2009. február 20., péntek |
|
|
0 |
|
|
köszönöm a jĂłkĂvĂĄnsĂĄgokat!
.
magam, 21:14
|
|
|
jĂł Ă©jt
magam, 20:51
|
|
|
Fordul a Föld Ă©s Hold tĂŒze csillan Ezernyi csillag SzĂĄzfele villan.
CsendszĂnĂ» szĂĄrnyĂĄn HĂłfehĂ©r ĂĄlom Elpihen lassan TĂ©li hatĂĄron. (ISz)
magam, 20:46
|
|
|
kiprĂłbĂĄlnĂĄd...?
magam, 19:38
|
|
|
5 MONDAT, AMIT SOHA NE MONDJ A FĂRFINAK! A nĂ”k Ă©s a fĂ©rfiak mĂĄs nyelvet beszĂ©lnek. Ăs bizony vannak olyan mondatok a nĂ”k szĂłtĂĄrĂĄban, amitĂ”l a pasik a falra mĂĄsznak. A Mars Ă©s VĂ©nusz elmĂ©let egyik alapja az eltĂ©rĂ” kommunikĂĄciĂł. Van nĂ©hĂĄny mondat, ami kĂŒlönösen bĂĄntĂł a fĂ©rfiak szĂĄmĂĄra. KerĂŒld el Ă”ket, hogy megĂ”rizd a csalĂĄdi tĂ»zhely melegĂ©t.
Szeretsz mĂ©g? A fĂ©rfiak nem Ă©pp beszĂ©desek, a nĂ”k inkĂĄbb szavakkal kommunikĂĄlnak. A pasik azonban sokszor mĂĄskĂ©pp fejezik ki az Ă©rzelmeiket. Ez a kĂ©rdĂ©s nagyon nem jĂł, hiszen fĂŒggĂ” helyzetet feltĂ©telez Ă©s kicsit Ă©rzelmi zsarolĂĄs jellegĂ». Ha szeret, akkor valĂłszĂnĂ»leg Ă©rintĂ©s Ă©s tettek ĂștjĂĄn kifejezi az irĂĄntad Ă©rzett szerelmĂ©t. Ăs nem fogja Ă©rteni, hogy miĂ©rt erĂ”lteted, ha Ă” mĂĄr a tudomĂĄsodra hozta. A mĂ©g szĂłcska pedig a kapcsolat megromlĂĄsĂĄra utal. Ha nem szavakkal, de kifejezi, amit Ă©rez, ne erĂ”sködj, Ă©s te mondd nyugodtan. Ha pedig nincs Ăgy, akkor minek is kĂ©rdezni.
Te soha, mindig Ă©s Ăgy tovĂĄbb... Ne tĂșlozzunk! ValĂłszĂnĂ»leg nem soha nem mosogat, hanem ritkĂĄn. Ăs nem mindig megy el estĂ©nkĂ©nt, hanem gyakrabban, mint te szeretnĂ©d. Nem Ă©rdemes nagy szavakat hasznĂĄlni, mert fĂ”kĂ©pp nem igazak, mĂĄsrĂ©szt olyan helyzetet teremtenek, hogy nem tudjĂĄtok normĂĄlisan megbeszĂ©lni a problĂ©mĂĄt.
A barĂĄtnĂ”m pasija most kapott fizetĂ©semelĂ©st! GratulĂĄlunk neki. De a barĂĄtodnak rosszul esik az összehasonlĂtĂĄs. Lehet, hogy kereshetne többet, lehetne nagyobb autĂłja, vagy vehetne neked gyakrabban virĂĄgot. De az összehasonlĂtgatĂĄssal nem az ambĂciĂłjĂĄt növeled, hanem a frusztrĂĄltsĂĄgĂĄt. Hiszen nem arra hĂvod fel a figyelmĂ©t, hogy Ă” mire lenne kĂ©pes, hanem arra, hogy mit nem tudott elĂ©rni.
KövĂ©r vagyok? KarikĂĄs a szemem? Nem tĂșl harsĂĄny nekem ez a felsĂ”? Ezek olyan kĂ©rdĂ©sek, amikre nincs jĂł vĂĄlasz. Ha azt mondja nem, akkor nem fogod elhinni, hiszen te pontosan tudod, hogy felszedtĂ©l egy-kĂ©t kilĂłt vagy nem aludtĂĄl eleget. Ha pedig puszta megĂ©rtĂ©sbĂ”l helyesel, Ă©s megoldĂĄst kĂnĂĄl, akkor jaj neki. Ăgy nem fogsz bĂłkokat sem kikĂ©nyszerĂteni.
