2009. január 18., vasárnap |
|
|
0 |
|
|
jó éjt ,szép ålmokat,pihentetÔ éjszakåt.
magam, 19:41
|
|
|
Szökött napsugår
Aznap este minden mĂĄs volt. MĂĄskĂ©ppen jött az alkonyat; az ĂĄrnyĂ©k is mĂĄskĂ©pp tĂĄncolt a hosszĂș törzsĂ» fĂĄk alatt.
Csoda rezdĂŒlt sejtelmesen, Ă©reztem: az idĂ” megĂĄll... Egyszer csak a tenyeremen megcsillant egy napsugĂĄr.
Alkonyatkor bujdosott el a NaptĂłl, s hozzĂĄm repĂŒlt, s Ă©n csak sĂrtam, Ășgy öleltem kĂ©t karommal, mĂg kihĂ»lt. (Babity M)
magam, 19:32
|
|
|
a tél szép...
magam, 19:01
|
|
|
Egy ballada utóélete...
A mosĂłgĂ©p a lepedĂ”t lĂĄgyan zĂșgva csak mossa, mossa. Ăgnes nem meri kikapcsolni. Ăll mellette, nĂ©zi zokogva. (ISz)
magam, 18:35
|
|
|
A kacsa napilapja
Egy kacsa, kit nem gĂĄtolt erkölcsi korlĂĄt, vĂ©rbe mĂĄrtva tollĂĄt, epĂ©vel dagasztott, könnyekkel erjesztett rĂ©mhĂrektĂ”l nyĂŒzsgĂ” napilapot szerkesztett. Mint kĂ©pzelt csatĂĄkba kikĂŒldött riporter, fajokat tiport el. ĂhĂnsĂ©g, mĂ©szĂĄrlĂĄs s mĂ©g szĂĄz mĂĄs kiagyalt borzalom tobzĂłdva tombolt mind a tizenkĂ©t oldalon. TĂ»zvĂ©sz vagy szerĂ©nyebb mĂ©retĂ» merĂ©nylet, naponkĂ©nt hatvan, mĂĄr nem kapott helyet, csak a viccrovatban. Ezer vĂ©szt eszelt ki, a hasĂĄra ĂŒtve. Ăgy lett napilapja a valĂłsĂĄg tĂŒkre. (RomhĂĄnyi J)
magam, 12:26
|
|
|
tudtad...?
Az amerikai filmekben feltĂ»nĂ” telefonszĂĄmok mindig 555-el kezdĂ”dnek. Ilyen kezdetĂ» telefonszĂĄmokat a valĂłsĂĄgban nem hasznĂĄlnak, Ăgy elkerĂŒlik a lelkes telefonĂĄlĂłk bĂ©kĂ©s polgĂĄrokra szabadĂtĂĄsĂĄt.
A rumba nevĂ» tĂĄnc KubĂĄbĂłl szĂĄrmazik.
1281-ben a mongol hadsereg Kublai kĂĄn vezetĂ©sĂ©vel megprĂłbĂĄlta leigĂĄzni JapĂĄnt, ĂĄm egy hurrikĂĄn elpusztĂtotta flottĂĄjukat.
A XX. szåzad elején a harmadik leggyakoribb halålos baj a hasmenés volt.
1789-ben MarokkĂł volt az elsĂ” ĂĄllam, aki elismerte az Amerikai EgyesĂŒlt Ăllamok lĂ©trejöttĂ©t
Az elsĂ” ember, aki az Antarktiszra tette a lĂĄbĂĄt, John Davis volt, 1821 februĂĄr 7-Ă©n.
A SzĂĄzĂ©ves hĂĄborĂș 116 Ă©vig tartott.
A Titanicon - elsĂŒllyedĂ©sekor - 3750 kg sonka volt.
A karib-tengeri szigetek közĂŒl egyedĂŒl Kuba rendelkezik vasĂșttal.
Az ĂłceĂĄnok 3.5%-a sĂłbĂłl ĂĄll.
A Földön talålható jég 90%-a az Antarktiszon talålható.
Belgium francia anyanyelvĂ» lakosait vallonoknak hĂvjĂĄk.
OroszorszĂĄgon keresztĂŒlutazva 7 idĂ”zĂłnĂĄt szelhetĂŒnk ĂĄt
magam, 12:14
|
|
|
melyiket vĂĄlasszam...?
magam, 8:47
|
|
|
KALENDĂRIUM
JanuĂĄr 18.
az év 18. napja a Gergely-naptår szerint. Az évbÔl még 347 (szökÔévekben 348) nap van håtra.
Napkelte: 07:25 Napnyugta: 16:24
Holdkelte: 00:29 Holdnyugta: 10:24
• OrszĂĄgos elĂ”rejelzĂ©s:
ElĂ”rejelzĂ©s az orszĂĄg terĂŒletĂ©re vasĂĄrnap estig: Többnyire erĂ”sen felhĂ”s lesz az Ă©g, legfeljebb dĂ©lnyugaton szakadozik fel idĂ”nkĂ©nt a felhĂ”zet. Ăszakkeleten kisebb havazĂĄs vĂĄrhatĂł. ĂltalĂĄban mĂ©rsĂ©kelt lesz a lĂ©gmozgĂĄs, de a DunĂĄntĂșlon idĂ”nkĂ©nt megĂ©lĂ©nkĂŒl a dĂ©lnyugati szĂ©l. Kora dĂ©lutĂĄn -1, +4, dĂ©lnyugaton 5, 7 fokig emelkedik a hĂ”mĂ©rsĂ©klet. KĂ©sĂ” este -2 Ă©s +3 fok közötti hĂ”mĂ©rsĂ©klet vĂĄrhatĂł.
• OrszĂĄgos figyelmeztetĂ” elĂ”rejelzĂ©s:
DĂ©len Ă©s nyugaton nagy terĂŒleten, mĂĄsutt foltokban kĂ©pzĂ”dik sĂ»rĂ», zĂșzmarĂĄs köd. A köd egy rĂ©sze napközben csak nagyon lassan szĂ»nik meg.
• OrvosmeteorolĂłgiai jelentĂ©s:
Melegfronti hatĂĄs Ă©rvĂ©nyesĂŒl. FejfĂĄjĂĄs, ĂĄlmatlansĂĄg jelentkezhet, csökkenhet a koncentrĂĄlĂłkĂ©pessĂ©g.
Ma Piroska, PĂĄl, Beatrix, ĂzsĂ©b, Margit, Fausztina napja van.
Boldog névnapot!
Piroska : A latin Prisca nĂ©vbĂ”l a magyarban Piriska, majd ebbĂ”l Piroska lett. A latin nĂ©v jelentĂ©se: "rĂ©gi", "Ă”si", "tiszteletremĂ©ltĂł". A nĂ©v hangalakjĂĄnak vĂĄltozĂĄsĂĄban a rĂ©gi magyar Piros nĂ©v hatĂĄsĂĄnak, ill. magĂĄnak a piros szĂłnak is szerepe lehetett. NĂ©pszerĂ»vĂ© Arany JĂĄnos tette a Toldi szerelme cĂmĂ» mĂ»vĂ©vel.
Pål : A latin Paulus névbÔl szårmazik. Jelentése: kicsi, kis termetû férfi.
Beatrix : Latin eredetĂ» nĂ©v, jelentĂ©se boldogĂtĂł, boldogsĂĄgot hozĂł.
ĂzsĂ©b : Görög, latinosĂtott eredetĂ» nĂ©v, Eusebius nĂ©vnek a rövidĂŒlt, magyar formĂĄja, jelentĂ©se istenfĂ©lĂ”, jĂĄmbor.
