2009. január 17., szombat |
|
|
0 |
|
|
jó éjt ,szép ålmokat,pihentetÔ éjszakåt mindenkinek.
magam, 20:50
|
|
|
Szarvashiba
Egy karvastag agancsĂș szarvasnak megtetszett egy feltĂ»nĂ” szĂ©psĂ©gĂ» ĂŒnĂ”. De mert szĂ©plĂ©lek volt, önemĂ©sztĂ” alkat, Ășgy gondolta, egyelĂ”re hallgat, s majd egyszer szĂ©p hosszan elbĂ”gi szerelmĂ©t egy hĂ”si Ă©poszban. Ăgy nem a nyers erĂ”, hanem a költĂ©szet lesz az, amiĂ©rt az ĂŒnĂ” rĂĄ fölnĂ©zhet. Itt követte el a hibĂĄt. Ărt szonettet, elĂ©giĂĄt, s a lĂĄnykĂ©rĂ©st elĂłdĂĄzta. KĂnban Ă©gve, könnyben ĂĄzva nagy költĂ”vĂ© Ă©rett. De csak fejdĂszĂ©Ă©rt kapott aranyĂ©rmet. (RomhĂĄnyi J)
magam, 12:39
|
|
|
Ă©s akkor hogyan is kell...?
AjĂĄnlott Ă©s kerĂŒlendõ szitkok gyûjtemĂ©nye Az ĂĄldĂłjĂĄt! Az indulat, nĂ©ha a csodĂĄlkozĂĄs kifejezĂ©sĂ©re szolgĂĄlĂł enyhe szitokszĂł. A bizalmas tĂĄrsalgĂĄsi nyelvben hasznĂĄlata elfogadhatĂł. Az angyalĂĄt! Az indulat, nĂ©ha a jĂłkedv kifejezĂ©sĂ©re szolgĂĄlĂł enyhe kĂĄromkodĂĄs, illetõleg indulatszĂł. ElfogadhatĂł. Az ĂĄngyod tĂ©rdĂ©t (vagy tĂ©rdekalĂĄcsĂĄt)! Komolyan: durva kĂĄromkodĂĄs, erõteljes, goromba elutasĂtĂĄs, tagadĂĄs. KerĂŒlendõ. TrĂ©fĂĄsan azonban (felnõttek között) elfogadhatĂł. Az anyĂĄd! Az anyĂĄdat! E hiĂĄnyos mondatokat a szĂ©pĂtõ szĂĄndĂ©k hozta lĂ©tre az alapige, illetõleg a jelzõk elhagyĂĄsĂĄval. Ăgy is durvĂĄk, kerĂŒlendõk. EnyhĂtett vĂĄltozata: "Az anyĂĄdodat!" Az anyĂĄd (vagy az apĂĄd) teremtĂ©sit! Az anyja (vagy az apja) teremtĂ©sit! Ha csodĂĄlkozĂĄst, megdöbbenĂ©st fejeznek ki indulatszĂł Ă©rtĂ©kben, elfogadhatĂłk. SzitkozĂłdĂĄskĂ©nt, kĂĄromkodĂĄskĂ©nt, szidĂĄskĂ©nt vagy szidalomkĂ©nt kerĂŒlendõk. Az anyja irgalmĂĄt! Durva kĂĄromkodĂĄs, kerĂŒlendõ. Az anyja istenĂ©t (vagy szentsĂ©gĂ©t)! Durva kĂĄromkodĂĄs. KerĂŒlendõ. Az anyja keservĂ©t (vagy kĂnjĂĄt)! Durva elutasĂtĂĄs, durva tagadĂĄs, illetve durva szitkozĂłdĂĄs, kĂĄromkodĂĄs. KerĂŒlendõ. Az anyja (az apja) mindenĂ©t! 1. Kifejezhet megdöbbenĂ©st, csodĂĄlkozĂĄst indulatszĂł Ă©rtĂ©kben. Ăgy elfogadhatĂł. 2. MĂĄs beszĂ©dhelyzetben Ă©s mĂĄs hanglejtĂ©ssel szitkozĂłdĂł, fenyegetõ kifejezĂ©s lesz: "Az anyja mindenĂ©t annak, aki...". Ăgy kerĂŒlendõ. Az anyjĂĄt! 1. Kifejezhet csodĂĄlkozĂĄst, megdöbbenĂ©st indulatszĂł Ă©rtĂ©kben. Ăgy elfogadhatĂł. 2. MĂĄsfĂ©le hangsĂșllyal azonban mĂĄr kĂĄromkodĂĄs. KerĂŒlendõ. borzasztĂł A jĂł Ă©s rossz tulajdonsĂĄgok nyomĂłsĂtĂĄsĂĄra hasznĂĄlt tĂșlzĂł szĂł. Csak a rossz tulajdonsĂĄgok nagyĂtĂĄsĂĄra fogadhatĂł el. dög 1. Valamilyen szempontbĂłl ellenszenves, illetõleg nem becsĂŒlt szemĂ©ly durva megnevezĂ©se, rendszerint jelzõvel: "rohadt, ronda dög, mocskos dög, jĂł dög (nõre)". 2. TĂșlzĂł jelzõ: dög jĂł, dög unalmas. MindkĂ©t hasznĂĄlatban durva, tehĂĄt kerĂŒlendõ. Ember! Idegen felnõtt fĂ©rfi megszĂłlĂtĂĄsa, figyelmeztetĂ©skor, enyhe megbotrĂĄnkozĂĄskor, rosszallĂĄskor; kerĂŒlendõ. Eredj (menj) a csudĂĄba (vagy a fenĂ©be)! IngerĂŒlt hangon, ilyen formĂĄban is kerĂŒlendõ, bĂĄr felfokozott indulat levezetĂ©sĂ©re mĂ©g szûkebb körön kĂvĂŒl is elfogadhatĂł. "Erõsebb" megfelelõit mellõzzĂŒk! Eredj a bĂșsba! (v. a francba, a rossebbe, a jĂł bĂŒdös..., a jĂł k...! stb.) Rendszerint nagyobb indulat levezetĂ©sĂ©re szolgĂĄlĂł durva, illetõleg trĂĄgĂĄr szitkozĂłdĂĄs. Ezek is, kipontozĂĄssal Ă©s stb.