2007. október 12., péntek |
|
|
0 |
|
|
Jó éjt szép éjszakåt!
magam, 22:24
|
|
|
"A szeretetnek melege van a termĂ©szet hidegĂ©ben, vilĂĄgossĂĄga van az Ă©let sötĂ©tsĂ©geiben, Ă©s a szeretetnek ajkai vannak, amik mosolyognak velĂŒnk az örömben, Ă©s lecsĂłkoljĂĄk könnyeinket a fĂĄjdalomban."
GĂĄrdonyi GĂ©za
magam, 22:07
|
|
|
NYELVLECKE
Egyik olaszĂłra sorĂĄn Ăm a kĂ©rdĂ©s felmerĂŒlt: Hogy milyen nyelv ez a magyar, EurĂłpĂĄba hogy kerĂŒlt?
Elmeséltem, ahogy tudtam, Mire képes a magyar. Elmondtam, hogy sok, sok rag van, S hogy némelyik mit takar,
Ăs a szĂłkincsben mi rejlik, A rengeteg ĂĄrnyalat, PĂ©ldakĂ©nt vegyĂŒk csak itt: Ember, ĂĄllat hogy halad?
Elmondtam, hogy mikor jĂĄrunk, Mikor mondom, hogy megyek. RĂ©szeg, hogy dĂŒlöngĂ©l nĂĄlunk, S milyen, ha csak lĂ©pdelek.
Miért mondom, hogy botorkål Gyalogol, vagy kódorog, S a sétåló szerelmes pår, Miért éppen andalog?
A vaddisznĂł, hogy ha rohan, Nem ĂŒget, de csörtet - Ă©s BĂĄr alakra majdnem olyan, MiĂ©rt mĂĄs a törtetĂ©s?
Mondtam volna még azt is håt, Aki fut, miért nem lohol? Miért nem våg, ki mezÔn åtvåg, De tån vågtat valahol.
Aki tipeg, miĂ©rt nem libeg, S ez Ă©pp Ășgy nem lebegĂ©s, -- Minthogy nem csak sĂĄnta biceg, S hebegĂ©s nem rebegĂ©s!
Mit tesz a lĂł, ha poroszkĂĄl, Vagy pedig, ha vĂĄgtĂĄzik? Ăs a kuvasz, ha somfordĂĄl, Avagy akĂĄr bĂłklĂĄszik.
Låbåt szedi, aki kitér, A riadt Ôz elszökell. Nem ront be az, aki betér . Mås nyelven, hogy mondjam el?
Jó lett volna szemléltetni, Botladozó mint halad, Avagy milyen Ôgyelegni? Egy szó - egy kép - egy zamat!
Aki "slattyog", miért nem "lófrål"? Szåguldó hovå szalad? Ki vånszorog, miért nem kószål? S aki kullog, hol marad?
BanduklĂł miĂ©rt nem baktat? Ăs ha motyog, mit kotyog, Aki koslat, avagy kaptat, Avagy csĂĄszkĂĄl Ă©s totyog?
Nem csak ĂĄrnyĂ©k, aki suhan, S nem csak a jĂĄrmû robog, Nem csak az ĂĄradat rohan, S nem csak a kocsi kocog.
Aki cselleng, nem csatangol, Ki "beslisszol" elinal, Nem "battyog" az, ki bitangol, Ha mégis: a mese csal!
Hogy a kutya lopakodik, Sompolyog, majd meglapul, S ha råförmedsz, elkotródik. Hogy mondjam ezt olaszul?
MĂĄsik, erre settenkedik, SĂŒndörög, majd elterĂŒl. RĂĄripakodsz, elĂłdalog, Hogy mondjam ezt nĂ©metĂŒl?
Egy csavargó itt kóborol, Lézeng, Ôdöng, csavarog, LÔdörög, majd elvåndorol, S többé mår nem zavarog.