Margit : A görög eredetĂ» latin Margareta nĂ©v megmagyarosodott alakja, JelentĂ©se gyöngy. A nĂ©metben Ă©s a svĂ©dben is ebben a formĂĄjĂĄban hasznĂĄljĂĄk. Legismertebb viselĂ”je ĂrpĂĄd-hĂĄzi Szent Margit, IV. BĂ©la kirĂĄly leĂĄnya.
Fausztina : Latin eredetû név, a Fausztusz férfinév tovåbbképzett nÔi pårja. Jelentése szerencsés.
--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Események
• 474 – TrĂłnra lĂ©p II. LeĂł keletrĂłmai csĂĄszĂĄr. • 1535 – Francisco Pizarro megalapĂtja Lima vĂĄrosĂĄt. • 1849 – Nagyenyedet Ă©jszaka 9000 romĂĄn Ă©s szĂĄsz felkelĂ” tĂĄmadja meg. A vĂĄros magyar lakossĂĄgĂĄt lemĂ©szĂĄroljĂĄk. • 1871 – I. Vilmos porosz kirĂĄly felveszi a nĂ©met csĂĄszĂĄri cĂmet. KikiĂĄltjĂĄk a mĂĄsodik NĂ©met CsĂĄszĂĄrsĂĄgot. • 1884 – Dalsland tartomĂĄny (SvĂ©dorszĂĄg) hercegi rangot kap. • 1919 – ĂnnepĂ©lyesen megnyitjĂĄk az I. vilĂĄghĂĄborĂșt lezĂĄrĂł bĂ©kekonferenciĂĄt PĂĄrizsban. • 1945 – A szovjet Vörös Hadsereg felszabadĂtja a pesti gettĂłt. • 1945 – A nĂ©metek felrobbantjĂĄk a budapesti ErzsĂ©bet hidat. • 1946 – MegnyitjĂĄk a budapesti Kossuth hidat, a vilĂĄghĂĄborĂș utĂĄn megĂ©pĂtett elsĂ” ĂĄllandĂł dunai ĂĄtkelĂ”t. • 1977 – Ăjabb jelentĂ”s kölcsönt vesz fel a Magyar Nemzeti Bank. Nyugat-eurĂłpai bankok 150 milliĂł dollĂĄrt utalnak ĂĄt MagyarorszĂĄgnak. • 2008 – RakĂ©tĂĄt lĂ” ki egy izraeli repĂŒlĂ”gĂ©p a GĂĄza övezetben lĂ©vĂ” palesztin belĂŒgyminisztĂ©rium Ă©pĂŒletĂ©re. A tĂĄmadĂĄs sorĂĄn egy ember meghal, több mint harminc megsebesĂŒl. • 2008 – GyurcsĂĄny Ferenc miniszterelnök Ăjdelhiben tĂĄrgyal Manmohan Szingh-gel.
SzĂŒletĂ©sek
• 1689 – Charles de Montesquieu francia ĂrĂł, költĂ”, a FelvilĂĄgosodĂĄs kĂ©pviselĂ”je († 1755) • 1787 – Bechtold FĂŒlöp csĂĄszĂĄri–kirĂĄlyi altĂĄbornagy († 1862) • 1808 – Hajnik PĂĄl ĂŒgyvĂ©d, politikus, 1848-as belĂŒgyi tanĂĄcsos, majd orszĂĄgos rendĂ”rfĂ”nök († 1864) • 1810 – GĂĄl LĂĄszlĂł honvĂ©d ezredes († 1850) • 1835 – Cezar Antonovics Kjui, orosz hadmĂ©rnök, zeneszerzĂ”, zenekritikus, az „Orosz Ătök” tagja († 1918) • 1869 – Tornyai JĂĄnos magyar festĂ”mĂ»vĂ©sz († 1936) • 1882 – Alexander Milne angol ĂrĂł, drĂĄmaĂrĂł, publicista, a „MicimackĂł” szerzĂ”je († 1956) • 1892 – Oliver Hardy („Stan Ă©s Pan”) amerikai komikus-szĂnĂ©sz, († 1957) • 1897 – Friss Antal magyar gordonkamĂ»vĂ©sz († 1973) • 1904 – Cary Grant (Archibald Alexander Leach) brit szĂŒletĂ©sĂ» amerikai szĂnĂ©sz († 1986) • 1907 – Ferencsik JĂĄnos magyar karmester († 1984) • 1913 – Danny Kaye (er. David Daniel Kaminsky) Oscar-dĂjas amerikai Ă©nekes, szĂnĂ©sz, komikus († 1987) • 1928 – Keresztes Attila magyar kardvĂvĂł, olimpiai bajnok († 2002) • 1928 – PĂłr Edit tanĂĄr, sajtĂłtörtĂ©nĂ©sz († 2008) • 1950 - Gilles Villeneuve (1950. januĂĄr 18. – 1982. mĂĄjus 8. kanadai autĂłversenyzĂ”, Formula–1-es pilĂłta volt. • 1955 – Nyilasi Tibor, volt vĂĄlogatott labdarĂșgĂł, edzĂ” • 1963 – Jakupcsek Gabriella ĂșjsĂĄgĂrĂł, TV-riporter • 1967 – IvĂĄn Zamorano chilei labdarĂșgĂł • 1985 – Ebenezer Ajilore, nigĂ©riai labdarĂșgĂł • 1990 – Dimitrij Kugrisev, orosz jĂ©gkorongozĂł[1]
HalĂĄlozĂĄsok
• 474 – I. LeĂł keletrĂłmai csĂĄszĂĄr (* 457) • 1270 – ĂrpĂĄd-hĂĄzi Szent Margit, IV. BĂ©la magyar kirĂĄly leĂĄnya, a Margit-sziget nĂ©vadĂłja (* 1242) • 1862 – John Tyler, az Amerikai EgyesĂŒlt Ăllamok 10. elnöke, hivatalban 1841–1845-ig (* 1790) • 1869 – Szemere Bertalan politikus, 1848-1849-es hadĂŒgyminiszer, miniszterelnök, ĂrĂł (* 1812) • 1926 – Blaha Lujza magyar szĂnĂ©sznĂ” (* 1850) • 1934 – DiĂłsy ĂdönnĂ© BrĂŒll AdĂ©l, LĂ©da nĂ©ven Ady Endre szerelme (* 1872) • 1936 – Rudyard Kipling, Nobel-dĂjas angol ĂrĂł (* 1865) • 2001 – Laurent-DĂ©sirĂ© Kabila, a KongĂłi Demokratikus KöztĂĄrsasĂĄg elnöke (* 1939) • 2001 – Sinkovits Imre, Kossuth-dĂjas szĂnmĂ»vĂ©sz, a Nemzet SzĂnĂ©sze (* 1928)[
magam, 8:43
|
|
|
napi okossĂĄg:
A nĂ”k kĂ©t nagy problĂ©mĂĄval kĂŒzdenek: nincs mit felvenniĂŒk, Ă©s nincs elegendĂ” helyĂŒk, ahol ezt a semmit tĂĄrolhatjĂĄk.