-vel jelzett vĂĄltozataik is MINDEN BESZĂDHELYZETBEN, mĂ©g nagyfokĂș indulat esetĂ©n is KERĂLENDÕK. Durva, közönsĂ©ges magatartĂĄsra, közömbös, mĂĄsokat semmibe vevõ gondolkodĂĄsmĂłdra, nyelvi Ă©s magatartĂĄsbeli igĂ©nytelensĂ©gre vallanak. Fene! Mi a fene! MeglepõdĂ©st, haragot kifejezõ szitkozĂłdĂĄs. A fene egye meg! Eredetileg durva, ma mĂĄr csak kissĂ© erõs ĂĄtkozĂłdĂł Ă©s kĂĄromkodĂł megynilatkozĂĄs. Lehetõleg kerĂŒlendõ. LĂĄsd mĂ©g: eredj a fenĂ©be. franc, A francba! A francot! A francokat! Eredj (v. menj) a francba! A franc egye meg! TagadĂĄs, tiltakozĂĄs indulatos, durva kifejezĂ©se, illetve durva szitkozĂłdĂĄs. KerĂŒlendõ. FrĂĄszt! Egy frĂĄszt! FrĂĄszfenĂ©t! FrĂĄszkarikĂĄt! Indulatos Ă©s haragos kifejezĂ©sei a nem tagadĂłszĂłnak, valamint kĂ©rĂ©s elutasĂtĂĄsĂĄnak. DurvĂĄk, bizalmas körön kĂvĂŒl kerĂŒlendõk. A frĂĄsz törje ki! lĂĄsd A fene egye meg. KerĂŒlendõ. (Hogy) a görcs ĂĄlljon belĂ© (vagy fogja meg)! Enyhe, trĂ©fĂĄs szitkozĂłdĂĄskĂ©nt elfogadhatĂł. Indulatos hangon goromba szitok, kerĂŒlendõ. (Hogy) a guta ĂŒssön (vagy ĂŒsse) meg! Enyhe, trĂ©fĂĄs szitkozĂłdĂĄskĂ©nt elfogadhatĂł. Indulatos hangon goromba szitkozĂłdĂĄs, ĂĄtkozĂłdĂĄs, kerĂŒlendõ. Hogy a rosseb egye meg! SzitkozĂłdĂĄs a meglepetĂ©s, dĂŒh, indulat levezetĂ©sĂ©re. SzĂ©pĂtõ volta ellenĂ©re is jobb igĂ©nyes beszĂ©dhelyzetben kerĂŒlni. Hogy az a jĂł... SzitkozĂłdĂĄsnak, kĂĄromkodĂĄsnak elhallgatĂĄssal, fĂ©lbeszakĂtĂĄssal szĂ©pĂtett formĂĄja. ElfogadhatĂł. Hogy az a (jĂł nagy bajor) kaporszakĂĄllĂș... TrĂ©fĂĄs szitkozĂłdĂĄs meglepetĂ©s, indulat levezetĂ©sĂ©re. ValĂłszĂnûleg erõsebb, durvĂĄbb forma szĂ©pĂtĂ©se. Bizalmas beszĂ©dhelyzetben, felnõttek körĂ©ben elfogadhatĂł. Hol az Istenbe` van? Indulat, dĂŒh kifejezĂ©se, ha valakit, valamit hiĂĄba vĂĄrunk, keresĂŒnk. Durva szitokszĂł, kerĂŒlendõ. ElfogadhatĂł helyette a bizalmas tĂĄrsalgĂĄsi nyelvben a "Hol a csudĂĄba`, hol a fenĂ©be` van?" hĂŒlye Buta, ostoba (szemĂ©ly). Igen durva; elkerĂŒlendõ. Az ifjĂșsĂĄgi nyelvben, a tizenĂ©vesek szĂłhasznĂĄlatĂĄban rendkĂvĂŒl gyakori valamilyen kellemetlen magatartĂĄs, tett stb. ĂĄltalĂĄnosan elĂtĂ©lõ minõsĂtĂ©sĂ©re. Az õ egymĂĄs közötti szĂłhasznĂĄlatukban mĂ©g elmegy, fõleg indulatszĂłkĂ©nt. MinõsĂtõ jelzõkĂ©nt ("az a hĂŒlye tanĂĄr...") azonban durva, tehĂĄt kerĂŒlendõ. KĂŒlönösen kerĂŒlendõ a hangos utcai hasznĂĄlata. Istenem! Uram, Isten! Uram, Teremtõm! Krisztusom! KĂ©tsĂ©gbeesĂ©s, elkeseredĂ©s, szomorĂșsĂĄg kifejezĂ©sĂ©re hasznĂĄlt, vĂĄlasztĂ©kos felkiĂĄltĂĄsok, illetõleg megszĂłlĂtĂł formĂĄk. Az IstenĂ©t! Az Istenit! Indulatot, dĂŒhöt kifejezõ durva kĂĄromkodĂĄs. KerĂŒlendõ. ElfogadhatĂł helyette a tĂĄrsalgĂĄsi nyelvben a szĂ©pĂtõ, ferdĂtõ "Az iskolĂĄjĂĄt!" vagy "Az istĂĄllĂłjĂĄt!". IstenfĂĄjĂĄt! IstenlovĂĄt! SzĂ©pĂtõ, enyhĂtõ kĂĄromkodĂĄsformĂĄk, a felindulĂĄs Ă©s megĂŒtközĂ©s kifejezĂ©sĂ©re szolgĂĄlĂł indulatszĂłk, sõt az "IstenlovĂĄt" tagadĂłszĂłi szerepben is gyakran elõfordul. Ăgy humoros szĂnezetet is kaphat. Az "IstenfĂĄjĂĄt" elfogadhatĂł a tĂĄrsalgĂĄsi nyelvben. Az "IstenlovĂĄt" Ă©s a nĂĄla erõsebb - itt nem emlĂtett - formĂĄkat minden beszĂ©dhelyzetben kerĂŒljĂŒk! (Hogy) az Isten irgalmazzon neki! Az Isten verje meg (vagy pusztĂtsa el, vagy pofozza meg, vagy sĂŒllyessze el, vagy akĂĄrhovĂĄ tegye)! Jelenlevõre vonatkoztatva durva, tĂĄvol levõre ĂzlĂ©stelen, a valĂłsĂĄg valamely dolgĂĄra vagy jelensĂ©gĂ©re enyhĂ©n kĂĄromlĂł, ĂĄtkozĂłdĂł formĂĄk. Az utĂłbbi cĂ©lra elfogadhatĂł