Most mire gondolsz? Ugye te is azt szeretnĂ©d, ha szex utĂĄn hĂĄzassĂĄgra, gyerekekre, de minimum az összeköltözĂ©sre gondolna? Nos, valĂłszĂnĂ»leg az jĂĄr az eszĂ©ben, hogy elkezdĂ”dött-e mĂĄr a meccs, rendben van-e a horgĂĄszfelszerelĂ©se, vagy szĂvesen enne most egy pizzĂĄt. Ăs tudja, hogy ezeket nem mondhatja neked, mert te nem ezt vĂĄrod. InkĂĄbb bĂșjj, hozzĂĄ, Ă©s Ă©lvezd a pillanatot!
TovĂĄbbi tabumondatok InterjĂșalanyaink az alĂĄbbi mondatokat jelöltĂ©k mĂ©g idegtĂ©pĂ”nek, illetve megvĂĄlaszolhatatlannak:
* ....kĂ©rtelek, hogy hajtsd le a wc tetejĂ©t... - Igen, Ă” is tudja. * ....nincs egy rongyom se... - De van, csak nem szereted Ă”ket. * ...szerinted ez jĂł lesz? - KĂŒlönösen akkor idegesĂtĂ”, ha utĂĄna mĂ©gis mĂĄst veszel fel. * ...hol voltĂĄl eddig?... - Hol lett volna? A barĂĄtaival. * ...de miĂ©rt?... - Csak. * ...oda parkolj!... - A vezetĂ©sbe soha, semmilyen körĂŒlmĂ©nyek között ne szĂłlj bele! * ...mit fĂ”zzek?... - Te tudod mi van otthon, Ă©s hogy mit tudsz elkĂ©szĂteni belĂ”le. * ...most tĂ©nyleg erre van szĂŒksĂ©g?... - Igen, az a kĂŒtyĂŒ tĂ©nyleg elengedhetetlenĂŒl fontos, legalĂĄbbis neki.
magam, 18:40
|
|
|
aprĂłhĂrdetĂ©sek...
JĂĄrmĂ»
Kullancs terepjĂĄrĂłt venne, bĂ”rĂŒlĂ©sbe is belemenne.
magam, 13:02
|
|
|
afrikai BKV...
magam, 12:57
|
|
|
tudtad...?
A repĂŒlĂ”halak kĂ©pesek akĂĄr 6 mĂ©ter magasan 300 mĂ©tert is repĂŒlni a vĂz felett.
A krokodilok Ă©vente mintegy 2000 embert ölnek meg. ĂsszehasonlĂtĂĄskĂ©nt: a mĂ©hek 1500, az elefĂĄntok 250 mĂg a rettegett cĂĄpĂĄk 25 ĂĄldozatot szednek.
A kĂnai Ă©s az amerikai alligĂĄtorok is kĂ©pesek ĂĄttelelni olyan mĂłdon, hogy a fejĂŒk belefagy a jĂ©gbe Ă©s csak az orruk van kint a levegĂ”n. Ăgy több hĂłnapot is kĂ©pesek tĂșlĂ©lni.
A kaliforniai földi mĂłkus immunis a csörgĂ”kĂgyĂł marĂĄsĂĄra.
Az iguĂĄnok, koalĂĄk Ă©s a komodĂłi sĂĄrkĂĄnyok kĂ©t hĂmvesszĂ”vel rendelkeznek.
A nagy fehĂ©r cĂĄpa akĂĄr hĂĄrom hĂłnapig is elvan tĂĄplĂĄlĂ©k nĂ©lkĂŒl.
magam, 12:29
|
|
|
mestermunka...
magam, 8:46
|
|
|
KALENDĂRIUM FebruĂĄr 20.
az év 51. napja a Gergely-naptår szerint. Az évbÔl még 314 (szökÔévekben 315) nap van håtra.
Napkelte: 06:41 Napnyugta: 17:15
Holdkelte: 04:23 Holdnyugta: 12:24
Ma AladĂĄr, Ălmos, Leona, Paula, ElemĂ©r, LeĂł, Paulina, Amadil, AmĂĄta napja van.
Boldog névnapot!
AladĂĄr : AladĂĄr: germĂĄn eredetĂ» nĂ©v, valĂłszĂnĂ»leg a germĂĄn Aldarik vagy az Aldemar nĂ©v megmagyarosodott alakja. Elemeinek eredeti jelentĂ©se: öreg, tapasztalt + hĂres vagy hatalmas, testĂ”rhadnagy, mindenben hatalmas, elĂ”ljĂĄrĂł .