.
magam, 8:36
|
|
|
A vĂĄrosra mĂĄr rĂĄborĂtotta TĂ©l köpenyĂ©t az idĂ”. Sejtelmesen ĂĄttetszĂ” ködfĂĄtyolt Vonva arca elĂ©. A közelbĂ”l harangok zĂșgĂĄsa Töri meg a szĂ»z csendet, Mely reggel betölti tereit, S fĂ©lszegen tovaszĂĄll, Ahogy koppan az elsĂ” cipĂ”-sarok. (SzI)
magam, 8:21
|
|
|
jó reggelt és szép vasårnapot mindenkinek.
magam, 8:20
|
|
|
|
2009. január 17., szombat |
|
|
0 |
|
|
jó éjt ,szép ålmokat,pihentetÔ éjszakåt mindenkinek.
magam, 20:50
|
|
|
Szarvashiba
Egy karvastag agancsĂș szarvasnak megtetszett egy feltĂ»nĂ” szĂ©psĂ©gĂ» ĂŒnĂ”. De mert szĂ©plĂ©lek volt, önemĂ©sztĂ” alkat, Ășgy gondolta, egyelĂ”re hallgat, s majd egyszer szĂ©p hosszan elbĂ”gi szerelmĂ©t egy hĂ”si Ă©poszban. Ăgy nem a nyers erĂ”, hanem a költĂ©szet lesz az, amiĂ©rt az ĂŒnĂ” rĂĄ fölnĂ©zhet. Itt követte el a hibĂĄt. Ărt szonettet, elĂ©giĂĄt, s a lĂĄnykĂ©rĂ©st elĂłdĂĄzta. KĂnban Ă©gve, könnyben ĂĄzva nagy költĂ”vĂ© Ă©rett. De csak fejdĂszĂ©Ă©rt kapott aranyĂ©rmet. (RomhĂĄnyi J)
magam, 12:39
|
|
|
Ă©s akkor hogyan is kell...?
AjĂĄnlott Ă©s kerĂŒlendõ szitkok gyûjtemĂ©nye Az ĂĄldĂłjĂĄt! Az indulat, nĂ©ha a csodĂĄlkozĂĄs kifejezĂ©sĂ©re szolgĂĄlĂł enyhe szitokszĂł. A bizalmas tĂĄrsalgĂĄsi nyelvben hasznĂĄlata elfogadhatĂł. Az angyalĂĄt! Az indulat, nĂ©ha a jĂłkedv kifejezĂ©sĂ©re szolgĂĄlĂł enyhe kĂĄromkodĂĄs, illetõleg indulatszĂł. ElfogadhatĂł. Az ĂĄngyod tĂ©rdĂ©t (vagy tĂ©rdekalĂĄcsĂĄt)! Komolyan: durva kĂĄromkodĂĄs, erõteljes, goromba elutasĂtĂĄs, tagadĂĄs. KerĂŒlendõ. TrĂ©fĂĄsan azonban (felnõttek között) elfogadhatĂł. Az anyĂĄd! Az anyĂĄdat! E hiĂĄnyos mondatokat a szĂ©pĂtõ szĂĄndĂ©k hozta lĂ©tre az alapige, illetõleg a jelzõk elhagyĂĄsĂĄval. Ăgy is durvĂĄk, kerĂŒlendõk. EnyhĂtett vĂĄltozata: "Az anyĂĄdodat!" Az anyĂĄd (vagy az apĂĄd) teremtĂ©sit! Az anyja (vagy az apja) teremtĂ©sit! Ha csodĂĄlkozĂĄst, megdöbbenĂ©st fejeznek ki indulatszĂł Ă©rtĂ©kben, elfogadhatĂłk. SzitkozĂłdĂĄskĂ©nt, kĂĄromkodĂĄskĂ©nt, szidĂĄskĂ©nt vagy szidalomkĂ©nt kerĂŒlendõk. Az anyja irgalmĂĄt! Durva kĂĄromkodĂĄs, kerĂŒlendõ. Az anyja istenĂ©t (vagy szentsĂ©gĂ©t)! Durva kĂĄromkodĂĄs. KerĂŒlendõ. Az anyja keservĂ©t (vagy kĂnjĂĄt)! Durva elutasĂtĂĄs, durva tagadĂĄs, illetve durva szitkozĂłdĂĄs, kĂĄromkodĂĄs. KerĂŒlendõ. Az anyja (az apja) mindenĂ©t! 1. Kifejezhet megdöbbenĂ©st, csodĂĄlkozĂĄst indulatszĂł Ă©rtĂ©kben. Ăgy elfogadhatĂł. 2. MĂĄs beszĂ©dhelyzetben Ă©s mĂĄs hanglejtĂ©ssel szitkozĂłdĂł, fenyegetõ kifejezĂ©s lesz: "Az anyja mindenĂ©t annak, aki...". Ăgy kerĂŒlendõ. Az anyjĂĄt! 1. Kifejezhet csodĂĄlkozĂĄst, megdöbbenĂ©st indulatszĂł Ă©rtĂ©kben. Ăgy elfogadhatĂł. 2. MĂĄsfĂ©le hangsĂșllyal azonban mĂĄr kĂĄromkodĂĄs. KerĂŒlendõ. borzasztĂł A jĂł Ă©s rossz tulajdonsĂĄgok nyomĂłsĂtĂĄsĂĄra hasznĂĄlt tĂșlzĂł szĂł. Csak a rossz tulajdonsĂĄgok nagyĂtĂĄsĂĄra fogadhatĂł el. dög 1. Valamilyen szempontbĂłl ellenszenves, illetõleg nem becsĂŒlt szemĂ©ly durva megnevezĂ©se, rendszerint jelzõvel: "rohadt, ronda dög, mocskos dög, jĂł dög (nõre)". 2. TĂșlzĂł jelzõ: dög jĂł, dög unalmas. MindkĂ©t hasznĂĄlatban durva, tehĂĄt kerĂŒlendõ. Ember! Idegen felnõtt fĂ©rfi megszĂłlĂtĂĄsa, figyelmeztetĂ©skor, enyhe megbotrĂĄnkozĂĄskor, rosszallĂĄskor; kerĂŒlendõ. Eredj (menj) a csudĂĄba (vagy a fenĂ©be)! IngerĂŒlt hangon, ilyen formĂĄban is kerĂŒlendõ, bĂĄr felfokozott indulat levezetĂ©sĂ©re mĂ©g szûkebb körön kĂvĂŒl is elfogadhatĂł. "Erõsebb" megfelelõit mellõzzĂŒk! Eredj a bĂșsba! (v. a francba, a rossebbe, a jĂł bĂŒdös..., a jĂł k...! stb.) Rendszerint nagyobb indulat levezetĂ©sĂ©re szolgĂĄlĂł durva, illetõleg trĂĄgĂĄr szitkozĂłdĂĄs. Ezek is, kipontozĂĄssal Ă©s stb.