Ă©ppen, de gyermekek tĂĄrsasĂĄgĂĄban kerĂŒlendõ. Menj a..., menjen a..., mĂ©sz ĂĄm a... LĂĄsd "Eredj..." A nem elhallgatĂĄsos alakok, kĂŒlönösen amelyek szemĂ©remszavakat, szĂŒlõkre valĂł utalĂĄsokat tartalmaznak, minden beszĂ©dhelyzetben kerĂŒlendõk. Menj a bĂșsba! Durva szitkozĂłdĂĄsi Ă©s elutasĂtĂĄsi forma, kerĂŒlendõ. Erõsebb vĂĄltozatai minden beszĂ©dhelyzetben kerĂŒlendõk. Menj el innen! TĂĄvozĂĄsra valĂł goromba felszĂłlĂtĂĄs, valakinek durva elkĂŒldĂ©se valahonnan, ha önmagĂĄban Ă©s nyers hangon mondjuk ki. Ăgy ne hasznĂĄljuk! TegyĂŒnk utĂĄna enyhĂtõ szĂłt: "Menj el innen, kĂ©rlek!", "Menj innen (odĂĄbb), lĂ©gy szĂves!" Menj a pĂ©be SzĂ©pĂtõ, de trĂĄgĂĄr elutasĂtĂĄsa valakinek. KerĂŒljĂŒk! Menj(en) a pokolba (vagy a pokol fenekĂ©re vagy az ördögbe vagy a francba vagy A pokolba vele)! Haragos elutasĂtĂĄsa valakinek vagy valamilyen vĂ©lemĂ©nynek. Jelenlevõre vonatkoztatva durva, tĂĄvollevõre vagy nem szemĂ©lyre gĂșnyos stĂlhatĂĄsĂș. KerĂŒlendõ. A mindensĂ©gĂ©t! LĂĄsd Az ĂĄldĂłjĂĄt! Mondjam vagy mutassam? Az ismert trĂĄgĂĄr kifejezĂ©s vagy gesztus elkerĂŒlĂ©sĂ©re jött lĂ©tre e kĂ©rdõmondat. A durvasĂĄgĂĄbĂłl Ăgy sem veszĂtett, a felnõttek bizalmas tĂĄrsalgĂĄsi nyelvĂ©ben trĂ©fĂĄsan elfogadhatĂł, minden mĂĄs beszĂ©dhelyzetben kerĂŒlendõ. A nehĂ©zsĂ©g törjön ki! Durva ĂĄtkozĂłdĂĄs Ă©s kĂĄromkodĂĄs. KerĂŒlendõ. Nofene! KissĂ© illetlen, csodĂĄlkozĂĄst kifejezõ indulatszĂł. Szûkebb körben, nem vĂĄlasztĂ©kos beszĂ©dhelyzetben elfogahatĂł. A nyavalya essen belĂ© (vagy törje ki)! A nyavalya essen belĂ©d (vagy törjön ki)! Durva ĂĄtkozĂłdĂĄs Ă©s kĂĄromkodĂĄs. KerĂŒlendõ. (A) nyavalyĂĄt! Durva kifejezĂ©se valami megtagadĂĄsĂĄnak. KerĂŒlendõ. ördögadta, ördögfajzat JelentĂ©se: semmirekellõ, haszontalan (ember vagy ĂĄllat). Ha a felhĂĄborodĂĄsunk, haragunk mondatja velĂŒnk ezeket a szavakat, durva vagy gĂșnyos stĂlushatĂĄsĂșak, de gyakran trĂ©fĂĄlkozunk is velĂŒk, s Ăgy elfogadhatĂłak. Az ördög bĂșjjon belĂ© (vagy vigye el vagy szĂĄnkĂĄzzon a hĂĄtĂĄn)! HaragbĂłl valĂł hasznĂĄlata enyhĂ©bb szitok, szitkozĂłdĂĄs, kĂŒlönösen jelenlevõre vonatkoztatva. Gyakran hasznĂĄljuk jĂĄtĂ©kosan, Ăgy trĂ©fĂĄs stĂlushatĂĄsĂș Ă©s elfogadott kifejezĂ©si forma. Ărdögöt! Ărdögöket! TagadĂĄs indulatos kifejezĂ©se. A bizalmas tĂĄrsalgĂĄsi nyelvben elfogadhatĂł. Az öreganyĂĄd! SzĂ©pĂtõ szĂĄndĂ©kĂș szitkozĂłdĂĄs, enyhe kĂĄromkodĂĄs, tagadĂĄs. Ăgy is durva, tehĂĄt kerĂŒlendõ. rosseb, rossebeket A tagadĂĄs indulatos kifejezĂ©se. KerĂŒlendõ. KerĂŒlendõ szitokszĂłkĂ©nt is. A rosseb egye(n) meg! Durva ĂĄtkozĂłdĂĄs, szitkozĂłdĂĄs. KerĂŒlendõ. A teremtĂ©sit! Enyhe szitkozĂłdĂĄs, ĂĄtkozĂłdĂĄs. Vö. Az ĂĄldĂłjĂĄt. TĂșrĂł! TĂșrĂłt! Nagy tĂșrĂłs! Indulatos tagadĂĄs kifejezĂ©sĂ©re hasznĂĄlt szavak. A szĂ©pĂtõ szĂĄndĂ©k hozta lĂ©tre õket, de durva stĂlusĂ©rtĂ©kĂŒk megmaradt. A felnõttek tĂĄrsalgĂĄsi nyelvĂ©ben trĂ©fĂĄsan, bizalmas szĂłhasznĂĄlatban, fĂ©rfiak között mĂ©g elfogadhatĂł, minden mĂĄs beszĂ©dhelyzetben azonban kerĂŒlendõ, mert ĂzlĂ©stelen. Tûnj el (innen)! TûnĂ©s! A tĂĄvozĂĄsra valĂł felszĂłlĂtĂĄsnak meglehetõsen nyers formĂĄja. KerĂŒljĂŒk ezt is Ă©ppĂșgy, mint a kopj le, kopĂĄs, lelĂ©pni, söprĂ©s-fĂ©le argĂłĂzû felszĂłlĂtĂĄsokat. ________________________________________ Ez a vĂĄlogatĂĄs a Deme-GrĂ©tsy-Wacha: Nyelvi illemtan c. könyv A nyelvi illemrõl cĂmszavakban fejezete alapjĂĄn kĂ©szĂŒlt.