Ălmos : Török eredetĂ» rĂ©gi magyar nĂ©v, ĂrpĂĄd fejedelem apjĂĄnak a neve. JelentĂ©se: megvett, megvĂĄsĂĄrolt; mĂĄs feltevĂ©s szerint: szerzĂ”. A magyar ĂĄlom szĂłbĂłl valĂł szĂĄrmaztatĂĄsa vitatott, a nĂ©v kĂ©sĂ”bbi hasznĂĄlatĂĄban azonban szerepet jĂĄtszhatott a közszĂł is.
Leona : A Leó, Leon férfinevek latinos nÔi pårja. Görög-latin eredetû, jelentése oroszlån.
Paula : A latin Paulus (Pål) férfinév nÔi pårja. Jelentése kicsi, kis termetû.
ElemĂ©r : Bizonytalan eredetĂ» rĂ©gi magyar szemĂ©lynĂ©v. RĂ©gebbi formĂĄja: Ilemer. Mai alakjĂĄban Vörösmarty MihĂĄly Ă©s JĂłkai MĂłr ĂșjĂtotta fel. SzĂĄrmaztatjĂĄk a szlĂĄv Velimir nĂ©vbĂ”l (elemeinek jelentĂ©se: nagy + bĂ©ke), illetve a germĂĄn Elmar nĂ©vbĂ”l is (jelentĂ©se: nemes + hĂres), de elkĂ©pzelhetĂ”, hogy finn eredetĂ», jelentĂ©se valaminek az eleje, vezetĂ”je.
Leó : A görög Leon név latin alakvåltozatåból való, jelentése oroszlån.
Paulina : Latin eredetĂ» nĂ©v, a Paula tovĂĄbbkĂ©pzĂ©se. JelentĂ©se kicsi, kis termetû.
Amadil : Spanyol eredetû név, az Amada (magyarul Amåta) szårmazéka. Mås magyaråzat szerint, az Amåbel és Amadea keveredésével jött létre. Jelentése kedves, szeretett.
Amåta : Latin eredetû név, jelentése kedves, szeretett.
--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
EsemĂ©nyek 1547 – A londoni Westminster-apĂĄtsĂĄgban Anglia kirĂĄlyĂĄvĂĄ koronĂĄzzĂĄk VI. Edwardot. • 1848 – Londonban megjelenik Karl Marx: Kommunista KiĂĄltvĂĄny cimĂ» röpirata. • 1962 – John Glenn az elsĂ” amerikai Ă»rhajĂłs, aki megkerĂŒli a Földet. SzĂŒletĂ©sek • 1796 – MĂ©szĂĄros LĂĄzĂĄr honvĂ©d altĂĄbornagy, hadĂŒgyminiszter († 1858) • 1820 – Storno Ferenc festĂ”mĂ»vĂ©sz, Ă©pĂtĂ”mĂ»vĂ©sz, restaurĂĄtor († 1907) • 1821 – RĂĄth KĂĄroly magyar ĂŒgyvĂ©d, Budapest elsĂ” fĂ”polgĂĄrmestere († 1897) • 1821 – Feszl Frigyes magyar mûépĂtĂ©sz († 1884) • 1842 – Szentgyörgyi IstvĂĄn szĂnĂ©sz, rendezĂ” († 1931) • 1844 – MunkĂĄcsy MihĂĄly magyar festĂ”mĂ»vĂ©sz († 1900) • 1844 – Ludwig Boltzmann osztrĂĄk fizikus († 1906) • 1886 – Kun BĂ©la ĂșjsĂĄgĂrĂł, politikus, a magyar TanĂĄcsköztĂĄrsasĂĄg vezetĂ”je († 1938) • 1891 – Pulszky Romola magyar ĂrĂł, tĂĄncos, Vaclav Nyizsinszkij felesĂ©ge († 1978) • 1904 – Alekszej Nyikolajevics Koszigin orosz kommunista pĂĄrtaktivista, politikus, 1964–1980-ig a SzovjetuniĂł miniszterelnöke († 1980) • 1906 – Zsofinyecz MihĂĄly magyar politikus, miniszter († 1986) • 1911 – Ănekes IstvĂĄn magyar ökölvĂvĂł, olimpiai bajnok (1932. lĂ©gsĂșly) († 1940) • 1912 – Pierre Boulle francia ĂrĂł („HĂd a Kwai folyĂłn”, „A majmok bolygĂłja”) († 1940) • 1920 – Jevgenyij Fjodorovics Dragunov szovjet fegyvertervezĂ” († 1991) • 1923 – Vay Ilus szĂnĂ©sznĂ” († 2008) • 1925 – Robert Altman amerikai