-vel jelzett vĂĄltozataik is MINDEN BESZĂDHELYZETBEN, mĂ©g nagyfokĂș indulat esetĂ©n is KERĂLENDÕK. Durva, közönsĂ©ges magatartĂĄsra, közömbös, mĂĄsokat semmibe vevõ gondolkodĂĄsmĂłdra, nyelvi Ă©s magatartĂĄsbeli igĂ©nytelensĂ©gre vallanak. Fene! Mi a fene! MeglepõdĂ©st, haragot kifejezõ szitkozĂłdĂĄs. A fene egye meg! Eredetileg durva, ma mĂĄr csak kissĂ© erõs ĂĄtkozĂłdĂł Ă©s kĂĄromkodĂł megynilatkozĂĄs. Lehetõleg kerĂŒlendõ. LĂĄsd mĂ©g: eredj a fenĂ©be. franc, A francba! A francot! A francokat! Eredj (v. menj) a francba! A franc egye meg! TagadĂĄs, tiltakozĂĄs indulatos, durva kifejezĂ©se, illetve durva szitkozĂłdĂĄs. KerĂŒlendõ. FrĂĄszt! Egy frĂĄszt! FrĂĄszfenĂ©t! FrĂĄszkarikĂĄt! Indulatos Ă©s haragos kifejezĂ©sei a nem tagadĂłszĂłnak, valamint kĂ©rĂ©s elutasĂtĂĄsĂĄnak. DurvĂĄk, bizalmas körön kĂvĂŒl kerĂŒlendõk. A frĂĄsz törje ki! lĂĄsd A fene egye meg. KerĂŒlendõ. (Hogy) a görcs ĂĄlljon belĂ© (vagy fogja meg)! Enyhe, trĂ©fĂĄs szitkozĂłdĂĄskĂ©nt elfogadhatĂł. Indulatos hangon goromba szitok, kerĂŒlendõ. (Hogy) a guta ĂŒssön (vagy ĂŒsse) meg! Enyhe, trĂ©fĂĄs szitkozĂłdĂĄskĂ©nt elfogadhatĂł. Indulatos hangon goromba szitkozĂłdĂĄs, ĂĄtkozĂłdĂĄs, kerĂŒlendõ. Hogy a rosseb egye meg! SzitkozĂłdĂĄs a meglepetĂ©s, dĂŒh, indulat levezetĂ©sĂ©re. SzĂ©pĂtõ volta ellenĂ©re is jobb igĂ©nyes beszĂ©dhelyzetben kerĂŒlni. Hogy az a jĂł... SzitkozĂłdĂĄsnak, kĂĄromkodĂĄsnak elhallgatĂĄssal, fĂ©lbeszakĂtĂĄssal szĂ©pĂtett formĂĄja. ElfogadhatĂł. Hogy az a (jĂł nagy bajor) kaporszakĂĄllĂș... TrĂ©fĂĄs szitkozĂłdĂĄs meglepetĂ©s, indulat levezetĂ©sĂ©re. ValĂłszĂnûleg erõsebb, durvĂĄbb forma szĂ©pĂtĂ©se. Bizalmas beszĂ©dhelyzetben, felnõttek körĂ©ben elfogadhatĂł. Hol az Istenbe` van? Indulat, dĂŒh kifejezĂ©se, ha valakit, valamit hiĂĄba vĂĄrunk, keresĂŒnk. Durva szitokszĂł, kerĂŒlendõ. ElfogadhatĂł helyette a bizalmas tĂĄrsalgĂĄsi nyelvben a "Hol a csudĂĄba`, hol a fenĂ©be` van?" hĂŒlye Buta, ostoba (szemĂ©ly). Igen durva; elkerĂŒlendõ. Az ifjĂșsĂĄgi nyelvben, a tizenĂ©vesek szĂłhasznĂĄlatĂĄban rendkĂvĂŒl gyakori valamilyen kellemetlen magatartĂĄs, tett stb. ĂĄltalĂĄnosan elĂtĂ©lõ minõsĂtĂ©sĂ©re. Az õ egymĂĄs közötti szĂłhasznĂĄlatukban mĂ©g elmegy, fõleg indulatszĂłkĂ©nt. MinõsĂtõ jelzõkĂ©nt ("az a hĂŒlye tanĂĄr...") azonban durva, tehĂĄt kerĂŒlendõ. KĂŒlönösen kerĂŒlendõ a hangos utcai hasznĂĄlata. Istenem! Uram, Isten! Uram, Teremtõm! Krisztusom! KĂ©tsĂ©gbeesĂ©s, elkeseredĂ©s, szomorĂșsĂĄg kifejezĂ©sĂ©re hasznĂĄlt, vĂĄlasztĂ©kos felkiĂĄltĂĄsok, illetõleg megszĂłlĂtĂł formĂĄk. Az IstenĂ©t! Az Istenit! Indulatot, dĂŒhöt kifejezõ durva kĂĄromkodĂĄs. KerĂŒlendõ. ElfogadhatĂł helyette a tĂĄrsalgĂĄsi nyelvben a szĂ©pĂtõ, ferdĂtõ "Az iskolĂĄjĂĄt!" vagy "Az istĂĄllĂłjĂĄt!". IstenfĂĄjĂĄt! IstenlovĂĄt! SzĂ©pĂtõ, enyhĂtõ kĂĄromkodĂĄsformĂĄk, a felindulĂĄs Ă©s megĂŒtközĂ©s kifejezĂ©sĂ©re szolgĂĄlĂł indulatszĂłk, sõt az "IstenlovĂĄt" tagadĂłszĂłi szerepben is gyakran elõfordul. Ăgy humoros szĂnezetet is kaphat. Az "IstenfĂĄjĂĄt" elfogadhatĂł a tĂĄrsalgĂĄsi nyelvben. Az "IstenlovĂĄt" Ă©s a nĂĄla erõsebb - itt nem emlĂtett - formĂĄkat minden beszĂ©dhelyzetben kerĂŒljĂŒk! (Hogy) az Isten irgalmazzon neki! Az Isten verje meg (vagy pusztĂtsa el, vagy pofozza meg, vagy sĂŒllyessze el, vagy akĂĄrhovĂĄ tegye)! Jelenlevõre vonatkoztatva durva, tĂĄvol levõre ĂzlĂ©stelen, a valĂłsĂĄg valamely dolgĂĄra vagy jelensĂ©gĂ©re enyhĂ©n kĂĄromlĂł, ĂĄtkozĂłdĂł formĂĄk. Az utĂłbbi cĂ©lra elfogadhatĂł Ă©ppen, de gyermekek tĂĄrsasĂĄgĂĄban kerĂŒlendõ. Menj a..., menjen a..., mĂ©sz ĂĄm a... LĂĄsd "Eredj..." A nem elhallgatĂĄsos alakok, kĂŒlönösen amelyek szemĂ©remszavakat, szĂŒlõkre valĂł utalĂĄsokat tartalmaznak, minden beszĂ©dhelyzetben kerĂŒlendõk. Menj a bĂșsba! Durva szitkozĂłdĂĄsi Ă©s elutasĂtĂĄsi forma, kerĂŒlendõ. Erõsebb vĂĄltozatai minden beszĂ©dhelyzetben kerĂŒlendõk. Menj el innen! TĂĄvozĂĄsra valĂł goromba felszĂłlĂtĂĄs, valakinek durva elkĂŒldĂ©se valahonnan, ha önmagĂĄban Ă©s nyers hangon mondjuk ki. Ăgy ne hasznĂĄljuk! TegyĂŒnk utĂĄna enyhĂtõ szĂłt: "Menj el innen, kĂ©rlek!", "Menj innen (odĂĄbb), lĂ©gy szĂves!" Menj a pĂ©be SzĂ©pĂtõ, de trĂĄgĂĄr elutasĂtĂĄsa valakinek. KerĂŒljĂŒk! Menj(en) a pokolba (vagy a pokol fenekĂ©re vagy az ördögbe vagy a francba vagy A pokolba vele)! Haragos elutasĂtĂĄsa valakinek vagy valamilyen vĂ©lemĂ©nynek. Jelenlevõre vonatkoztatva durva, tĂĄvollevõre vagy nem szemĂ©lyre gĂșnyos stĂlhatĂĄsĂș. KerĂŒlendõ. A mindensĂ©gĂ©t! LĂĄsd Az ĂĄldĂłjĂĄt! Mondjam vagy mutassam? Az ismert trĂĄgĂĄr kifejezĂ©s vagy gesztus elkerĂŒlĂ©sĂ©re jött lĂ©tre e kĂ©rdõmondat. A durvasĂĄgĂĄbĂłl Ăgy sem veszĂtett, a felnõttek bizalmas tĂĄrsalgĂĄsi nyelvĂ©ben trĂ©fĂĄsan elfogadhatĂł, minden mĂĄs beszĂ©dhelyzetben kerĂŒlendõ. A nehĂ©zsĂ©g törjön ki! Durva