magam, 12:31
|
|
|
tudtad...?
kĂĄromkodĂĄs Egy rĂ©sze ĂĄllandĂłsult szĂłkapcsolat, mĂĄs rĂ©sze a nyelvalakĂtĂł fantĂĄzia pillanatnyi improvizĂĄciĂłja; alakilag a → szĂłlĂĄsokhoz ĂĄll közel. A hirtelen felindulĂĄs vĂĄltja ki, a köznyelvben gyakran Ă©lnek vele, funkciĂłja az indulatszavakĂ©hoz hasonlĂt. A kĂĄromkodĂĄsban ĂĄltalĂĄban egymĂĄst, egymĂĄs nemzetsĂ©gĂ©t, az Isten Ă©s a szentek nevĂ©t emlegetik durva, trĂĄgĂĄr jelzĂ”k kĂsĂ©retĂ©ben. Formailag nĂ©ha az → ĂĄtokhoz hasonlĂłak. Pl. Az Isten nyila hordja szĂ©jjel a lelkĂ©t a tĂŒzes teremtettĂ©nek!; Az ördög tördelje meg a tĂŒzesen jĂĄrt kezĂ©t! Vannak nĂ©mileg eufemisztikusabbak is, mint a „teremtĂ©sit”, „adta teremtette”, „kutya teremtette”, ezek azonban csak ma tetszenek enyhĂ©bbeknek, az elmĂșlt szĂĄzadok folyamĂĄn, amikor a kĂĄromkodĂĄst igen szigorĂșan bĂŒntettĂ©k, e formĂĄknak volt a legsĂșlyosabb bĂŒntetĂ©se, mert a hivatalos egyhĂĄzi felfogĂĄs szerint ez a kĂĄromkodĂĄs az Isten mindenhatĂłsĂĄgĂĄnak kĂ©tsĂ©gbe vonĂĄsĂĄt jelentette (ti. hogy nem az Isten, hanem az ördög, a kutya stb. teremtett bizonyos dolgokat). Nemcsak az egyhĂĄz, hanem a vilĂĄgi hatĂłsĂĄgok is szigorĂșan ĂtĂ©ltĂ©k meg a kĂĄromkodĂĄst. Az 1567. Ă©vi 9. tc. Ă©s az 1604. Ă©vi 8. tc. a kĂĄromkodĂĄs megszĂŒntetĂ©sĂ©t cĂ©lozza. TörtĂ©neti forrĂĄsok sok adatot Ă”riznek a kĂĄromkodĂĄs bĂŒntetĂ©sĂ©rĂ”l, pl. a karcagi ref. egyhĂĄz anyakönyvĂ©bĂ”l szĂĄrmazik a következĂ” feljegyzĂ©s (1745); „F. PĂ©ternek nyelve kivonatvĂĄn, elmeccetett, azutĂĄn az akasztĂłfĂĄra szegeztetett, vĂ©gre feje vĂ©tetett az Isten Ă” FelsĂ©ge ellen valĂł rendkĂvĂŒlvalĂł sokszori kĂĄromkodĂĄsĂĄĂ©rt.” ValĂłszĂnĂ»leg lĂ©teznek rĂ©teg- Ă©s tĂĄjnyelvei kĂĄromkodĂĄsok. NagyszĂĄmĂș kĂĄromkodĂĄs maradt fenn az elmĂșlt szĂĄzadokbĂłl kĂŒlönbözĂ” jegyzĂ”könyvekben, panaszos beadvĂĄnyokban, bĂrĂłsĂĄgi iratokban stb. A kĂĄromkodĂĄs gyĂ»jtĂ©se Ă©s feldolgozĂĄsa igen hiĂĄnyos.
magam, 12:29
|
|
|
a vendég mindenek elÔtt...
magam, 8:48
|
|
|
ezt most miért kellett...?
magam, 8:28
|
|
|
KALENDĂRIUM
JanuĂĄr 17.
az év 17. napja a Gergely-naptår szerint. Az évbÔl még 348 (szökÔévekben 349) nap van håtra.
Napkelte: 07:26 Napnyugta: 16:23
Holdkelte: 00:00 Holdnyugta: 10:04
• OrszĂĄgos elĂ”rejelzĂ©s:
ElĂ”rejelzĂ©s az orszĂĄg terĂŒletĂ©re szombat estig: Keleten napközben is többfelĂ© erĂ”sen felhĂ”s marad az Ă©g, Ă©s helyenkĂ©nt hĂłszĂĄllingĂłzĂĄs elĂ”fordul. MĂĄsutt a vĂĄltozĂł felhĂ”zet mellett több-kevesebb napsĂŒtĂ©sre szĂĄmĂtani lehet. A ködfoltok dĂ©lelĂ”tt megszĂ»nnek. ĂltalĂĄban mĂ©rsĂ©kelt lesz a dĂ©lies szĂ©l. A legmagasabb nappali hĂ”mĂ©rsĂ©klet +2 Ă©s -3 fok között alakul. KĂ©sĂ” estĂ©re pedig -1 Ă©s -6 fok vĂĄrhatĂł.