Ăm egy mĂĄsik itt tekereg, ElĂĄrulja kĂłsza nesz - Itt kĂłvĂĄlyog, itt tĂ©nfereg. . . FranciĂĄul, hogy van ez?
S hogy a tömeg miért özönlik, Mikor tódul, vagy vonul, Vagy hömpölyög, s még sem ömlik, Hogy mondjam ezt angolul?
Aki surran, miĂ©rt nem oson, Vagy miĂ©rt nem lĂ©peget? Mindezt csak magyarul tudom, S tĂĄn csak magyarul lehet. . ..! (GYIMĂTHY G.)
magam, 12:29
|
|
|
Egy kis mosoly...
magam, 8:50
|
|
|
KALENDĂRIUM
OktĂłber 12. Napkelte: 06:56 Napnyugta: 18:03
Holdkelte: 21:15 Holdnyugta: 13:50
Ma Miksa, RezsĂ”, Szerafina napja van.
Boldog névnapot!
Miksa : A MiklĂłs rĂ©gi magyar becĂ©zĂ”jĂ©bĂ”l önĂĄllĂłsult, lehet a MikhĂĄl nĂ©vnek a becĂ©zĂ”je is. KĂ©sĂ”bb, eredetĂ©tĂ”l fĂŒggetlenĂŒl a MaximiliĂĄn magyarĂtĂĄsĂĄra hasznĂĄltĂĄk.
RezsĂ” : Magyar eredetĂ» nĂ©v, Rudolf fĂ©rfinĂ©v magyarosĂtĂĄsa, a RĂ©zsĂ”, RĂ©sĂ” csalĂĄdnĂ©vbĂ”l.
Szerafina : HĂ©ber, nĂ©met eredetĂ» nĂ©v, a SzerĂĄf fĂ©rfinĂ©v nĂ”i pĂĄrja. JelentĂ©se tĂŒndöklĂ”, nemes.
------------------------------------------------------------------------
1492 (515 éve történt) Kolumbusz Kristóf genovai tengerész felfedezte Amerikåt.
1979 (28 éve történt) Furcsa baleset történt a Madison Square Gardenben, a Jethro Tull koncertjén. Egy szinpadra dobott rózsa megsebezte Ian Anderson fuvolista szemét.
magam, 8:29
|
|
|
Napi okossĂĄg:
Hiåba töröd össze a våzåt, a rózsåk illata megmarad.
.
magam, 7:59
|
|
|
Alszik a szĂv Ă©s alszik a szĂvben az aggodalom, alszik a pĂłkhĂĄlĂł közelĂ©ben a lĂ©gy a falon; csönd van a hĂĄzban, az Ă©ber egĂ©r se kapargĂĄl, alszik a kert, a faĂĄg, a fatörzsben a harkĂĄly, kasban a mĂ©h, rĂłzsĂĄban a rĂłzsabogĂĄr, alszik a pergĂ” bĂșzaszemekben a nyĂĄr, alszik a holdban a lĂĄng, hideg Ă©rem az Ă©gen; fölkel az Ă”sz Ă©s lopni lopakszik az Ă©jben.
magam, 7:43
|
|
|
Jó reggelt ,szép napot!
magam, 7:42
|
|
|
|
2007. október 11., csütörtök |
|
|
0 |
|
|
KALENDĂRIUM
OktĂłber 11. Napkelte: 06:55 Napnyugta: 18:05
Holdkelte: 20:17 Holdnyugta: 12:46
Ma Brigitta, TĂłdor, SĂĄndor, CsanĂĄd, MĂĄria, BrĂșnĂł, Celina, CsĂĄk, GermĂĄn napja van.
Boldog névnapot!
Brigitta : RĂ©gi Ăr eredetĂ» nĂ©v, jelentĂ©se erĂ”s, erĂ©nyes, magasztos.