ĂĄtkozĂłdĂĄs Ă©s kĂĄromkodĂĄs. KerĂŒlendõ. Nofene! KissĂ© illetlen, csodĂĄlkozĂĄst kifejezõ indulatszĂł. Szûkebb körben, nem vĂĄlasztĂ©kos beszĂ©dhelyzetben elfogahatĂł. A nyavalya essen belĂ© (vagy törje ki)! A nyavalya essen belĂ©d (vagy törjön ki)! Durva ĂĄtkozĂłdĂĄs Ă©s kĂĄromkodĂĄs. KerĂŒlendõ. (A) nyavalyĂĄt! Durva kifejezĂ©se valami megtagadĂĄsĂĄnak. KerĂŒlendõ. ördögadta, ördögfajzat JelentĂ©se: semmirekellõ, haszontalan (ember vagy ĂĄllat). Ha a felhĂĄborodĂĄsunk, haragunk mondatja velĂŒnk ezeket a szavakat, durva vagy gĂșnyos stĂlushatĂĄsĂșak, de gyakran trĂ©fĂĄlkozunk is velĂŒk, s Ăgy elfogadhatĂłak. Az ördög bĂșjjon belĂ© (vagy vigye el vagy szĂĄnkĂĄzzon a hĂĄtĂĄn)! HaragbĂłl valĂł hasznĂĄlata enyhĂ©bb szitok, szitkozĂłdĂĄs, kĂŒlönösen jelenlevõre vonatkoztatva. Gyakran hasznĂĄljuk jĂĄtĂ©kosan, Ăgy trĂ©fĂĄs stĂlushatĂĄsĂș Ă©s elfogadott kifejezĂ©si forma. Ărdögöt! Ărdögöket! TagadĂĄs indulatos kifejezĂ©se. A bizalmas tĂĄrsalgĂĄsi nyelvben elfogadhatĂł. Az öreganyĂĄd! SzĂ©pĂtõ szĂĄndĂ©kĂș szitkozĂłdĂĄs, enyhe kĂĄromkodĂĄs, tagadĂĄs. Ăgy is durva, tehĂĄt kerĂŒlendõ. rosseb, rossebeket A tagadĂĄs indulatos kifejezĂ©se. KerĂŒlendõ. KerĂŒlendõ szitokszĂłkĂ©nt is. A rosseb egye(n) meg! Durva ĂĄtkozĂłdĂĄs, szitkozĂłdĂĄs. KerĂŒlendõ. A teremtĂ©sit! Enyhe szitkozĂłdĂĄs, ĂĄtkozĂłdĂĄs. Vö. Az ĂĄldĂłjĂĄt. TĂșrĂł! TĂșrĂłt! Nagy tĂșrĂłs! Indulatos tagadĂĄs kifejezĂ©sĂ©re hasznĂĄlt szavak. A szĂ©pĂtõ szĂĄndĂ©k hozta lĂ©tre õket, de durva stĂlusĂ©rtĂ©kĂŒk megmaradt. A felnõttek tĂĄrsalgĂĄsi nyelvĂ©ben trĂ©fĂĄsan, bizalmas szĂłhasznĂĄlatban, fĂ©rfiak között mĂ©g elfogadhatĂł, minden mĂĄs beszĂ©dhelyzetben azonban kerĂŒlendõ, mert ĂzlĂ©stelen. Tûnj el (innen)! TûnĂ©s! A tĂĄvozĂĄsra valĂł felszĂłlĂtĂĄsnak meglehetõsen nyers formĂĄja. KerĂŒljĂŒk ezt is Ă©ppĂșgy, mint a kopj le, kopĂĄs, lelĂ©pni, söprĂ©s-fĂ©le argĂłĂzû felszĂłlĂtĂĄsokat. ________________________________________ Ez a vĂĄlogatĂĄs a Deme-GrĂ©tsy-Wacha: Nyelvi illemtan c. könyv A nyelvi illemrõl cĂmszavakban fejezete alapjĂĄn kĂ©szĂŒlt.
magam, 12:31
|
|
|
tudtad...?
kĂĄromkodĂĄs Egy rĂ©sze ĂĄllandĂłsult szĂłkapcsolat, mĂĄs rĂ©sze a nyelvalakĂtĂł fantĂĄzia pillanatnyi improvizĂĄciĂłja; alakilag a → szĂłlĂĄsokhoz ĂĄll közel. A hirtelen felindulĂĄs vĂĄltja ki, a köznyelvben gyakran Ă©lnek vele, funkciĂłja az indulatszavakĂ©hoz hasonlĂt. A kĂĄromkodĂĄsban ĂĄltalĂĄban egymĂĄst, egymĂĄs nemzetsĂ©gĂ©t, az Isten Ă©s a szentek nevĂ©t emlegetik durva, trĂĄgĂĄr jelzĂ”k kĂsĂ©retĂ©ben. Formailag nĂ©ha az → ĂĄtokhoz hasonlĂłak. Pl. Az Isten nyila hordja szĂ©jjel a lelkĂ©t a tĂŒzes teremtettĂ©nek!; Az ördög tördelje meg a tĂŒzesen jĂĄrt kezĂ©t! Vannak nĂ©mileg eufemisztikusabbak is, mint a „teremtĂ©sit”, „adta teremtette”, „kutya teremtette”, ezek azonban csak ma tetszenek enyhĂ©bbeknek, az elmĂșlt szĂĄzadok folyamĂĄn, amikor a kĂĄromkodĂĄst igen szigorĂșan bĂŒntettĂ©k, e formĂĄknak volt a legsĂșlyosabb bĂŒntetĂ©se, mert a hivatalos egyhĂĄzi felfogĂĄs szerint ez a kĂĄromkodĂĄs az Isten mindenhatĂłsĂĄgĂĄnak kĂ©tsĂ©gbe vonĂĄsĂĄt jelentette (ti. hogy nem az Isten, hanem az ördög, a kutya stb. teremtett bizonyos dolgokat). Nemcsak az egyhĂĄz, hanem a vilĂĄgi hatĂłsĂĄgok is szigorĂșan ĂtĂ©ltĂ©k meg a kĂĄromkodĂĄst. Az 1567. Ă©vi 9. tc. Ă©s az 1604. Ă©vi 8. tc. a kĂĄromkodĂĄs megszĂŒntetĂ©sĂ©t cĂ©lozza. TörtĂ©neti forrĂĄsok sok adatot Ă”riznek a kĂĄromkodĂĄs bĂŒntetĂ©sĂ©rĂ”l, pl. a karcagi ref. egyhĂĄz anyakönyvĂ©bĂ”l szĂĄrmazik a következĂ” feljegyzĂ©s (1745); „F. PĂ©ternek nyelve kivonatvĂĄn, elmeccetett, azutĂĄn az akasztĂłfĂĄra szegeztetett, vĂ©gre feje vĂ©tetett az Isten Ă” FelsĂ©ge ellen valĂł rendkĂvĂŒlvalĂł sokszori kĂĄromkodĂĄsĂĄĂ©rt.” ValĂłszĂnĂ»leg lĂ©teznek rĂ©teg- Ă©s tĂĄjnyelvei kĂĄromkodĂĄsok. NagyszĂĄmĂș kĂĄromkodĂĄs maradt fenn az elmĂșlt szĂĄzadokbĂłl kĂŒlönbözĂ” jegyzĂ”könyvekben, panaszos beadvĂĄnyokban, bĂrĂłsĂĄgi iratokban stb. A kĂĄromkodĂĄs gyĂ»jtĂ©se Ă©s feldolgozĂĄsa igen hiĂĄnyos.
magam, 12:29
|
|
|
a vendég mindenek elÔtt...
magam, 8:48
|
|
|
ezt most miért kellett...?
magam, 8:28
|
|
|
KALENDĂRIUM
JanuĂĄr 17.
az év 17. napja a Gergely-naptår szerint. Az évbÔl még 348 (szökÔévekben 349) nap van håtra.