filmrendezĂ” († 2006) • 1927 – Ibrahim Ferrer kubai zenĂ©sz (Buena Vista Social Club) († 2005) • 1927 – Sidney Poitier amerikai szĂnĂ©sz • 1927 – Solymosi OttĂł a Magyar RĂĄdiĂł vezetĂ” rendezĂ”je, a Magyar ĂjsĂĄgĂrĂłk OrszĂĄgos SzövetsĂ©gĂ©nek tagja • 1933 – Juhim Leonyidovics Zvjahilszkij ukrĂĄn politikus, Ukrajna miniszterelnöke 1993–1994 között • 1940 – Czilczer Olga magyar költĂ”nĂ” • 1945 – George Smoot amerikai asztrofizikus Ă©s kozmolĂłgus • 1966 – Cindy Crawford amerikai fotomodell • 1967 – Kurt Cobain amerikai zenĂ©sz, a Nirvana egyĂŒttes gitĂĄrosa († 1994) • 1988 – Rihanna barbadosi Ă©nekesnĂ” • 1989 – Bubba Lewis amerikai szĂnĂ©sz HalĂĄlozĂĄsok • 1431 – V. MĂĄrton pĂĄpa (* 1368) • 1695 – Johann Ambrosius Bach nĂ©met zenĂ©sz, Johann Sebastian Bach apja (* 1645) • 1790 – II. JĂłzsef nĂ©met-rĂłmai csĂĄszĂĄr, magyar kirĂĄly, a "kalapos kirĂĄly" (* 1741) • 1871 – Paul Kane Ăr szĂŒletĂ©sĂ» kanadai festĂ”mĂ»vĂ©sz (* 1810) • 1907 – Henri Moissan Nobel-dĂjas francia vegyĂ©sz (* 1852) • 1920 – Robert Peary amerikai felfedezĂ”, sarkutazĂł (* 1856) • 1949 – Berde MĂĄria erdĂ©lyi magyar ĂrĂł, költĂ”, mĂ»fordĂtĂł (* 1889) • 1960 – Sir Leonard Woolley brit rĂ©gĂ©sz, az Ăłkori Ur vĂĄros (SumĂ©r Ă©s AkkĂĄd kirĂĄlysĂĄgok) feltĂĄrĂłja (* 1880) • 1966 – Chester Nimitz amerikai admirĂĄlis (* 1885) • 1969 – Ernest Ansermet svĂĄjci karmester (* 1883) • 1973 – Szigeti JĂłzsef magyar hegedĂ»mĂ»vĂ©sz (* 1892) • 1996 – Solomon Asch amerikai pszicholĂłgus (* 1907) • 2002 – Both BĂ©la magyar rendezĂ”, szĂnmĂ»vĂ©sz, (BacsĂł PĂ©ter „A TanĂș” c. filmjĂ©nek „BĂĄstya elvtĂĄrsa”) (* 1910) • 2005 – Hunter S. Thompson amerikai ĂrĂł, ĂșjsĂĄgĂrĂł (* 1937)
magam, 8:06
|
|
|
napi okossĂĄg:
Soha ne mondd, hogy mit tudsz, de mindig tudd, hogy mit mondasz.
.
magam, 7:59
|
|
|
Remény
Hajnal, ha jön, magam vagyok FĂĄtyolban Ă©rkezik felĂ©m Sejtelmes fĂ©nyĂ» nap ragyog Ătölel, s letĂ©rdel elĂ©m
Ăveghegy most is lĂĄthatĂł Hol imĂĄm mormolom rĂ©gen A mindensĂ©get ĂĄthatĂł LĂ©lekhĂșr feszĂŒl az Ă©gen
Most gyöngykĂ©nt perdĂŒl hirtelen Harmatcsepp lĂłtuszvirĂĄgrĂłl LĂĄtatlan jellel int nekem S remĂ©nyt csepegtet az ĂĄgrĂłl )Ligeti E)
magam, 7:37
|
|
|
jĂł reggelt
magam, 7:35
|
|
|
|
2009. február 19., csütörtök |
|
|
0 |
|
|
jĂł Ă©jt
magam, 21:03
|
|
|
Az ember nĂ©ha Ășgy Ă©rzi, a szeretetre mĂĄr nem lel szavakat. Betölti az a lelkĂ©t, hogy csaknem szĂ©tszakad. Annyira elborĂtja szĂvĂ©t, hogy majdnem meghasad. Nos ekkor mindig Ășjra talĂĄl csodĂĄlatos szavakat... (SzI)
magam, 20:38
|
|
|
Jacuzzi...
magam, 19:15
|
|
|
aprĂłhĂrdetĂ©sek...
JĂĄrmĂ»
Ăj traktort cserĂ©lne ökrös szekĂ©rre bögöly. (RomhĂĄnyi J)
magam, 12:57
|
|
|
egy kis nyugalom...
magam, 12:52
|
|
|
tudtad...?