• OrszĂĄgos figyelmeztetĂ” elĂ”rejelzĂ©s:
A dĂ©li ĂłrĂĄkig helyenkĂ©nt sĂ»rĂ» zĂșzmarĂĄs ködfoltokra, a DunĂĄtĂłl keletre nĂ©hol hĂłszĂĄllingĂłzĂĄsra lehet szĂĄmĂtani. A fĂ”vĂĄrosban a szĂĄllĂł por koncentrĂĄciĂłja a tĂĄjĂ©koztatĂĄsi hatĂĄrĂ©rtĂ©k körĂŒl valĂłszĂnĂ».
• OrvosmeteorolĂłgiai jelentĂ©s:
Melegfronti hatås kezdÔdik. A frontérzékenyeknél esetenként fejfåjås, rossz közérzet, nyugtalansåg jelentkezhet. Ingadozhat a vérnyomås.
Ma Antal, AntĂłnia, RoxĂĄna, Aszter napja van.
Boldog névnapot!
Antal : A rĂłmai Antonius nemzetsĂ©gnĂ©v rövidĂŒlĂ©sĂ©bĂ”l szĂĄrmazik az Antal fĂ©rfinĂ©v. JelentĂ©se valĂłszĂnĂ»leg: herceg, fejedelem, elĂ”ljĂĄrĂł.
Antónia : A latin Antonius férfinév olasz eredetû nÔi pårja. Låsd még az Antal névnél.
Roxåna : Perzsa, görög eredetû név latinos formåja, Nagy Såndor feleségének a neve volt. Jelentése vilågos, ragyogó.
Aszter : Görög eredetû név, jelentése csillag.
--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Események
• 395 – A RĂłmai Birodalom kettĂ©szakad keleti- Ă©s nyugati birodalmakra. • 1377 – A pĂĄpa visszahelyezi szĂ©khelyĂ©t AvignonbĂłl RĂłmĂĄba. • 1773 – James Cook kapitĂĄny Resolution Ă©s Adventure nevĂ» hajĂłi, az Antarktisz felĂ© közeledve, elsĂ” eurĂłpai hajĂłkkĂ©nt ĂĄthaladnak a DĂ©li-sarkkörön (a dĂ©li szĂ©lessĂ©g 66° 36`-Ă©n, a keleti hosszĂșsĂĄg 38° 14`-Ă©nĂ©l). • 1852 – Nagy-Britannia elismeri a bĂșr Transvaal ĂĄllamot DĂ©l-AfrikĂĄban. • 1852 – Klapka György Ă©s Kossuth Lajos talĂĄlkozĂłja Londonban. • 1859 – Moldva Ă©s Havasalföld közös fejedelmet vĂĄlasztanak Alexandru Ioan Cuza szemĂ©lyĂ©ben. • 1910 – Megalakul a mĂĄsodik Khuen-HĂ©dervĂĄry-kormĂĄny. • 1912 – Robert Scott kapitĂĄny mĂĄsodikkĂ©nt Ă©ri el a DĂ©li-Sarkot, a norvĂ©g Roald Amundsen egy hĂłnappal megelĂ”zi. • 1914 – Az OsztrĂĄk–Magyar Monarchia vĂzre bocsĂĄtja a Szent IstvĂĄn csatahajĂłt. • 1917 – Thomas Woodrow Wilson amerikai elnök, aki közvetĂteni prĂłbĂĄl az antant Ă©s a központi hatalmak között, megkapja az antant bĂ©kefeltĂ©teleit tartalmazĂł jegyzĂ©ket. • 1945 – A szovjet Vörös Hadsereg elfoglalja VarsĂłt. • 1957 – EngedĂ©lyezik a lottĂłt MagyarorszĂĄgon. • 1977 – PortugĂĄliĂĄban a NATO ellenĂ”rzĂ©se alĂĄ helyezik a szĂĄrazföldi erĂ”ket. • 1991 – Megindul a „Sivatagi Vihar hadmĂ»velet” (Operation Desert Storm) a Kuwaitot megszĂĄllva tartĂł Irak ellen. VĂĄlaszul Szaddam Husszein Scud rakĂ©tĂĄkkal tĂĄmadja az EgyesĂŒlt Ăllamokkal egyĂŒttmĂ»ködĂ” SzaĂșd-ArĂĄbiĂĄt Ă©s Izraelt. • 2002 – Kitör a KongĂłi Demokratikus KöztĂĄrsasĂĄg terĂŒletĂ©n talĂĄlhatĂł Nyiragongo vulkĂĄn, körĂŒlbelĂŒl 400 000 embert kell kitelepĂteni. • 2007 – A Kyrill nevĂ» orkĂĄn 225 kilomĂ©teres ĂłrĂĄnkĂ©nti szĂ©llel elĂ©ri EurĂłpĂĄt Ă©s sĂșlyos kĂĄrokat okoz Az Ăszaki-tenger partvidĂ©kĂ©n, illetve egĂ©sz KözĂ©p-EurĂłpĂĄban. • 2008 o A British Airways lĂ©gitĂĄrsasĂĄg PekingbĂ”l Londonba tartĂł Boeing 777-es jĂĄrata kĂ©nyszerleszĂĄllĂĄst hajt vĂ©gre Heathrow repĂŒlĂ”tĂ©ren, jĂłval a leszĂĄllĂłpĂĄlya elĂ”tt. o CsalĂĄssal, hivatali visszaĂ©lĂ©ssel Ă©s megvesztegetĂ©ssel vĂĄdolja meg Traian BĂŁsescu romĂĄn ĂĄllamfĂ” Adrian NĂŁstase egykori kormĂĄnyfĂ”t, valamint nyolc volt Ă©s hivatalban levĂ” minisztert. o A NorvĂ©giĂĄban megrendezett 8. fĂ©rfi kĂ©zilabda-EurĂłpa-bajnoksĂĄg nyitĂłnapjĂĄn – a C csoport mĂĄsodik mĂ©rkĂ”zĂ©sĂ©n – a magyar egyĂŒttes 35 28-ra veri SpanyolorszĂĄgot. • SzĂŒletĂ©sek