TĂłdor : A Teodor nĂ©v magyar rövidĂŒlĂ©se, amely görög eredetĂ» nĂ©v. JelentĂ©se Isten ajĂĄndĂ©ka.
SĂĄndor : Az görög Alexander nĂ©v rövidĂŒlĂ©sĂ©nek a megmagyarosodott alakja. JelentĂ©se: fĂ©rfiakat vagy fĂ©rfiaktĂłl megvĂ©dĂ”.
CsanĂĄd : Magyar eredetĂ» nĂ©v, az ismeretlen eredetĂ» Csana nĂ©v -d kicsinyĂtĂ”kĂ©pzĂ”s szĂĄrmazĂ©ka.
MĂĄria : Bibliai nĂ©v. Eredeti hĂ©ber formĂĄja Mirjam volt, ez a görög Ă©s latin bibliafordĂtĂĄsokban mĂłdosult. JelentĂ©se megfejtetlen, valamennyi magyarĂĄzata vitatott. A latin Maria nĂ©vvĂĄltozatnak igen sok szĂĄrmazĂ©ka alakult ki az eurĂłpai nyelvekben, ezek egy rĂ©sze a magyarban is hasznĂĄlatos.
BrĂșnĂł : ĂfelnĂ©met eredetĂ» nĂ©v, jelentĂ©se barna, barnamedve.
Celina : A név eredetére vonatkozóan több feltevés is ismeretes. Egyik szerin, Marcellina és a Szelina nevek egybeesése. Mås magyaråzat szerint s Celeszta névvel rokon. Mås feltevés szerin, Marcellina angol becézÔje is.
CsĂĄk : Török magyar eredetĂ» nĂ©v, szĂĄrmazhat azonban szlĂĄv szemĂ©lynĂ©vbĂ”l is. JelentĂ©se ĂŒtĂ”.
Germån : Német latin eredetû név, a latin Germanus névbÔl szårmazik. Jelentése dårda, kelevéz, édes testvér, törzsökös.
----------------------------------------------------------------------------
1967 (40 Ă©ve törtĂ©nt) Nyugati hĂrĂŒgynöksĂ©gek (meg nem erĂ”sĂtett forrĂĄsokra hivatkozva) bejelentettĂ©k, hogy meggyilkoltĂĄk Che Guevara-t.
1980 (27 Ă©ve törtĂ©nt) Leonyid Popov Ă©s Valerij Rjumin szovjet Ă»rhajĂłsok vilĂĄgrekordot ĂĄllĂtottak fel: 184 napot töltöttek az Ă»rben.
1922 (85 Ă©ve törtĂ©nt) Az FBI felvette "kĂŒlönleges nyomozĂł"-nak Alaska Davidson-t, az elsĂ” nĂ”t ilyen munkakörben.
1931 (76 Ă©ve törtĂ©nt) NĂ©metorszĂĄgban megalakult a Harzburgi Front, amely a szĂ©lsĂ”jobboldal - a nĂĄci pĂĄrt, a Hugenberg vezette NĂ©met Nemzeti NĂ©ppĂĄrt, a Hazafias EgyesĂŒletek SzövetsĂ©ge, a Nemzetiszocialista NĂ©met MunkĂĄspĂĄrt Ă©s a Stahlhelm (Rohamsisak) nevĂ» nacionalista szervezet - koalĂciĂłjĂĄbĂłl jött lĂ©tre.
1948 (59 Ă©ve törtĂ©nt) MegszĂŒletett Kepes AndrĂĄs ĂșjsĂĄgĂrĂł.
1962 (45 Ă©ve törtĂ©nt) MegszĂŒletett SzĂ”ke AndrĂĄs szĂnĂ©sz, filmrendezĂ” (VattatyĂșk, CitromdisznĂł, EurĂłpa kemping, Kisvakond).
1887 (120 éve történt) A. Miles feltalålta a liftet.