TestĂŒk mĂ©retĂ©hez kĂ©pest a bogarak a legerĂ”sebb ĂĄllatok bolygĂłnkon. Egy orrszarvĂșbogĂĄr pĂ©ldĂĄul sajĂĄt tömegĂ©nek 850-szeresĂ©t kĂ©pes elvinni a hĂĄtĂĄn.
A jegesmedvék nem észlelhetÔk infravörös kameråval, a hÔszigetelÔ bundåjuk miatt.
Az Amazonas folyĂł mentĂ©n talĂĄltak egy 8 milliĂł Ă©ves alligĂĄtor kövĂŒletet, amely egy 12 mĂ©ter hosszĂș Ă©s kb. 18 tonnĂĄs ĂĄllattĂłl szĂĄrmazott.
A vilåg måsodik legnagyobb példånyszåmban elÔforduló ållatfaja: a puhatestûek.
A bölömbika egy gåzlómadår, pårzåsa idején bömbölÔ hangokat hallat, innen ered az elnevezése.
A krumplibogĂĄr nem kizĂĄrĂłlag a krumplin telepszik meg. A paradicsomtĂłl kezdve rengeteg zöldsĂ©get kĂĄrosĂt meg.
A szĂșnyogokat a kĂ©k szĂn jobban vonzza, mint bĂĄrmelyik mĂĄs szĂn.
magam, 12:30
|
|
|
te felvennéd...?
magam, 9:10
|
|
|
KALENDĂRIUM
FebruĂĄr 19.
az év 50. napja a Gergely-naptår szerint. Az évbÔl még 315 (szökÔévekben 316) nap van håtra.
Napkelte: 06:43 Napnyugta: 17:14
Holdkelte: 03:39 Holdnyugta: 11:24
Ma Zsuzsanna, Buda, KonrĂĄd, Eliza napja van.
Boldog névnapot!
Zsuzsanna : Héber eredetû bibliai név. Jelentése liliom.
Buda : RĂ©gi magyar szemĂ©lynĂ©v. KeresztnĂ©vkĂ©nt a XIX. szĂĄzadban ĂșjĂtottĂĄk fel. Eredete vitĂĄs. Lehet a helysĂ©g neve. MĂĄs magyarĂĄzat szerint a szlĂĄv Budimir szemĂ©lynĂ©vbĂ”l szĂĄrmazik. E nĂ©v elemeinek a jelentĂ©se: lenni + bĂ©ke.
Konråd : Germån eredetû név, jelentése merész és tanåcs(adó).
Eliza : A HĂ©ber eredetĂ» ErzsĂ©bet nĂ©v nĂ©met vĂĄltozatĂĄnak rövidĂŒlĂ©se. JelentĂ©se Isten az Ă©n eskĂŒvĂ©sem.
----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
EsemĂ©nyek • 1929 – BartĂłk BĂ©la III. vonĂłsnĂ©gyesĂ©nek premierje. • 1986 – A SzovjetuniĂł elindĂtja a Mir Ă»rĂĄllomĂĄs elsĂ” elemĂ©t. • 2003 – Elindul a litvĂĄn WikipĂ©dia. • 2008 – Fidel Castro lemond a kubai ĂĄllamtanĂĄcs elnöki (ĂĄllamfĂ”i) tisztsĂ©gĂ©rĂ”l. SzĂŒletĂ©sek • 1473 – Nikolaus Kopernikusz lengyel szĂŒletĂ©sĂ» asztrolĂłgus, csillagĂĄsz, matematikus, közgazdĂĄsz († 1543) • 1785 – Szemere PĂĄl magyar költĂ”, az MTA tagja († 1861) • 1803 – Hieronymi OttĂł Ferenc magyar vasĂștmĂ©rnök, 1848–49-es szabadsĂĄgharcban honvĂ©d hadmĂ©rnök († 1850) • 1817 – Kossuth Zsuzsanna, az 1848–49-es szabadsĂĄgharcban a tĂĄbori kĂłrhĂĄzak fÔåpolĂłnĂ”je, Kossuth Lajos hĂșga († 1854) • 1859 – Svante August