• 1706 – Benjamin Franklin amerikai ĂrĂł, tudĂłs, ĂĄllamfĂ©rfi († 1790) • 1729 – Baranyi LĂĄszlĂł magyar kirĂĄlyi testĂ”r, kĂ©sĂ”bb vĂĄrosi tanĂĄcsos († ismeretlen) • 1798 – Auguste Comte francia filozĂłfus († 1857) • 1822 – Anne BrontĂ« angol ĂrĂłnĂ” († 1849) • 1828 – RemĂ©nyi Ede zeneszerzĂ”, hegedĂ»mĂ»vĂ©sz • 1847 – Nyikolaj Jegorovics Zsukovszkij orosz mĂ©rnök, az ĂĄramlĂĄstan jelentĂ”s kutatĂłja († 1921) • 1855 – AlpĂĄr IgnĂĄc magyar mûépĂtĂ©sz († 1928) • 1863 – Konsztantyin Sztanyiszlavszkij orosz szĂnhĂĄzi rendezĂ” († 1938) • 1863 – David Lloyd George brit politikus, 1916–22-ig az EgyesĂŒlt KirĂĄlysĂĄg hadĂŒgyminisztere, miniszterelnöke († 1945) • 1881 – OlĂĄh GĂĄbor magyar költĂ”, ĂrĂł († 1942) • 1890 – Dr. DurkĂł Antal gimnĂĄziumi tanĂĄr, mĂșzeumigazgatĂł († 1978) • 1894 – SzĂ”nyi IstvĂĄn magyar festĂ”mĂ»vĂ©sz († 1960) • 1895 – MĂ©cs LĂĄszlĂł magyar költĂ” († 1978) • 1899 – Al Capone, az amerikai szesztilalom idejĂ©n meggazdagodott gengszter († 1947) • 1899 – Amsel IgnĂĄc magyar labdarĂșgĂł († 1974) • 1915 – Benedek IstvĂĄn magyar orvos, ĂrĂł, mĂ»velĂ”dĂ©störtĂ©nĂ©sz († 1996) • 1922 – Bakos Ferenc magyar nyelvĂ©sz († 1996) • 1931 – James Earl Jones amerikai szĂnĂ©sz • 1934 – Hatlaczky Ferenc Ă©pĂtĂ©szmĂ©rnök, vilĂĄgbajnok kajakozĂł, olimpiai ezĂŒstĂ©rmes († 1986) • 1942 – Muhammad Ali (er. neve Cassius Clay) amerikai ökölvĂvĂł, profi nehĂ©zsĂșlyĂș vilĂĄgbajnok • 1944 – Françoise Hardy francia Ă©nekesnĂ” (Jacques Dutronc szĂnĂ©sz felesĂ©ge) • 1949 – Andy Kaufman amerikai humorista Ă©s szĂnĂ©sz, akit provokatĂv fellĂ©pĂ©sei tettek ismerttĂ© († 1984) • 1959 – Andrea Clausen nĂ©met szĂnĂ©sznĂ” • 1962 – Jim Carrey kanadai szĂnĂ©sz • 1978 – Mandula Petra magyar teniszezĂ”nĂ” • 1980 – Albert IstvĂĄn magyar nemzetközi labdarĂșgĂł-jĂĄtĂ©kvezetĂ”, partjelzĂ”, asszisztens. • 1981 – Ngozi Monu, nigĂ©riai ĂșszĂł • 1982 – MurĂĄnyi Zita magyar ĂrĂł, költĂ”, ĂșjsĂĄgĂrĂł • 1985 – Simone Simons holland Ă©nekesnĂ” • 1985 – Robert StĂŁnescu, romĂĄn tornĂĄsz • 1988 - TĂłth Gabriella, magyar Ă©nekesnĂ” • 1992 – SzĂ»cs BalĂĄzs, magyar kosĂĄrlabdĂĄzĂł[1]
HalĂĄlozĂĄsok
• 395 – I. (Nagy) Theodosius rĂłmai csĂĄszĂĄr (* 347) • 1468 – Szkander bĂ©g (KasztriĂłta György), albĂĄn hadvezĂ©r, nemzeti hĂ”s (* 1405) • 1634 – Szenczi MolnĂĄr Albert nyelvtudĂłs, zsoltĂĄrköltĂ”, mĂ»fordĂtĂł, reformĂĄtus lelkĂ©sz, filozĂłfus, egyhĂĄzi ĂrĂł (* 1574) • 1868 – Gyenes MihĂĄly ĂŒgyvĂ©d, vĂĄrosi mĂ©rnök, az elsĂ” kecskemĂ©ti közpark megĂĄlmodĂłja. (* 1800) • 1893 – Rutherford B. Hayes, az Amerikai EgyesĂŒlt Ăllamok 19. elnöke, hivatalban 1877–1881-ig (* 1822) • 1897 – Vajda JĂĄnos magyar költĂ” (* 1827) • 1943 – CzĂłbel Minka magyar költĂ”nĂ” (* 1855) • 1974 – Glancz SĂĄndor nĂ©gyszeres vilĂĄgbajnok asztaliteniszezĂ” (* 1908) • 1982 – Varlam Tyihonovics Salamov, komi (zĂŒrjĂ©n) szĂĄrmazĂĄsĂș orosz ĂrĂł. (* 1907) • 1993 – VĂĄmos Imre, ĂrĂł, ĂșjsĂĄgĂrĂł (* 1927) • 1994 – Cziffra György zongoramĂ»vĂ©sz (* 1921) • 2002 – Camilo JosĂ© Cela Nobel-dĂjas spanyol ĂrĂł (* 1916) • 2008 – Bobby Fischer amerikai sakkozĂł (* 1943) •
magam, 8:16
|
|
|
napi okossĂĄg:
A rest kétszer fårad, a szorgalmas meg egy életen åt.