1987 (20 Ă©ve törtĂ©nt) MegsĂŒtöttĂ©k a vilĂĄg legnagyobb pizzĂĄjĂĄt, amely 94 248 szeletbĂ”l ĂĄllt.
magam, 8:09
|
|
|
napi okossĂĄg:
Azért vannak a tengerek, hogy a szårazföldek között hajózni lehessen.
.
magam, 6:59
|
|
|
"Mosolyogva nĂ©z a földre A szelĂd nap sugara, Mint elalvĂł gyermekĂ©re NĂ©z a szeretĂ” anya.
Ăs valĂłban Ă”sszel a föld Csak elalszik, nem hal meg; SzemĂ©bĂ”l is lĂĄtszik, hogy csak Ălmos Ă”, de nem beteg.
Levetette szép ruhåit, Csendesen levetkezett; Majd felöltözik, ha virrad Reggele, a kikelet..." (PetÔfi S.)
magam, 6:51
|
|
|
Jó reggelt,szép napot!
magam, 6:46
|
|
|
|
2007. október 10., szerda |
|
|
0 |
|
|
mellĂ©m ĂĄlltĂĄl kardvirĂĄgnak tavasz Ă©ji pillantĂĄsnak homlok rĂĄncĂĄt simĂtani sebet osztva gyĂłgyĂtani testĂ”römnek elszegĂ”dtĂ©l sisakrostĂ©lyt eresztettĂ©l szĂvem vontad jĂł pĂĄncĂ©lba sosincs vĂ©ge Ă©jszakĂĄba
magam, 21:34
|
|
|
a magyar vĂzlĂ©pcsĂ”...
magam, 20:22
|
|
|
Ăletem hĂĄza
...Itt egy hatalmas hĂĄz, Ă©n Ă©pĂtettem sok Ă©rzĂ©sbĂ”l magamnak, Ă©s költöztettem be az összes embert, kihez közöm van, rabnak.
A pincébe zårtam Az ismerÔsöket, kik utcån, ha låtnak Csak visszaköszönnek. Nem szerettek, titeket sötétbe zårlak.
A haverok feljebb A földszinten laknak, Ă”k mĂĄr szabadabbak. Van kulcsuk a hĂĄzhoz, ĂrcelĂ”dnek Ă©s sokat nevetnek rajtam.
De szĂvhez nem szĂłlnak. Nem Ășgy, ahogy a barĂĄt, aki ismeri A megĂ©rtĂ©s szavĂĄt, S az emeleten magĂĄt jĂłl kiismeri.
Az emelet jó nagy, Hiszen ide én hårom szobåt terveztem. A lelkitårsnak is Kellett egy, ki néma, s tudja mit érezek.
Ăs mellette ott van Szerelmem szobĂĄja, ez a legdĂszesebb, S itt heverem Ă©n ki A lelkem gyĂ»rött rĂĄncait oly szĂvesen.
Persze ez a lakås Mindenkinek mås, van kinél nincs emelet, Csak egy szinten él, van, ki összenyit néhåny szobåt a szinteken.
A lĂ©nyeg: az Ă©let hĂĄzĂĄt mindenki felhĂșzza. UgyanabbĂłl: KĂ”bĂ”l, fĂĄbĂłl, szĂvbĂ”l, GyĂĄszbĂłl, ismerĂ”sbĂ”l, haverbĂłl, barĂĄtbĂłl.
magam, 8:32
|
|
|
KALENDĂRIUM
OktĂłber 10. Napkelte: 06:54 Napnyugta: 18:07
Holdkelte: 19:32 Holdnyugta: 11:28
Ma Gedeon, LeĂł, DĂĄniel, SĂĄmuel, Hajna, Lajos, Ferenc, BendegĂșz, Leon napja van.
Boldog névnapot!
Gedeon : HĂ©ber eredetĂ» bibliai nĂ©v. JelentĂ©se kĂ©tĂ©lĂ» kard, kardforgatĂł, sebzett kezĂ», rombolĂł, pusztĂtĂł, harcos, vĂĄgĂł.