Arrhenius svĂ©d kĂ©mikus († 1927) • 1901 – VĂ©rtesy JĂłzsef olimpiai bajnok vĂzilabdĂĄzĂł († 1983) • 1924 – Lee Marvin Oscar-dĂjas amerikai szĂnĂ©sz († 1987) • 1926 – KurtĂĄg György magyar zeneszerzĂ” • 1929 – LitvĂĄn György magyar törtĂ©nĂ©sz († 2006) • 1930 – John Frankenheimer amerikai filmrendezĂ”, producer († 2002) • 1940 – Saparmyrat NyĂœazow, TĂŒrkmenisztĂĄn elnöke († 2006) • 1941 – David Jonathan Gross Nobel-dĂjas amerikai fizikus • 1949 – VerĂ”ci Zsuzsa magyar sakkozĂł, nemzetközi nagymester • 1952 – Danilo TĂŒrk szlovĂ©n ĂĄllamfĂ” • 1955 – Jeff Daniels amerikai szĂnĂ©sz („101 kiskutya”) • 1957 – Falco (er. Johann Hölzel) osztrĂĄk Ă©nekes, popsztĂĄr († 1998) • 1963 – Seal Ă©nekes, zeneszerzĂ” • 1968 – LukĂĄcs LĂĄszlĂł, a Tankcsapda egyĂŒttes alapĂtĂłja, frontembere, Ă©nekes-basszusgitĂĄrosa • 1972 – Lauro de Giotto magyar pornĂłszĂnĂ©sz • 1977 – Teo ĂogaÂč horvĂĄt vĂzilabdĂĄzĂł • 1982 – Steiner KristĂłf magyar szĂnĂ©sz, a Viva zenecsatorna mĂ»sorvezetĂ”je • 1982 – Camelia Potec romĂĄn ĂșszĂłnĂ” • 1983 – MolnĂĄr Mariann magyar szĂnĂ©sznĂ” • 1990 – Jurij Kunakov orosz mĂ»ugrĂł HalĂĄlozĂĄsok • 1405 – Timur Lenk mongol fejedelem (* 1335) • 1837 – Georg BĂŒchner nĂ©met drĂĄmaĂrĂł (* 1813) • 1864 – Aranyi IstvĂĄn evangĂ©likus pap, tanĂĄr (* 1793) • 1867 – IstvĂĄn nĂĄdor (IstvĂĄn Ferenc Viktor fĂ”herceg), JĂłzsef nĂĄdor fia (* 1817) • 1942 – BĂĄrĂĄny DezsĂ” aranykoszorĂșs hegedĂ»kĂ©szĂtĂ” mester (* 1871) • 1951 – AndrĂ© Gide Nobel-dĂjas francia ĂrĂł, esszĂ©ista (* 1869) • 1952 – Knut Hamsun Nobel-dĂjas norvĂ©g ĂrĂł (* 1859) • 1970 – RĂ©vay JĂłzsef magyar ĂrĂł, irodalomtörtĂ©nĂ©sz, mĂ»fordĂtĂł, klasszika-filolĂłgus, egyetemi tanĂĄr, Baumgarten-dĂjas (* 1877) • 1980 – Bon Scott az „AC/DC” egyĂŒttes Ă©nekese (* 1946) • 1986 – Adolfo Celi olasz szĂnĂ©sz (* 1922) • 1989 – KĂĄlmĂĄn György magyar szĂnĂ©sz (* 1925) • 1992 – Domokos PĂĄl PĂ©ter magyar etnogrĂĄfus (* 1901) • 1997 – Deng Xiaoping (Teng Hsziao-ping) kĂnai kommunista forradalmĂĄr, politikus, pĂĄrtvezetĂ” (* 1904) • 2000 – Friedensreich Hundertwasser (er. Friedrich Stowasser) osztrĂĄk festĂ”mĂ»vĂ©sz, mûépĂtĂ©sz (* 1928) • 2001 – Stanley Kramer amerikai filmrendezĂ”, producer (* 1913)
magam, 8:43
|
|
|
napi okossĂĄg:
Az elegåns vélemény olyan, mint a frissen vasalt nadråg. Sima, egyenes.., némi éllel...
.
