2007. december 30., vasárnap |
|
|
0 |
|
|
Jó éjt,szép éjszakåt!
magam, 21:17
|
|
|
Körkép...
magam, 18:49
|
|
|
Frekventålt helyen, szép kilåtåssal...
magam, 13:30
|
|
|
Ăreg Ă”znek nĂ©nikĂ©je MĂĄtraaljĂĄn, erdĂ”szĂ©len, öreg Ă”z Ă©lt nyĂĄron, tĂ©len. Szeme barna, hĂĄta Ă”szes, esĂ” veri, ha majd Ă”sz lesz.
Ăreg nĂ©ne egyszer rĂ©gen barangolt az erdĂ”vĂ©gen. Megbotlott egy mohĂĄs kĂ”ben, „Francba! – mondta – lĂĄbam törtem!”
Jaj, most mi lesz? Lassan gyĂłgyul, Ășgy eltört, hogy attĂłl koldul. MindkĂ©t szeme könnybe lĂĄbad, „Hogyne sĂrnĂĄl, fĂĄj a lĂĄbad!”
SzegĂ©ny nĂ©ne gondol rĂĄja: bĂĄrcsak jönne unokĂĄja! Ălbe vennĂ©, megsajnĂĄlnĂĄ, aki költĂ”, megĂrkĂĄlnĂĄ.
SzerencsĂ©re (mivel Ă”sz lett), segĂtĂ”je Ă©pp egy Ă”z lett. Ăz is tanult embersĂ©get, gyĂłgyĂtja a vĂ©n vendĂ©get.
Hallott rĂłlunk jĂłt Ă©s szĂ©pet, lĂĄtott Ă” mĂĄr puskavĂ©get. „MeggyĂłgyĂtunk, bĂĄr mĂĄr lĂĄtnĂĄd! Itt van-e a tĂ©bĂ©kĂĄrtyĂĄd?”
OrvosokĂ©rt szalad az Ă”z, gyorsan fordul, alig idĂ”z. NĂ©ne ĂĄgya puha pĂĄzsit, egyszer pislog, mĂĄskor ĂĄsĂt.
Tarka harkĂĄly kopogtatta, fĂŒlesbagoly meghallgatta, mĂ©h forgatta mĂ©zbe-gĂ©zbe, vĂ©gĂŒl kĂ©t Ă”z vette kĂ©zbe.
GyĂłgyĂtgattĂĄk, babusgattĂĄk, visszaraktĂĄk tĂ©rdkalĂĄcsĂĄt. VĂ©rnyomĂĄsĂĄt, lĂĄzĂĄt mĂ©rtĂ©k, kenegettĂ©k, ahol Ă©rtĂ©k.
Hat hĂ©t mĂșltĂĄn lĂĄbra ĂĄllott, toppantott, majd Ăgy kiĂĄltott: „MeggyĂłgyultam, bĂĄrki lĂĄssa, megköszönöm, Ă”zapĂĄcska!”
Ăpp mikor a harang kondul, sĂĄntikĂĄlva Ăștnak indul. Köd elĂ”tte, köd utĂĄna, belevĂ©sz az Ă©jszakĂĄba. MĂĄtraalji faluszĂ©le, gyĂłgyultan Ă©l öreg nĂ©ne. Egyszer te is lĂ©gy vendĂ©ge, jĂł a lĂĄba, fussĂĄl vĂ©le! (Nagy B)
magam, 13:04
|
|
|
KALENDĂRIUM
December 30. Napkelte: 07:32 Napnyugta: 16:01
Holdkelte: 11:46 Holdnyugta: 00:00
Ma DĂĄvid, ZalĂĄn, DĂ©nes, Margit, SebĂ”, Szabin napja van.
Bldog névnapot!
DĂĄvid : HĂ©ber eredetĂ» bibliai nĂ©v, jelentĂ©se kedvelt, szeretett, egyesĂtĂ”.
ZalĂĄn : Anonymus szerint a honfoglalĂĄs elĂ”tt a Duna-Tisza közĂ©n uralkodĂł vezĂ©r neve Salanus volt. Ezt a nevet a Tisza torkolatĂĄnĂĄl fekvĂ” Slankamen (SzalĂĄnkemĂ©n) helysĂ©gnĂ©vbĂ”l alkotta a krĂłnikaĂrĂł. A helynĂ©v szlĂĄv eredetĂ», a jelentĂ©se: "sĂłs kĂ”". A szemĂ©lynĂ©v eredeti olvasata Szalan lehetett. A nĂ©v mai formĂĄja XIX. szĂĄzadi tĂ©ves olvasat alapjĂĄn, Vörösmarty MihĂĄly ZalĂĄn futĂĄsa cĂmĂ» hĂ”sköltemĂ©nye nyomĂĄn vĂĄlt ismerttĂ©. Az erdĂ©lyi ZalĂĄn helysĂ©gnĂ©v szintĂ©n szlĂĄv eredetĂ». A jelentĂ©se: "sĂłs" (patak, forrĂĄs).