Leó : A görög Leon név latin alakvåltozatåból való, jelentése oroszlån.
DĂĄniel : HĂ©ber eredetĂ» bibliai nĂ©v, jelentĂ©se Isten a bĂrĂĄm.
Såmuel : Héber eredetû név, jelentése Isten meghallgatott.
Hajna : Vörösmarty Mihåly névalkotåsaa hajnal szóból.
Lajos : GermĂĄn, francia eredetĂ» nĂ©v, a rĂ©gi germĂĄn Chlodovech nĂ©vnek a francia Louis formĂĄjĂĄbĂłl szĂĄrmazik, jelentĂ©se hĂrnĂ©v, hĂĄborĂș, hangos.
Ferenc : Francia, latin eredetĂ» nĂ©v. Az olasz Francesco nĂ©v latinosĂtott Franciscus formĂĄjĂĄbĂłl szĂĄrmazik. Assisi Szent Ferenc gyermekkori beceneve volt, melyet azĂ©rt kapott, mert Ă©desanyja francia szĂĄrmazĂĄsĂș volt. JelentĂ©se francia.
BendegĂșz : Hun magyar eredetĂ» nĂ©v, Attila hun uralkodĂł atyjĂĄnak nevĂ©bĂ”l szĂĄrmazik.
Leon : A görög Leo- kezdetû nevek becézÔ formåja jelentése oroszlån.
-------------------------------------------------------------------------
2003 (4 éve történt) A tojås vilågnapja
1813 (194 Ă©ve törtĂ©nt) Le RoncolĂ©ban megszĂŒletett Giuseppe Verdi olasz zeneszerzĂ”, korĂĄnak legtöbbet jĂĄtszott operaszerzĂ”je, akinek legkiemelkedĂ”bb mĂ»vei: "Othello", "Falstaff".
1865 (142 éve történt) John Wesley Hyatt szabadalmaztatta a billiårdgolyót.
1976 (31 Ă©ve törtĂ©nt) A 98 Ă©ves görög Dimitrion Yordanidis lefutotta a marathoni tĂĄvot 7 Ăłra 33 perc alatt, Ăgy Ă” lett a legidĂ”sebb ember, aki valaha vĂ©gigfutotta ezt a versenyt.
1935 (72 Ă©ve törtĂ©nt) BemutattĂĄk George Gershwin `Porgy Ă©s Bess` cĂmĂ» operĂĄjĂĄt a Broadway-en.
1961 (46 Ă©ve törtĂ©nt) A SzovjetuniĂłban befejezĂ”dött az 5500 km hosszĂș transzszibĂ©riai vasĂșt villamosĂtĂĄsa.
1886 (121 éve történt) A vacsoråhoz elÔször viselték azt a speciålis öltözetet, ami késÔbb a szmoking nevet kapta.
1933 (74 éve történt) ElÔször årultak szintetikus mosóport a boltokban.
magam, 7:46
|
|
|
napi okossĂĄg:
Csak vigyĂĄzzunk az egĂ©szsĂ©ges Ă©letmĂłdrĂłl szĂłlĂł könyvekkel! Egy sajtĂłhiba az Ă©letĂŒnkbe kerĂŒlhet.
.
magam, 6:41
|
|
|
Gesztenyefalevél
Talåltam egy falevelet, gesztenyefa levelét. Mintha megtalåltam volna egy óriås tenyerét.
Ha az arcom elé tartom, låtom, nagyobb mint az arcom. Ha a fejem fölé teszem, låtom, nagyobb mint a fejem.