magam, 8:33
|
|
|
JĂĄmbor medve
FebruĂĄrban föl szokott Ă©bredni a medve, s elindul a barlangbĂłl, lassan lĂ©pegetve. Ăgy lĂ©peget, mint aki nincs mezĂtlĂĄb szokva, s karjaival kalimpĂĄl, folyton kapaszkodva. Nem is csoda, szegĂ©nynek Ă©rzĂ©keny a talpa, kivĂ©konyult, tĂ©len ĂĄt ĂĄlmĂĄban is nyalta. Ălmos is meg gyönge is ilyenkor a medve. LĂ©zeng, cselleng egy kicsit, ha volna mit, enne. De csak azĂ©rt jön elĂ”, lĂĄssa, mi a dolga. Ha sĂŒt a nap, visszamegy, mert a nap csalĂłka, hĂĄtra mĂ©g az igazi zimankĂłs hadd-el-hadd, hĂĄtra mĂ©g a tĂ©l java: kĂmĂ©ljĂŒk a talpat. Ha pedig az idĂ” zord, kĂŒnn marad a medve. Itt a tavasz, amire visszaszenderedne. LegĂ©nykedik csak a tĂ©l, mutatja hatalmĂĄt, holott nyĂlni kĂ©szĂŒlnek a rĂŒgyek s a barkĂĄk. KĂŒnn marad a medve, Ă©s talpĂĄt nem kĂmĂ©lve, elcammog a mĂ©g jeges kis patak vizĂ©re. Node amĂg odaĂ©r, nagy ĂŒgyetlenkedve, hadd mondom el, mint kerĂŒlt kötĂ©lre a medve. Egyszer Ă©pp egy ilyen zord februĂĄri reggel, erdĂ”lni indult el egy falubeli ember. HĂĄt amint megy, mendegĂ©l felfelĂ© a hegyre, szembe vĂ©le jĂ”dögĂ©l jĂĄmboran a medve. Megtorpan az emberĂŒnk, ĂĄm a medve bĂĄvĂĄn s ĂĄrtatlanul nĂ©z reĂĄ, mint egy szelĂd bĂĄrĂĄny. Ăll, tĂ»nĂ”dik emberĂŒnk, majd egyet gondolva, vĂĄllĂĄrĂłl a fĂĄnak szĂĄnt kötelet leoldja. "Nem volt nekem soha mĂ©g Ă©letemben medvĂ©m, mi lenne, ha ezt most Ă©n szĂ©pen hazavinnĂ©m." Veti hĂĄt a kötelet a medve nyakĂĄba, s vezeti, mintha tinĂłt vinne a vĂĄsĂĄrra. Ăgy ballagnak csendesen egĂ©szen hazĂĄig, mĂĄr emberĂŒnk zsindelyes kapuja is lĂĄtszik. Ki csak lĂĄtja, nem akar hinni a szemĂ©nek, szĂł ki nem jön torkukon, szĂĄjukkal is nĂ©znek. VakkantĂĄsuk lenyelik a kutyĂĄk, s a ludak ĂĄmultukban mind egy-egy hosszĂș nyakkĂĄ nyĂșlnak. De minderre jĂłformĂĄn rĂĄ sem hederĂtve lĂ©pked a mi emberĂŒnk s mellette a medve. ElĂ©rik a kaput is, be is mennek rajta. - NĂ©zd, mit hoztam, felesĂ©g! - kiĂĄlt be a gazda. Jön az asszony s vele a gyermekek is nyomban, de a kapu elĂ”tt mĂĄr fĂ©l falu is ott van. Ăm a medve meg nem ĂĄll, egyenesen hĂĄtra, mintha menni akarna a disznĂłpajtĂĄba. Megy vele a gazda is, hĂșzza most a medve. - MĂ©g valami kĂĄrt csinĂĄl, jaj, el ne eressze. Nem csinĂĄlt az semmi kĂĄrt, mĂ©g csak meg sem mordult, egyenesen a disznĂłk vĂĄlyĂșjĂĄnak fordult. A vĂĄlyĂșba Ă©ppen mĂ©g pĂĄrolgott a moslĂ©k, beledugta orrĂĄt, Ă©s ki sem vette onnĂ©t. De nem amĂg fenĂ©kig be nem kebelezte. Akkor aztĂĄn fölĂĄllott kĂ©t lĂĄbra a medve. BĂ”dĂŒlt egyet, nyilvĂĄn a reggelit köszönte. Kifordult a kötĂ©lbĂ”l s ledobta a földre. Azzal ĂĄt is lĂ©pett a deszkakerĂtĂ©sen, Ă©s megindult, merrĂ”l jött, vissza az ösvĂ©nyen. MĂĄr messzire jĂĄrt, mikor fölocsudtak vĂ©gre a gazda Ă©s ĂĄmulĂł egĂ©sz hĂĄza nĂ©pe. Elkezdtek a kutyĂĄk is ugatni, s a ludak mind egy-egy nagy Ă©ktelen gĂĄgogĂĄssĂĄ nyĂșltak. Ăllt a gazda, s tĂĄn ma is ott ĂĄllna, ha Ă©lne, kezĂ©ben ott lĂłgna az ĂŒres kötĂ©l vĂ©ge. (KĂĄnyĂĄdi S)
magam, 7:51
|
|
|
jĂł reggelt
magam, 7:50
|
|
|
|
2009. február 18., szerda |
|
|
0 |
|
|
jĂł Ă©jt
magam, 21:08
|
|
|
HĂł alatt, jĂ©g alatt szendereg a tavasz, csend van, most nem beszĂ©l, hallgat a tĂ©li Ă©j. VakĂtĂł a szĂne. Tengernyi hĂłpihe szomorĂșn Ăștra kĂ©l, s amikor földet Ă©r, megszĂ»nik Ă©lete – mĂĄr csak hĂł, nem pihe. Odafenn csillagok, mint gyĂ©mĂĄnt billogok borĂtjĂĄk az eget, lesik az Ă©letet. Idelenn emberek ĂĄgyukban fekszenek, feledve gondjaik ĂĄlmodjĂĄk ĂĄlmaik. SzĂ©l tĂĄmad, tĂĄncra kĂ©r. Partnere szĂĄz kövĂ©r tĂĄncosnĂ”, mind remek. KeringĂ”t lejtenek. NĂ©zi a sĂĄrga Hold mĂ»soruk, s vĂĄgyat olt szĂvĂ©be e szĂ©psĂ©g: rĂĄjuk hinti fĂ©nyĂ©t. Hideg van, ĂŒnnepi. A tĂĄjat belepi, s ĂĄtfesti kĂ©pĂ©re: szikrĂĄzĂł fehĂ©rre. Holnap majd az Ășj nap lĂ©nyei gĂĄzolnak mĂ»vĂ©be, de addig orszĂĄga tĂŒndöklik. (BR)
magam, 21:00
|
|
|
forrĂł muzsika...