.
magam, 8:14
|
|
|
JanuĂĄri pillanat
MezĂ”, tĂĄg hatĂĄr - hol most e fagyokban bĂĄrsonyfekete varjakon kĂvĂŒl madĂĄr sem jĂĄr - a vĂ©gtelen vesz körbe, a lĂĄthatĂĄr elĂ”tt nincs akadĂĄly. Vajon merrĂ”l fĂșj most a szĂ©l? BĂĄrhogy ĂĄllok, metszĂ” hidege mindig arcomba Ă©r. Milyen szĂntelennek tĂ»nik Ăgy a tĂ©l... az itt kĂ©szĂŒlt szĂnes fĂ©nykĂ©p is lehetne tĂĄn fekete-fehĂ©r...
Miközben bennem szĂŒletik a szĂł, hangtalanul, puhĂĄn elered a hĂł... (Joszai M)
magam, 7:57
|
|
|
jó reggelt és szép hétvégét mindenkinek.
magam, 7:56
|
|
|
|
2009. január 16., péntek |
|
|
0 |
|
|
jó éjt,szép ålmokat,pihentetÔ éjszakåt mindenkinek.
magam, 20:11
|
|
|
Ăjjeli szĂ©l
Ăvöltözött, szĂĄguldott Ă©s dobolt, hĂĄzunkra zĂșdult vad hullĂĄmverĂ©se. FĂ©lelmetes volt Ă©s gyönyörĂ» volt: a vĂ©gtelensĂ©g tenger-lĂŒktetĂ©se. (Ăprily L)
magam, 19:55
|
|
|
mi mindent hazaviszĂŒnk...
magam, 19:23
|
|
|
TĂșrista szolgĂĄltatĂĄsok... 1. = gazdag nyugati turista. 2. = ĂĄtlagos nyugati turista. 3. = szegĂ©ny magyar turista. Milyen reklĂĄmmal csalogatjĂĄk? 1. Nincs ismeretlen vidĂ©k! 2. Nincs ismeretlen! 3. Nincs!!! Ki hol kap szĂĄllĂĄst? 1. Hotel Hyatt. 2. Hotel Tourist 3. SĂĄtor hotel helyett! SzĂĄllodai kĂŒlönszolgĂĄltatĂĄsok: 1. Szauna, tenisz, automata teke 2. RĂ©gimĂłdi teke 3. VĂ©gre hazamentek-e? VĂĄrosnĂ©zĂ” busz indul a Kossuth tĂ©rrĂ”l. IdegenvezetĂ” Ăgy mutatja be: 1. E szĂ©p tĂ©rrĂ”l neveztĂ©k el Kossuth Lajost. 2. E teret Kossuth Lajosrol neveztĂ©k el. 3. VĂ©gĂĄllomĂĄs, Kossuth tĂ©r!!! Mit mond az idegenvezetĂ” a busz indulĂĄsakor? 1. Ha önök is Ășgy döntöttek, indulhatunk! 2. BeszĂĄllnĂĄnak vĂ©gre?! 3. Majd mĂĄskor kapaszkodnak...! Milyen kĂŒlönprogram vĂĄrja a turistĂĄkat este a szĂĄllodĂĄban? 1. Gruppen-party a Hyattban 2. BetyĂĄr-party 3. Ărokparti...
FakultatĂv programok: 1. Falusi disznĂłtor 2. SzĂnes amerikai horrorfilm sok vĂ©rrel 3. ĂnkĂ©ntes vĂ©radĂĄs KĂŒlönleges programok: 1. Menjen vĂĄsĂĄrolni a Pierre Cardin-butikba! 2. Ugorjon ki a SugĂĄrba! 3. Menjen a francba! Milyen nĂ”t kap a pĂ©nzĂ©Ă©rt? 1. 120 mellbĂ”seg, 50 derĂ©kbĂ”sĂ©g, 90 csĂpĂ”bĂ”sĂ©g 2. 90 mellbĂ”sĂ©g, 80 derĂ©kbĂ”sĂ©g, 110 csĂpĂ”bĂ”sĂ©g 3. 110 mellbĂ”sĂ©g, 150 derĂ©kbĂ”sĂ©g, 200 csĂpĂ”bĂ”sĂ©g... AjĂĄnlatok törtĂ©nelmĂŒnk hĂres folyĂłibĂłl: 1. Duna-kanyar 2. Tiszalök 3. Csele-patak Tömegsport ajĂĄnlatok: 1. Karatetanfolyam Budapesten 2. JudĂłtanfolyam Miskolcon 3. Utcai pofozkodĂĄs MĂĄtĂ©szalkĂĄn Milyen Ă©pĂtĂ©szeti remekek vĂĄrjĂĄk Ă”ket? 1. A mĂ»emlĂ©kek megtekintese 2. A mĂ»emlĂ©kjellegĂ» Ă©pĂŒletek megtekintĂ©se 3. Raday MihĂĄly vĂĄrosvĂ©dĂ” lĂĄndzsĂĄjĂĄnak megtekintĂ©se
Milyen vallĂĄsos emlĂ©ket lĂĄthatnak? 1. SzĂ©kesegyhĂĄz megtekintese 2. Az egyhĂĄz megtekintese 3. Egy hĂĄz megtekintese... Melyik szĂnhĂĄzba viszik el? 1.Tiszteletjeggyel a MadĂĄch SzĂnhazbĂĄ 2. DĂszelĂ”adĂĄs az Erkel SzĂnhĂĄzban 3. Az Ă©pĂŒlĂ” OperĂĄba... Milyen darabot ajĂĄnlanak figyelmĂŒkbe? 1. MacskĂĄk 2. VĂĄnya bĂĄcsi 3. A fösvĂ©ny... Mi vĂĄrja Ă”ket a BalatonnĂĄl? 1. SajĂĄt vitorlĂĄs 2. SzĂ©lvitorlĂĄs 3. SzĂ©l! EgyĂ©b ajĂĄnlatok a parton: 1. Finom, homokos föveny 2. Homokos strand 3. Finom, homokos... Milyen lĂĄtvĂĄnyban lesz rĂ©szĂŒk a HortobĂĄgyon? 1. KovĂĄcs JĂĄnos csikĂłs ostorĂĄval pattint, lĂĄbĂĄval dobbant 2. KovĂĄcs JĂĄnos csikĂłs lĂĄbĂĄval dobbant 3. KovĂĄcs JĂĄnos csikĂłs az egĂ©sz bevĂ©tellel dobbant.
