nĂ”en vörös szĂnĂ», vĂ©rbĂ” nyelv magas vĂ©rnyomĂĄsra, vĂ©rpangĂĄsra utal. Ha Ă©lĂ©nk szĂne mellett mĂ©g szĂĄraz is a felĂŒlete, akkor jelentheti a szervezet B12-, B3-vitamin-hiĂĄnyĂĄt is. A szĂĄraz nyelv tovĂĄbbĂĄ folyadĂ©khiĂĄnyra is felhĂvhatja a figyelmet, de cukorbetegsĂ©g is ĂĄllhat a rendszeresen tapasztalt nyelvszĂĄrazsĂĄg hĂĄtterĂ©ben. A nyelv bevörösödĂ©se lĂĄzas ĂĄllapot következmĂ©nye is lehet, de egyszerĂ»en reagĂĄlhat a szervezet Ăgy erĂ”sen fĂ»szerezett Ă©tel hatĂĄsĂĄra is.
GyĂłgymĂłd: Fokozottan figyelj a folyadĂ©kpĂłtlĂĄsra, illetve ellenĂ”rizd a vĂ©rcukorszintedet, hogy rendben vannak-e az Ă©rtĂ©kek. A sörĂ©lesztĂ”, a barna rizs termĂ©szetes B-vitamin-dĂșs tĂĄplĂĄlĂ©k.
6. Foltos nyelv
Ha nyelv felszĂnĂ©n elszĂłrtan foltokat talĂĄlsz, Ă©s lĂĄtvĂĄnyra olyan, mint egy domborzati tĂ©rkĂ©p, akkor a nyĂĄlkahĂĄrtya megsĂ©rĂŒlt. A foltokban lehĂĄmlĂł lepedĂ©k a belsĂ” szervek közĂŒl a lĂ©p Ă©s a gyomor elĂ©gtelen mĂ»ködĂ©sĂ©re utalhat. EmĂ©sztĂ©si problĂ©mĂĄk, rejtett Ă©telallergia vagy B-vitamin-hiĂĄny lehet a hĂĄttĂ©rben.
GyĂłgymĂłd: KerĂŒld a fĂ»szeres, nehĂ©z Ă©teleket. TĂĄmogasd a bĂ©lflĂłrĂĄdat Ă©lĂ”flĂłrĂĄs joghurt rendszeres fogyasztĂĄsĂĄval, de probiotikum-tartalmĂș tĂĄplĂĄlĂ©kkiegĂ©szĂtĂ”k szedĂ©se is javasolt, amelyek segĂtik a sĂ©rĂŒlt bĂ©lflĂłra felĂ©pĂŒlĂ©sĂ©t.
A nyelv tisztĂtĂĄsa
Klinikai vizsgĂĄlatok kimutattĂĄk, hogy a szĂĄjĂŒregi problĂ©mĂĄk egy rĂ©szĂ©nek kialakulĂĄsĂĄĂ©rt a nyelvlepedĂ©k a felelĂ”s, nagyon gyakran szerepel kĂłrokkĂ©nt (85%) a kellemetlen szĂĄjszag hĂĄtterĂ©ben is. Az Ă©jszakai mĂ©regtelenĂtĂ©s sorĂĄn a szervezet a toxinok egy rĂ©szĂ©tĂ”l a nyelven keresztĂŒl szabadul meg. A nyelvlepedĂ©k kialakulĂĄsĂĄt elĂ”segĂtik a modern tĂĄplĂĄlkozĂĄsi szokĂĄsok, a rĂĄgĂĄs hiĂĄnya, a pĂ©pes, „tĂșlfeldolgozott” Ă©lelmiszerek Ă©s a tartĂłs savas vegyhatĂĄs is. Mechanikus tisztĂtĂĄs nĂ©lkĂŒl a lepedĂ©k Ă©s annak mĂ©rgezĂ”anyag-tartalma a napi tĂĄplĂĄlkozĂĄs sorĂĄn rendszeresen visszakerĂŒl a tĂĄpcsatornĂĄba. Ăgy az egyszer mĂĄr kivĂĄlasztott toxinok visszamĂ©rgezik a szervezetet. A reggeli fogmosĂĄsnĂĄl mindig tisztĂtsuk le nyelvĂŒnket egy lefelĂ© fordĂtott kanĂĄllal! Az indiai jĂłgiknĂĄl – manapsĂĄg is – a nyelv reggeli tisztĂtĂĄsa a testi-lelki megtisztulĂĄs egyik tĂ©nyezĂ”je.
magam, 12:33
|
|
|
sikeres panelprogram...
magam, 12:20
|
|
|
most hogyan tovĂĄbb...?
magam, 8:50
|
|
|
|
| |