Napkelte: 07:26 Napnyugta: 16:23
Holdkelte: 00:00 Holdnyugta: 10:04
• OrszĂĄgos elĂ”rejelzĂ©s:
ElĂ”rejelzĂ©s az orszĂĄg terĂŒletĂ©re szombat estig: Keleten napközben is többfelĂ© erĂ”sen felhĂ”s marad az Ă©g, Ă©s helyenkĂ©nt hĂłszĂĄllingĂłzĂĄs elĂ”fordul. MĂĄsutt a vĂĄltozĂł felhĂ”zet mellett több-kevesebb napsĂŒtĂ©sre szĂĄmĂtani lehet. A ködfoltok dĂ©lelĂ”tt megszĂ»nnek. ĂltalĂĄban mĂ©rsĂ©kelt lesz a dĂ©lies szĂ©l. A legmagasabb nappali hĂ”mĂ©rsĂ©klet +2 Ă©s -3 fok között alakul. KĂ©sĂ” estĂ©re pedig -1 Ă©s -6 fok vĂĄrhatĂł.
• OrszĂĄgos figyelmeztetĂ” elĂ”rejelzĂ©s:
A dĂ©li ĂłrĂĄkig helyenkĂ©nt sĂ»rĂ» zĂșzmarĂĄs ködfoltokra, a DunĂĄtĂłl keletre nĂ©hol hĂłszĂĄllingĂłzĂĄsra lehet szĂĄmĂtani. A fĂ”vĂĄrosban a szĂĄllĂł por koncentrĂĄciĂłja a tĂĄjĂ©koztatĂĄsi hatĂĄrĂ©rtĂ©k körĂŒl valĂłszĂnĂ».
• OrvosmeteorolĂłgiai jelentĂ©s:
Melegfronti hatås kezdÔdik. A frontérzékenyeknél esetenként fejfåjås, rossz közérzet, nyugtalansåg jelentkezhet. Ingadozhat a vérnyomås.
Ma Antal, AntĂłnia, RoxĂĄna, Aszter napja van.
Boldog névnapot!
Antal : A rĂłmai Antonius nemzetsĂ©gnĂ©v rövidĂŒlĂ©sĂ©bĂ”l szĂĄrmazik az Antal fĂ©rfinĂ©v. JelentĂ©se valĂłszĂnĂ»leg: herceg, fejedelem, elĂ”ljĂĄrĂł.
Antónia : A latin Antonius férfinév olasz eredetû nÔi pårja. Låsd még az Antal névnél.
Roxåna : Perzsa, görög eredetû név latinos formåja, Nagy Såndor feleségének a neve volt. Jelentése vilågos, ragyogó.
Aszter : Görög eredetû név, jelentése csillag.
--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Események
• 395 – A RĂłmai Birodalom kettĂ©szakad keleti- Ă©s nyugati birodalmakra. • 1377 – A pĂĄpa visszahelyezi szĂ©khelyĂ©t AvignonbĂłl RĂłmĂĄba. • 1773 – James Cook kapitĂĄny Resolution Ă©s Adventure nevĂ» hajĂłi, az Antarktisz felĂ© közeledve, elsĂ” eurĂłpai hajĂłkkĂ©nt ĂĄthaladnak a DĂ©li-sarkkörön (a dĂ©li szĂ©lessĂ©g 66° 36`-Ă©n, a keleti hosszĂșsĂĄg 38° 14`-Ă©nĂ©l). • 1852 – Nagy-Britannia elismeri a bĂșr Transvaal ĂĄllamot DĂ©l-AfrikĂĄban. • 1852 – Klapka György Ă©s Kossuth Lajos talĂĄlkozĂłja Londonban. • 1859 – Moldva Ă©s Havasalföld közös fejedelmet vĂĄlasztanak Alexandru Ioan Cuza szemĂ©lyĂ©ben. • 1910 – Megalakul a mĂĄsodik Khuen-HĂ©dervĂĄry-kormĂĄny. • 1912 – Robert Scott kapitĂĄny mĂĄsodikkĂ©nt Ă©ri el a DĂ©li-Sarkot, a norvĂ©g Roald Amundsen egy hĂłnappal megelĂ”zi. • 1914 – Az OsztrĂĄk–Magyar Monarchia vĂzre bocsĂĄtja a Szent IstvĂĄn csatahajĂłt. • 1917 – Thomas Woodrow Wilson amerikai elnök, aki közvetĂteni prĂłbĂĄl az antant Ă©s a központi hatalmak között, megkapja az antant bĂ©kefeltĂ©teleit tartalmazĂł jegyzĂ©ket. • 1945 – A szovjet Vörös Hadsereg elfoglalja VarsĂłt. • 1957 – EngedĂ©lyezik a lottĂłt MagyarorszĂĄgon. • 1977 – PortugĂĄliĂĄban a NATO ellenĂ”rzĂ©se alĂĄ helyezik a szĂĄrazföldi erĂ”ket. • 1991 – Megindul a „Sivatagi Vihar hadmĂ»velet” (Operation Desert Storm) a Kuwaitot megszĂĄllva tartĂł Irak ellen. VĂĄlaszul Szaddam Husszein Scud rakĂ©tĂĄkkal tĂĄmadja az EgyesĂŒlt Ăllamokkal egyĂŒttmĂ»ködĂ” SzaĂșd-ArĂĄbiĂĄt Ă©s Izraelt. • 2002 – Kitör a KongĂłi Demokratikus KöztĂĄrsasĂĄg terĂŒletĂ©n talĂĄlhatĂł Nyiragongo vulkĂĄn, körĂŒlbelĂŒl 400 000 embert kell kitelepĂteni. • 2007 – A Kyrill nevĂ» orkĂĄn 225 kilomĂ©teres ĂłrĂĄnkĂ©nti szĂ©llel elĂ©ri EurĂłpĂĄt Ă©s sĂșlyos kĂĄrokat okoz Az Ăszaki-tenger partvidĂ©kĂ©n, illetve egĂ©sz KözĂ©p-EurĂłpĂĄban. • 2008 o A British Airways lĂ©gitĂĄrsasĂĄg PekingbĂ”l Londonba tartĂł Boeing 777-es jĂĄrata kĂ©nyszerleszĂĄllĂĄst hajt vĂ©gre Heathrow repĂŒlĂ”tĂ©ren, jĂłval a leszĂĄllĂłpĂĄlya elĂ”tt. o CsalĂĄssal, hivatali visszaĂ©lĂ©ssel Ă©s megvesztegetĂ©ssel vĂĄdolja meg Traian BĂŁsescu romĂĄn ĂĄllamfĂ” Adrian NĂŁstase egykori kormĂĄnyfĂ”t, valamint nyolc volt Ă©s hivatalban levĂ” minisztert. o A NorvĂ©giĂĄban megrendezett 8. fĂ©rfi kĂ©zilabda-EurĂłpa-bajnoksĂĄg nyitĂłnapjĂĄn – a C csoport mĂĄsodik mĂ©rkĂ”zĂ©sĂ©n – a magyar egyĂŒttes 35 28-ra veri SpanyolorszĂĄgot. • SzĂŒletĂ©sek