DĂ©nes : Görög eredetĂ» nĂ©v, DionĂŒsziosz nĂ©vbĂ”l szĂĄrmazik. JelentĂ©se DionĂŒszosznak ajĂĄnlott. A görög mitolĂłgiĂĄban DionĂŒszosz a bor Ă©s a szĂ”lĂ” istene.
Margit : A görög eredetĂ» latin Margareta nĂ©v megmagyarosodott alakja, JelentĂ©se gyöngy. A nĂ©metben Ă©s a svĂ©dben is ebben a formĂĄjĂĄban hasznĂĄljĂĄk. Legismertebb viselĂ”je ĂrpĂĄd-hĂĄzi Szent Margit, IV. BĂ©la kirĂĄly leĂĄnya.
SebÔ : A Sebestyén régi magyar becézÔjébÔl önållósult.
Szabin : Latin eredetû név, a Sabinus névbÔl szårmazik, jelentése a szabinok népéhez tartozó férfi. ---------------------------------------------------------------------------
1978 (29 Ă©ve törtĂ©nt) Meghalt Honthy Hanna Kossuth-dĂjas szĂnĂ©sznĂ”, operettprimadonna.
1985 (22 Ă©ve törtĂ©nt) Meghalt MĂĄrkus LĂĄszlĂł Kossuth-dĂjas szĂnĂ©sz, kivĂĄlĂł mĂ»vĂ©sz.
1796 (211 Ă©ve törtĂ©nt) MegszĂŒletett ifj. WesselĂ©nyi MiklĂłs bĂĄrĂł, ĂrĂł, az "ĂĄrvĂzi hajĂłs".
1922 (85 éve történt) Megalakult a Szovjet Szocialista Köztårsasågok Szövetsége.
1865 (142 Ă©ve törtĂ©nt) Az indiai Bombayben megszĂŒletett Rudyard Kipling, Nobel-dĂjas angol ĂrĂł, költĂ” (A dzsungel könyve, Ha).
magam, 9:01
|
|
|
napi okossĂĄg:
AutĂłszerelĂ”: Nem tudtam megcsinĂĄlni a fĂ©ket, Ăgy hangosabbra vettem a dudĂĄt!
.
magam, 8:18
|
|
|
HarmĂłnia
A természet csupa ellentét: Nappali fény és éji sötét, Kopår hegyek és virågos völgyek, Piciny fûszålak, hatalmas tölgyek. A komor észak és a dalos dél, A tikkasztó nyår és a dermesztÔ tél. A chaos, a rend, A zaj és a csend, A föld és az ég, A kezdet és a vég.
Ăs ellentmondĂĄs a törtĂ©nelem. EgyĂ©ni Ă©rdek Ă©s honszerelem, ViszĂĄlykodĂĄs Ă©s tömörĂŒlĂ©s, Az Isten nevĂ©ben emberölĂ©s, FelszökĂ” pĂĄlya Ă©s letört vonal, Bonyolult cselszövĂ©s, szakadt fonal. A szolga, az Ășr, Az angol, a bĂșr, A tömlöc, az Ă”r, A bĂ©ke, a tĂ”r.
Ăs mind csupa hegy-völgy Ă©s mind csupa vĂ©glet, Az emberi lĂ©lek, az emberi Ă©let. LobogĂł Ă©rzĂ©sek, lehiggadt Ă©sz, FeszĂŒlĂ” tervek Ă©s remegĂ” kĂ©z. A tett Ă©s a szĂł, A rossz Ă©s a jĂł, A csonka, az Ă©p, A rĂșt Ă©s a szĂ©p. S a szĂĄmtalan vĂ©gletnek egy az ura VilĂĄgot ĂĄtfogĂł harmĂłnia. (Szenes H)
magam, 7:59
|
|
|
Jó reggelt ,szép vasårnapot!
magam, 7:55
|
|
|
|
2007. december 29., szombat |
|
|
0 |
|
|
Jó éjt, szép ålmokat!
magam, 20:56
|
|
|
"Puha pĂĄrnĂĄdra rĂĄtelepszik az Ă©j. SzĂved dobbanĂĄsa a csend remegĂ©se." (TamĂĄs I)
magam, 20:43
|
|
|
ugye nem merĂŒl feledĂ©sbe..Ă©n most is jĂłt derĂŒltem rajta..:))
magam, 19:45
|
|
|
kiegĂ©szĂtettem a billentyĂ»zetem...
magam, 8:53
|
|
|
KALENDĂRIUM
December 29. Napkelte: 07:32 Napnyugta: 16:00
Holdkelte: 11:30 Holdnyugta: 23:14
Ma TamĂĄs, Tamara, GĂĄspĂĄr, DĂĄvid, Benedikta napja van.