magam, 19:37
|
|
|
elkĂ©szĂŒlt,nem ma,hanem tegnap...
magam, 18:25
|
|
|
gondolatok a szeretetrÔl...
Soha se engedd meg, hogy a magĂĄny uralkodjon rajtad. NĂ©ha megtörtĂ©nik, hogy rĂĄd tör, de meg kell tanulnod örĂŒlni neki. Soha ne lĂĄsd magad csĂșnyĂĄnak, kövĂ©rnek vagy sovĂĄnynak. Ami lĂ©nyeges, az a tartalom Ă©s nem a csomagolĂĄs. Szeress nagyon! KĂ©pzeld magad boldognak. Az elme egy mĂĄgnes Ă©s mindent, amit gondolsz Ă©s kĂvĂĄnsz, csodakĂ©nt magĂĄhoz vonz. Ne Ă©rezd magad alacsonyabb rendĂ»nek mĂĄs emberekkel szemben. Lehet, hogy egyes dolgokban kivĂĄlĂłak, de neked mĂĄsban van az erĂ”ssĂ©ged. Szeresd az Ă©letet, akĂĄr borĂșs, viharos, mennydörgĂ©ses vagy napsĂŒtötte napokbĂłl ĂĄll. Ez az Ă©let. AzĂ©rt kaptuk, hogy megĂ©ljĂŒnk minden percet Ă©s örĂŒljĂŒnk minden pillanatnak. EmlĂ©keid zsĂĄkjĂĄba szĂ©p emlĂ©keket tegyĂ©l, a rosszakat hagyd az Ășt szĂ©lĂ©n. NĂ©zz a tĂŒkörbe Ă©s MOSOLYOGJ! NĂ©zz tested szĂ©psĂ©gĂ©re Ă©s hagyd Ă©rvĂ©nyesĂŒlni, majd vess egy pillantĂĄst magadba: BENNED VAN AZ ERĂ! VĂĄlaszthatsz: Van mĂ©g esĂ©lyed, hogy boldog legyĂ©l, vagy vĂĄrhatod szomorĂșan az Ă©let elmĂșlĂĄsĂĄt. Ărezheted magad szeretve, szĂ©pnek, vagy csĂșfnak egy Ă©rtelmetlen Ă©lettel. VĂĄlaszthatsz! ĂsszeszorĂtod az öklöd Ă©s harcolsz a cĂ©ljaidĂ©rt, vagy hagyod elveszni vĂĄgyaidat. VĂĄlaszthatsz boldogsĂĄgot vagy bĂĄnatot. TĂ»zz ki cĂ©lokat Ă©s harcolj Ă©rte! Ne lĂ©gy önzĂ”, ĂĄldozz az idĂ”dbĂ”l olyan dolgokra, amit szeretsz Ă©s boldoggĂĄ tesz. Soha ne feledd! Ahogy Te Ă©rzed magad, olyannak lĂĄtnak mĂĄsok! Amennyi szeretetet adsz, annyi szeretetet kapsz! Mindenek felett: SZERESD ĂNMAGAD! OLYANNAK AMILYEN VAGY! (SzI)
magam, 13:04
|
|
|
aprĂłhĂrdetĂ©sek...
lakĂĄs
Vakolatban falbérleti lakrést keres kisigényû nyû. (Romhånyi J)
magam, 12:56
|
|
|
|
| |