Hogyha esĂ” cseperegne, nem bĂĄnnĂĄm, hogy csepereg, az ĂłriĂĄs nappal-Ă©jjel befödnĂ© fejemet. (Nemes Nagy Ă.)
magam, 6:23
|
|
|
Jó reggelt és szép Ôszi napot mindenkinek!
magam, 6:21
|
|
|
|
2007. október 9., kedd |
|
|
0 |
|
|
Jó éjt szép ålmokat ,nyugodt éjszakåt!
magam, 21:18
|
|
|
Ha most valaki halkan idejönne, idelopózna a håtam mögé és megkérdezné: fåradt vagyok-é?
Kicsi kezĂ©t, mint tearĂłzsa szĂrmĂĄt finom-borzolĂłn fĂŒrtjeimbe löknĂ© s Ă©n azt hinnĂ©m, hogy Ășgy marad örökkĂ©.
Leoldanå selyempuha kendÔjét és vållamra tenné, hogy meg ne fåzzam. Ajkåval mérné: nincs-e låzam?
Nem lenne szava, nĂ©zne csak, mĂg Ă©n hallgatnĂ©k magamat keresve, lelankadva egy fĂ©lbemaradt versre...
S ha mår szabålyos lett a pihegésem és lelkem földjén ålom-eke szånt åt, - vigyåzva, halkan elfödné a låmpåt...
magam, 20:52
|
|
|
BiztatĂĄs
Mindig csak vĂĄrni, hogy a dolgok elĂ©d jönnek, nem lehet. Folyton azt lesni, mikor kapsz Ășjabb esĂ©lyeket, Buta döntĂ©s: ne tedd!
InkĂĄbb lĂĄzadj fel, kelj ki önmagadbĂłl Ă”rĂŒlten, hogyha kell, Ne mondhassĂĄk azt rĂłlad, gyĂĄva kolonca vagy a sorsnak... VigyĂĄzz, mit miĂ©rt teszel!
Vedd kezedbe a sorsod, hisz nem vagy ostoba. Ne hagyd, hogy elkĂĄbĂtson a vesztesek mosolya. EmberkĂ©nt Ă©lj, emberkĂ©nt harcolj! Ăgy, ahogy megĂĄlmodtad egykor (BodnĂĄr Ă.)
magam, 12:22
|
|
|
a legjobb védelem...
http://magam5.tvn.hu/video/a_legjobb_vedelem.wmv
magam, 11:58
|
|
|
hĂĄny fekete pont van?
magam, 10:04
|
|
|
KALENDĂRIUM:
OktĂłber 9. Napkelte: 06:52 Napnyugta: 18:09
Holdkelte: 18:57 Holdnyugta: 10:02
Ma DĂ©nes, ĂbrahĂĄm, ElemĂ©r, Andor, Ăbris, GĂŒnter, IbrĂĄny, Velmira, Rusztem napja van.
Boldog névnapot!
DĂ©nes : Görög eredetĂ» nĂ©v, DionĂŒsziosz nĂ©vbĂ”l szĂĄrmazik. JelentĂ©se DionĂŒszosznak ajĂĄnlott. A görög mitolĂłgiĂĄban DionĂŒszosz a bor Ă©s a szĂ”lĂ” istene.
ĂbrahĂĄm : HĂ©ber eredetĂ» nĂ©v. JelentĂ©se a Biblia szerint: "a sokasĂĄg atyja". A pĂĄtriĂĄrka eredeti neve AbirĂĄm (ĂbrĂĄm) volt. A hosszabb nĂ©vvĂĄltozatot akkor kapta, amikor Isten megĂgĂ©rte neki: "nĂ©pek sokasĂĄgĂĄnak atyjĂĄvĂĄ teszlek."
ElemĂ©r : Bizonytalan eredetĂ» rĂ©gi magyar szemĂ©lynĂ©v. RĂ©gebbi formĂĄja: Ilemer. Mai alakjĂĄban Vörösmarty MihĂĄly Ă©s JĂłkai MĂłr ĂșjĂtotta fel. SzĂĄrmaztatjĂĄk a szlĂĄv Velimir nĂ©vbĂ”l (elemeinek jelentĂ©se: nagy + bĂ©ke), illetve a germĂĄn Elmar nĂ©vbĂ”l is (jelentĂ©se: nemes + hĂres), de elkĂ©pzelhetĂ”, hogy finn eredetĂ», jelentĂ©se valaminek az eleje, vezetĂ”je.