• 1706 – Benjamin Franklin amerikai ĂrĂł, tudĂłs, ĂĄllamfĂ©rfi († 1790) • 1729 – Baranyi LĂĄszlĂł magyar kirĂĄlyi testĂ”r, kĂ©sĂ”bb vĂĄrosi tanĂĄcsos († ismeretlen) • 1798 – Auguste Comte francia filozĂłfus († 1857) • 1822 – Anne BrontĂ« angol ĂrĂłnĂ” († 1849) • 1828 – RemĂ©nyi Ede zeneszerzĂ”, hegedĂ»mĂ»vĂ©sz • 1847 – Nyikolaj Jegorovics Zsukovszkij orosz mĂ©rnök, az ĂĄramlĂĄstan jelentĂ”s kutatĂłja († 1921) • 1855 – AlpĂĄr IgnĂĄc magyar mûépĂtĂ©sz († 1928) • 1863 – Konsztantyin Sztanyiszlavszkij orosz szĂnhĂĄzi rendezĂ” († 1938) • 1863 – David Lloyd George brit politikus, 1916–22-ig az EgyesĂŒlt KirĂĄlysĂĄg hadĂŒgyminisztere, miniszterelnöke († 1945) • 1881 – OlĂĄh GĂĄbor magyar költĂ”, ĂrĂł († 1942) • 1890 – Dr. DurkĂł Antal gimnĂĄziumi tanĂĄr, mĂșzeumigazgatĂł († 1978) • 1894 – SzĂ”nyi IstvĂĄn magyar festĂ”mĂ»vĂ©sz († 1960) • 1895 – MĂ©cs LĂĄszlĂł magyar költĂ” († 1978) • 1899 – Al Capone, az amerikai szesztilalom idejĂ©n meggazdagodott gengszter († 1947) • 1899 – Amsel IgnĂĄc magyar labdarĂșgĂł († 1974) • 1915 – Benedek IstvĂĄn magyar orvos, ĂrĂł, mĂ»velĂ”dĂ©störtĂ©nĂ©sz († 1996) • 1922 – Bakos Ferenc magyar nyelvĂ©sz († 1996) • 1931 – James Earl Jones amerikai szĂnĂ©sz • 1934 – Hatlaczky Ferenc Ă©pĂtĂ©szmĂ©rnök, vilĂĄgbajnok kajakozĂł, olimpiai ezĂŒstĂ©rmes († 1986) • 1942 – Muhammad Ali (er. neve Cassius Clay) amerikai ökölvĂvĂł, profi nehĂ©zsĂșlyĂș vilĂĄgbajnok • 1944 – Françoise Hardy francia Ă©nekesnĂ” (Jacques Dutronc szĂnĂ©sz felesĂ©ge) • 1949 – Andy Kaufman amerikai humorista Ă©s szĂnĂ©sz, akit provokatĂv fellĂ©pĂ©sei tettek ismerttĂ© († 1984) • 1959 – Andrea Clausen nĂ©met szĂnĂ©sznĂ” • 1962 – Jim Carrey kanadai szĂnĂ©sz • 1978 – Mandula Petra magyar teniszezĂ”nĂ” • 1980 – Albert IstvĂĄn magyar nemzetközi labdarĂșgĂł-jĂĄtĂ©kvezetĂ”, partjelzĂ”, asszisztens. • 1981 – Ngozi Monu, nigĂ©riai ĂșszĂł • 1982 – MurĂĄnyi Zita magyar ĂrĂł, költĂ”, ĂșjsĂĄgĂrĂł • 1985 – Simone Simons holland Ă©nekesnĂ” • 1985 – Robert StĂŁnescu, romĂĄn tornĂĄsz • 1988 - TĂłth Gabriella, magyar Ă©nekesnĂ” • 1992 – SzĂ»cs BalĂĄzs, magyar kosĂĄrlabdĂĄzĂł[1]
HalĂĄlozĂĄsok
• 395 – I. (Nagy) Theodosius rĂłmai csĂĄszĂĄr (* 347) • 1468 – Szkander bĂ©g (KasztriĂłta György), albĂĄn hadvezĂ©r, nemzeti hĂ”s (* 1405) • 1634 – Szenczi MolnĂĄr Albert nyelvtudĂłs, zsoltĂĄrköltĂ”, mĂ»fordĂtĂł, reformĂĄtus lelkĂ©sz, filozĂłfus, egyhĂĄzi ĂrĂł (* 1574) • 1868 – Gyenes MihĂĄly ĂŒgyvĂ©d, vĂĄrosi mĂ©rnök, az elsĂ” kecskemĂ©ti közpark megĂĄlmodĂłja. (* 1800) • 1893 – Rutherford B. Hayes, az Amerikai EgyesĂŒlt Ăllamok 19. elnöke, hivatalban 1877–1881-ig (* 1822) • 1897 – Vajda JĂĄnos magyar költĂ” (* 1827) • 1943 – CzĂłbel Minka magyar költĂ”nĂ” (* 1855) • 1974 – Glancz SĂĄndor nĂ©gyszeres vilĂĄgbajnok asztaliteniszezĂ” (* 1908) • 1982 – Varlam Tyihonovics Salamov, komi (zĂŒrjĂ©n) szĂĄrmazĂĄsĂș orosz ĂrĂł. (* 1907) • 1993 – VĂĄmos Imre, ĂrĂł, ĂșjsĂĄgĂrĂł (* 1927) • 1994 – Cziffra György zongoramĂ»vĂ©sz (* 1921) • 2002 – Camilo JosĂ© Cela Nobel-dĂjas spanyol ĂrĂł (* 1916) • 2008 – Bobby Fischer amerikai sakkozĂł (* 1943) •
magam, 8:16
|
|
|
napi okossĂĄg:
A rest kétszer fårad, a szorgalmas meg egy életen åt.
.
magam, 8:14
|
|
|
JanuĂĄri pillanat
MezĂ”, tĂĄg hatĂĄr - hol most e fagyokban bĂĄrsonyfekete varjakon kĂvĂŒl madĂĄr sem jĂĄr - a vĂ©gtelen vesz körbe, a lĂĄthatĂĄr elĂ”tt nincs akadĂĄly. Vajon merrĂ”l fĂșj most a szĂ©l? BĂĄrhogy ĂĄllok, metszĂ” hidege mindig arcomba Ă©r. Milyen szĂntelennek tĂ»nik Ăgy a tĂ©l... az itt kĂ©szĂŒlt szĂnes fĂ©nykĂ©p is lehetne tĂĄn fekete-fehĂ©r...