Boldog névnapot!
Tamås : A héber eredetû bibliai név, a Teomo névbÔl szårmazik. Jelentése iker. A görögök Thomasz formåban vették åt, jelentése csodålatos.
Tamara : Oroszból åtvett név, a héber eredetû bibliai Tåmår névbÔl szårmazik. Jelentése: (datolya)pålma.
GĂĄspĂĄr : Perzsa eredetĂ» nĂ©v, a hagyomĂĄny szerint Ăgy hĂvtĂĄk a napkeleti bölcsek egyikĂ©t. A BibliĂĄban nem szerepel a nĂ©v, csak a VI. szĂĄzadtĂłl emlĂtik a legendĂĄk, jelentĂ©se kincset megĂ”rzĂ”, kincstĂĄrnok.
DĂĄvid : HĂ©ber eredetĂ» bibliai nĂ©v, jelentĂ©se kedvelt, szeretett, egyesĂtĂ”.
Benedikta : Latin eredetû Benedek férfinév nÔi pårja, jelentése åldott.
----------------------------------------------------------------------------
1800 (207 Ă©ve törtĂ©nt) MegszĂŒletett Charles Goodyear, a vulkanizĂĄlt gumi feltalĂĄlĂłja.
1828 (179 Ă©ve törtĂ©nt) MegszĂŒletett Szendrey JĂșlia ĂrĂł, költĂ”, PetĂ”fi SĂĄndor felesĂ©ge.
1709 (298 Ă©ve törtĂ©nt) MegszĂŒletett ErzsĂ©bet orosz cĂĄrnĂ” (Elizabeta Petrovna), aki az Anna Ivanovna halĂĄla utĂĄni viszĂĄlyban, I. (Nagy) PĂ©ter leĂĄnyakĂ©nt 1741-ben szerezte meg az orosz trĂłnt.
1938 (69 Ă©ve törtĂ©nt) Yonkers-ben (New York, USA) megszĂŒletett Jon Voight Oscar-dĂjas szĂnĂ©sz (A 22-es csapdĂĄja, HazatĂ©rĂ©s, SzemtĂ”l szemben, Mission Impossible).
magam, 8:48
|
|
|
napi okossĂĄg:
A legsötétebb óra is csak 60 percbÔl åll.
.
magam, 8:30
|
|
|
Csak te tudod
Kérdezni jó. Felelni rossz. Van szó, mely vérig ostoroz.
Hallgatni szent és vårni vér. Mert az lesz vesztes, aki kér.
Elmenni bĂŒszkĂ©n oly nehĂ©z! Ki megĂĄll csöndben, az merĂ©sz!
Ki nyugtot ĂĄd, csak az nyugodt! Hogy merre menj?… Csak te tudod! (SomlyĂł Z)
magam, 8:20
|
|
|
Jó reggelt ,szép napot!
magam, 8:17
|
|
|
|
2007. december 28., péntek |
|
|
0 |
|
|
Jó éjt szép ålmokat!
magam, 21:35
|
|
|
még nincs elkésve??:))
http://www.vicclap.hu/movie/2355/
magam, 20:10
|
|
|
A nagy virsli teszt... (Ă©rdemes elolvasni!) http://www.deluxe.hu/cikk/20071220/a_szilveszter_es_a_virsli_osszetartozik_teszt/?p=1
magam, 18:47
|
|
|
mosoly csokor...
-KĂĄrtyĂĄval lehet fizetni? - Persze. - Egy ĂĄszbĂłl Ă©s kirĂĄlybĂłl tud visszaadni?
Donåld billentyûzetet hasznål, Mickey egeret.
Hogy hĂvjĂĄk Stallone dublĂ”rjĂ©t?- PĂłtszilveszter
Ki az abszolĂșt bĂĄtor ember?- Aki hashajtĂłra altatĂłt vesz be.
Az idÔ pénz-Gondolta a pincér, és hozzåadta a szåmlåhoz a dåtumot.
mi a konditerem zaja? fittnesz.
MegszĂŒletett, virĂĄgzott, eltemettĂ©k, kimĂĄszott.
Reggelizni mentem. Ha nem jövök meg 12.30-ra, akkor ebédelni is.
A WORD elszĂĄll, az ĂrĂĄs megmarad.
magam, 18:25
|
|
|
Egy könnycsepp szållt fel valaki szemébe, Mint aranyfelleg alkonyati égre.