Andor : Görög eredetĂ» nĂ©v, az AndrĂĄs rĂ©gi magyar alakvĂĄltozatĂĄnak, az AndorjĂĄs nĂ©vnek a rövidĂŒlĂ©se. JelentĂ©se fĂ©rfiak legyĂ”zĂ”je.
Ăbris : Az ĂbrahĂĄm becĂ©zett, kicsinyĂtĂ”kĂ©pzĂ”s alakjĂĄbĂłl szĂĄrmazik.
GĂŒnter : NĂ©met eredetĂ» nĂ©v, jelentĂ©se a harcosok seregĂ©nek vezĂ©re.
IbrĂĄny : Az ĂbrahĂĄm nĂ©v török megfelelĂ”jĂ©nek, az Ibrahim nĂ©vnek a rĂ©gi magyar alakvĂĄltozata.
Velmira : Szlåv eredetû Velimir férfinév nÔi pårja, jelentése nagy, hatalmas és béke.
Rusztem : Perzsa eredetû név jelentése, vidéki.
-------------------------------------------------------------------------
1874 (133 éve történt) Postai vilågnap
1967 (40 Ă©ve törtĂ©nt) A bolĂviai La HiguerĂĄban kivĂ©geztĂ©k (a hivatalos jelentĂ©s szerint belehalt sĂ©rĂŒlĂ©seibe) a 39 Ă©ves Ernesto "Che" Guevara de la SernĂĄt, aki a harmadik vilĂĄg forradalmĂĄrainak pĂ©ldakĂ©pe, az imperializmus Ă©s az elnyomĂĄs ellen folytatott harc egyik kiemelkedĂ” vezĂ©re volt.
1952 (55 Ă©ve törtĂ©nt) BĂŒkkaranyoson megszĂŒletett Kiss Mari szĂnmĂ»vĂ©sznĂ” (A nagy generĂĄciĂł, Szeleburdi vakĂĄciĂł).
1974 (33 éve történt) Frankfurtban meghalt Oskar Schindler, aki kb. 1200 zsidót mentett meg a Holokauszt idején.
1986 (21 Ă©ve törtĂ©nt) Londonban bemutattĂĄk Andrew Lloyd Webber mĂ»vĂ©t az OperahĂĄz fantomja cĂmĂ» musicalt.
magam, 8:23
|
|
|
napi okossĂĄg:
Csak a hangom miatt nem lettem Ă©nekes!
.
magam, 8:10
|
|
|
MĂ©g sĂŒt a nap...
MĂ©g sĂŒt a nap, mĂ©g sĂŒtöget, csak reggelente van hideg, csak estelente kĂ©ldegĂ©l Ășjra Ă©s Ășjra föl a szĂ©l. Csak az Ă©jszakĂĄk, csak azok hĂ»vösek, mint a csillagok. Napközben meleg van, meleg. SĂŒtkĂ©reznek a verebek. Duruzsolnak a darazsak. NapfĂ©nyben fĂŒrdik a patak. GĂșnĂĄrok, gĂĄcsĂ©rok, tojĂłk Ă©lvezik mĂ©g az ĂșsztatĂłt. De a reggeli hideget feledni többĂ© nem lehet, sem az estĂ©k, sem a sötĂ©t Ă©jszakĂĄk csillag-hĂ»vösĂ©t; tudjĂĄk mindezt a levelek, s a fĂĄknak bĂșcsĂșt intenek. (KĂĄnyĂĄdi S.)
magam, 7:55
|
|
|
Jó reggelt,szép napot!
magam, 7:53
|
|
|
|
| |