Miközben bennem szĂŒletik a szĂł, hangtalanul, puhĂĄn elered a hĂł... (Joszai M)
magam, 7:57
|
|
|
jó reggelt és szép hétvégét mindenkinek.
magam, 7:56
|
|
|
|
2009. január 16., péntek |
|
|
0 |
|
|
jó éjt,szép ålmokat,pihentetÔ éjszakåt mindenkinek.
magam, 20:11
|
|
|
Ăjjeli szĂ©l
Ăvöltözött, szĂĄguldott Ă©s dobolt, hĂĄzunkra zĂșdult vad hullĂĄmverĂ©se. FĂ©lelmetes volt Ă©s gyönyörĂ» volt: a vĂ©gtelensĂ©g tenger-lĂŒktetĂ©se. (Ăprily L)
magam, 19:55
|
|
|
mi mindent hazaviszĂŒnk...
magam, 19:23
|
|
|
TĂșrista szolgĂĄltatĂĄsok... 1. = gazdag nyugati turista. 2. = ĂĄtlagos nyugati turista. 3. = szegĂ©ny magyar turista. Milyen reklĂĄmmal csalogatjĂĄk? 1. Nincs ismeretlen vidĂ©k! 2. Nincs ismeretlen! 3. Nincs!!! Ki hol kap szĂĄllĂĄst? 1. Hotel Hyatt. 2. Hotel Tourist 3. SĂĄtor hotel helyett! SzĂĄllodai kĂŒlönszolgĂĄltatĂĄsok: 1. Szauna, tenisz, automata teke 2. RĂ©gimĂłdi teke 3. VĂ©gre hazamentek-e? VĂĄrosnĂ©zĂ” busz indul a Kossuth tĂ©rrĂ”l. IdegenvezetĂ” Ăgy mutatja be: 1. E szĂ©p tĂ©rrĂ”l neveztĂ©k el Kossuth Lajost. 2. E teret Kossuth Lajosrol neveztĂ©k el. 3. VĂ©gĂĄllomĂĄs, Kossuth tĂ©r!!! Mit mond az idegenvezetĂ” a busz indulĂĄsakor? 1. Ha önök is Ășgy döntöttek, indulhatunk! 2. BeszĂĄllnĂĄnak vĂ©gre?! 3. Majd mĂĄskor kapaszkodnak...! Milyen kĂŒlönprogram vĂĄrja a turistĂĄkat este a szĂĄllodĂĄban? 1. Gruppen-party a Hyattban 2. BetyĂĄr-party 3. Ărokparti...
FakultatĂv programok: 1. Falusi disznĂłtor 2. SzĂnes amerikai horrorfilm sok vĂ©rrel 3. ĂnkĂ©ntes vĂ©radĂĄs KĂŒlönleges programok: 1. Menjen vĂĄsĂĄrolni a Pierre Cardin-butikba! 2. Ugorjon ki a SugĂĄrba! 3. Menjen a francba! Milyen nĂ”t kap a pĂ©nzĂ©Ă©rt? 1. 120 mellbĂ”seg, 50 derĂ©kbĂ”sĂ©g, 90 csĂpĂ”bĂ”sĂ©g 2. 90 mellbĂ”sĂ©g, 80 derĂ©kbĂ”sĂ©g, 110 csĂpĂ”bĂ”sĂ©g 3. 110 mellbĂ”sĂ©g, 150 derĂ©kbĂ”sĂ©g, 200 csĂpĂ”bĂ”sĂ©g... AjĂĄnlatok törtĂ©nelmĂŒnk hĂres folyĂłibĂłl: 1. Duna-kanyar 2. Tiszalök 3. Csele-patak Tömegsport ajĂĄnlatok: 1. Karatetanfolyam Budapesten 2. JudĂłtanfolyam Miskolcon 3. Utcai pofozkodĂĄs MĂĄtĂ©szalkĂĄn Milyen Ă©pĂtĂ©szeti remekek vĂĄrjĂĄk Ă”ket? 1. A mĂ»emlĂ©kek megtekintese 2. A mĂ»emlĂ©kjellegĂ» Ă©pĂŒletek megtekintĂ©se 3. Raday MihĂĄly vĂĄrosvĂ©dĂ” lĂĄndzsĂĄjĂĄnak megtekintĂ©se
Milyen vallĂĄsos emlĂ©ket lĂĄthatnak? 1. SzĂ©kesegyhĂĄz megtekintese 2. Az egyhĂĄz megtekintese 3. Egy hĂĄz megtekintese... Melyik szĂnhĂĄzba viszik el? 1.Tiszteletjeggyel a MadĂĄch SzĂnhazbĂĄ 2. DĂszelĂ”adĂĄs az Erkel SzĂnhĂĄzban 3. Az Ă©pĂŒlĂ” OperĂĄba... Milyen darabot ajĂĄnlanak figyelmĂŒkbe? 1. MacskĂĄk 2. VĂĄnya bĂĄcsi 3. A fösvĂ©ny... Mi vĂĄrja Ă”ket a BalatonnĂĄl? 1. SajĂĄt vitorlĂĄs 2. SzĂ©lvitorlĂĄs 3. SzĂ©l! EgyĂ©b ajĂĄnlatok a parton: 1. Finom, homokos föveny 2. Homokos strand 3. Finom, homokos... Milyen lĂĄtvĂĄnyban lesz rĂ©szĂŒk a HortobĂĄgyon? 1. KovĂĄcs JĂĄnos csikĂłs ostorĂĄval pattint, lĂĄbĂĄval dobbant 2. KovĂĄcs JĂĄnos csikĂłs lĂĄbĂĄval dobbant 3. KovĂĄcs JĂĄnos csikĂłs az egĂ©sz bevĂ©tellel dobbant.
magam, 19:02
|
|
|
adj egy puszit...
magam, 18:50
|
|
|
Pårizst låtni... (mikor megjelenik a kép klikkeljél rå többször.Jó nézelÔdést)
http://www.hyper-photo.com/grandes/paris.html
magam, 12:56
|
|
|
Egy kos pårbeszéde a visszhanggal
Egy kos szerette, ha szembe magasztaljĂĄk, ezĂ©rt a visszhanggal nyalatta a talpĂĄt. - Ki az, aki mindig okos? - Kos! - De sohasem tudĂĄlĂ©kos? - Kos... - ĂltözĂ©ke vĂĄlasztĂ©kos? - Kos... - A gyapja szĂĄzszĂĄzalĂ©kos? - Kos... - KurtĂĄn felelsz. Ez szĂĄndĂ©kos? - Kuss! (RomhĂĄnyi J)
magam, 12:27
|
|
|
tudtad...?
MiĂ©rt akt a ruhĂĄtlan test? A kĂ©pzĂ”mĂ»vĂ©sz Ă©s a mĂ»vĂ©szet szĂĄmĂĄra a "meztelensĂ©g" egĂ©szen termĂ©szetes, "szakmai ĂŒgy". Ăppen ez a "szakmai igĂ©ny" hozta lĂ©tre az akt fogalmĂĄt. A szĂł maga a latin actus fĂ”nĂ©vbĂ”l szĂĄrmazik; ez azt jelenti: cselekvĂ©s, mozgĂĄs. Az akt szĂł eredeti jelentĂ©se tehĂĄt: a ruhĂĄtlan emberi test tanulmĂĄnyi cĂ©lbĂłl bemutatott tartĂĄsa vagy mozdulata. Innen ment ĂĄt a jelentĂ©s magĂĄra az elkĂ©szĂŒlt mĂ»re: az akttanulmĂĄnyra is.
Mióta dolgoznak a szobråszok és a festÔk aktmodell utån?
A klasszikus kor görög mûvészei mår aktmodell utån dolgoztak. A középkorban azonban ritkasåg volt az efféle. Szélesebb körû gyakorlata csak a 15. szåzadtól kezdÔdik; de érdekes, hogy ekkoriban a nÔi akthoz is férfi aktot hasznåltak a mesterek. Persze voltak kivételek is. Egyik ilyen ritka eset figyelhetÔ meg Jan van Eyck genti oltårképén.
A nÔi modell igénybevétele csak 1500 utån vålt åltalånosså.
magam, 12:19
|
|
|
mert nem tud olvasni...
magam, 9:13
|
|
|
|
| |