Mert dal szĂĄllt fel egy mĂĄsik szĂv tövĂ©bĂ”l, ĂrvĂ©nyes, nĂ©ma, feneketlen mĂ©lyrĂ”l.
A dal kérdezett: igaz dal vagyok?! A könnycsepp igazolt és ragyogott.
Ăgy ragyogott, mint egy gyĂ©mĂĄnt-pecsĂ©t, Ătragyogta a költĂ” kĂ©telyĂ©t.
A költeményen és a könnyön åt A Szépség talålta meg önmagåt. (Reményik S)
magam, 12:41
|
|
|
HasznĂĄljĂĄl ki minden percet...
magam, 8:45
|
|
|
KALENDĂRIUM
December 28. Napkelte: 07:31 Napnyugta: 15:59
Holdkelte: 11:12 Holdnyugta: 22:04
Ma Kamilla, TĂłdor, Ărmin, GĂĄspĂĄr, Teodor, RĂșfusz napja van.
Boldog névnapot!
Kamilla : A Kamill fĂ©rfinĂ©v nĂ”i pĂĄrja, egyĂșttal egy gyĂłgynövĂ©ny neve. Latin eredetĂ», jelentĂ©se nemesi szĂŒletĂ©sĂ», aki az ĂĄldozatoknĂĄl szolgĂĄlt.
TĂłdor : A Teodor nĂ©v magyar rövidĂŒlĂ©se, amely görög eredetĂ» nĂ©v. JelentĂ©se Isten ajĂĄndĂ©ka.
Ărmin : A germĂĄn keruszkuszok fejedelmĂ©nek latin Arminius nevĂ©bĂ”l rövidĂŒlt.
GĂĄspĂĄr : Perzsa eredetĂ» nĂ©v, a hagyomĂĄny szerint Ăgy hĂvtĂĄk a napkeleti bölcsek egyikĂ©t. A BibliĂĄban nem szerepel a nĂ©v, csak a VI. szĂĄzadtĂłl emlĂtik a legendĂĄk, jelentĂ©se kincset megĂ”rzĂ”, kincstĂĄrnok.
Teodor : Görög, német, latin eredetû név, jelentése Isten ajåndéka.
RĂșfusz : Latin eredetĂ» nĂ©v, jelentĂ©se vörös, vöröses, vörös hajĂș.
----------------------------------------------------------------------------
1500 (507 éve történt) Aprószentek napja
1895 (112 Ă©ve törtĂ©nt) PĂĄrizsban, a Grand CafĂ© in Boulevard des Capucines-ben megtartottĂĄk az elsĂ” belĂ©pĂ”jegy fizetĂ©se ellenĂ©ben megtekinthetĂ” mozielĂ”adĂĄst, ahol a Lumiere testvĂ©rek kinematogrĂĄfjukkal vetĂtettek
1903 (104 Ă©ve törtĂ©nt) MegszĂŒletett Neumann JĂĄnos vilĂĄghĂrĂ» matematikus, a szĂĄmĂtĂłgĂ©p kifejlesztĂ”je.
1923 (84 éve történt) Meghalt Alexander Gustave Eiffel, az Eiffel-torony és a Nyugati pålyaudvar tervezÔje.
1937 (70 éve történt) Meghalt Maurice Ravel francia zeneszerzÔ (Bolero).
1941 (66 Ă©ve törtĂ©nt) MegszĂŒletett Tordai Teri szĂnĂ©sznĂ” (EsĂ”s vasĂĄrnap, Mephisto).
1869 (138 éve történt) Szabadalmaztattåk a rågógumit.
magam, 8:29
|
|
|
napi okossĂĄg:
Ha én nem volnék, csak egy halom ruha heverne a padlón.
.
magam, 8:11
|
|
|
Nincs szomorĂșbb, mint ha egy vasĂști sĂn a pĂĄrjĂĄba szeret.
magam, 8:06
|
|
|
Jó reggelt,szép napot!
magam, 8:05
|
|
|
|
2007. december 27., csütörtök |
|
|
0 |
|
|
Jó éjt, szép ålmokat!
magam, 21:18
|
|
|
Csupasz ĂĄgon fekete madĂĄr, fekete ĂĄlom, csupasz a hatĂĄr. Fagy Ă©le csikorog, suhint a hĂł, reszket a konok ködtakarĂł. Duruzsol a kĂĄlyha, serceg a faszilĂĄnk, tĂĄncol a lĂĄngja, tĂĄgul a vilĂĄg. SzĂ©dĂŒl a telihold, koppan a földre, koppan a tejĂșt, szĂ©dĂŒl a körbe… Mosolyognak a csillagok. (Bereg M)
magam, 21:06
|
|
|
elkĂ©szĂŒlt...
magam, 19:06
|
|
|
magam, 19:03
|
|
|
|
| |