magam, 19:02
|
|
|
adj egy puszit...
magam, 18:50
|
|
|
Pårizst låtni... (mikor megjelenik a kép klikkeljél rå többször.Jó nézelÔdést)
http://www.hyper-photo.com/grandes/paris.html
magam, 12:56
|
|
|
Egy kos pårbeszéde a visszhanggal
Egy kos szerette, ha szembe magasztaljĂĄk, ezĂ©rt a visszhanggal nyalatta a talpĂĄt. - Ki az, aki mindig okos? - Kos! - De sohasem tudĂĄlĂ©kos? - Kos... - ĂltözĂ©ke vĂĄlasztĂ©kos? - Kos... - A gyapja szĂĄzszĂĄzalĂ©kos? - Kos... - KurtĂĄn felelsz. Ez szĂĄndĂ©kos? - Kuss! (RomhĂĄnyi J)
magam, 12:27
|
|
|
tudtad...?
MiĂ©rt akt a ruhĂĄtlan test? A kĂ©pzĂ”mĂ»vĂ©sz Ă©s a mĂ»vĂ©szet szĂĄmĂĄra a "meztelensĂ©g" egĂ©szen termĂ©szetes, "szakmai ĂŒgy". Ăppen ez a "szakmai igĂ©ny" hozta lĂ©tre az akt fogalmĂĄt. A szĂł maga a latin actus fĂ”nĂ©vbĂ”l szĂĄrmazik; ez azt jelenti: cselekvĂ©s, mozgĂĄs. Az akt szĂł eredeti jelentĂ©se tehĂĄt: a ruhĂĄtlan emberi test tanulmĂĄnyi cĂ©lbĂłl bemutatott tartĂĄsa vagy mozdulata. Innen ment ĂĄt a jelentĂ©s magĂĄra az elkĂ©szĂŒlt mĂ»re: az akttanulmĂĄnyra is.
Mióta dolgoznak a szobråszok és a festÔk aktmodell utån?
A klasszikus kor görög mûvészei mår aktmodell utån dolgoztak. A középkorban azonban ritkasåg volt az efféle. Szélesebb körû gyakorlata csak a 15. szåzadtól kezdÔdik; de érdekes, hogy ekkoriban a nÔi akthoz is férfi aktot hasznåltak a mesterek. Persze voltak kivételek is. Egyik ilyen ritka eset figyelhetÔ meg Jan van Eyck genti oltårképén.
A nÔi modell igénybevétele csak 1500 utån vålt åltalånosså.
magam, 12:19
|
|
|
mert nem tud olvasni...
magam, 9:13
|
|
|
idÔ, jårås, jelentés
aztĂĄn a hĂł, megint a hĂł, eljön a hĂł hava, Ă©vada: hullhat önmagĂĄra mĂĄsmaga. Most jelentĂ”sebbek Ă©s mĂșlandĂłbbak a lĂĄbnyomok. AztĂĄn megint elolvad a hĂł, a hĂł, a hĂł (Fodor Ă)
magam, 8:56
|
|
|
az igazi villĂĄsreggeli...
magam, 8:42
|
|
|
KALENDĂRIUM
JanuĂĄr 16.
az év 16. napja a Gergely-naptår szerint. Az évbÔl még 349 (szökÔévekben 350) nap van håtra.
Napkelte: 07:26 Napnyugta: 16:22
Holdkelte: 23:19 Holdnyugta: 09:46
• OrszĂĄgos elĂ”rejelzĂ©s:
ElĂ”rejelzĂ©s az orszĂĄg terĂŒletĂ©re pĂ©ntek estig: Nyugaton többnyire derĂŒlt, napos idĂ”re szĂĄmĂthatunk. Ugyanakkor a keleti tĂĄjakon nagyrĂ©szt erĂ”sen felhĂ”s marad az Ă©g, ott csak dĂ©lutĂĄntĂłl kezdĂ”dik meg a felhĂ”zet csökkenĂ©se. FĂ”kĂ©nt keleten, Ă©szakkeleten vĂĄrhatĂł kisebb havazĂĄs, hĂłzĂĄpor. Az Ă©szaknyugati szĂ©l idĂ”nkĂ©nt megĂ©lĂ©nkĂŒl. A legmagasabb nappali hĂ”mĂ©rsĂ©klet 2 fok körĂŒl alakul. KĂ©sĂ” estĂ©re 0, -5 fok közĂ© hĂ»l a levegĂ”.
• OrszĂĄgos figyelmeztetĂ” elĂ”rejelzĂ©s:
Ma a DunĂĄtĂłl keletre vĂĄrhatĂł elszĂłrtan havazĂĄs, hĂłzĂĄpor, helyenkĂ©nt kĂ©sĂ” estig lepel-3 cm friss hĂłrĂ©teggel. Az Ă©jszaka Ă©s kora reggel helyenkĂ©nt zĂșzmarĂĄs köd kĂ©pzĂ”dött, amely a dĂ©li ĂłrĂĄkra feloszlik, vagy jelentĂ”sen
• OrvosmeteorolĂłgiai jelentĂ©s:
Hidegfront okozhat vĂ©rnyomĂĄs emelkedĂ©st, fokozott reumatikus fĂĄjdalmakat. Idegesebbek, ingerĂŒltebbek lehetĂŒnk.
Ma GusztĂĄv, Marcell, Fanni, Izidor, Henrik, StefĂĄnia, HonĂłriusz, Gotfrid, KarĂĄd napja van.
Boldog névnapot!
GusztĂĄv : A skandinĂĄv eredetĂ» nĂ©met Gustav nĂ©vbĂ”l szĂĄrmazik, jelentĂ©se harc, tĂĄmasz. ĂsvĂ©d jelentĂ©se a gĂłtok tĂĄmasza, vagyis Gotstav.
Marcell : A latin Marcellus csalådnévbÔl szårmazik, ez pedig a Marcus (Mårkus) becézÔjébÔl. Mås elmélet szerint szintén latin eredetû, de jelentése: Mars hadistenhez tartozó, neki szentelt
Fanni : A Franciska Ă©s a StefĂĄnia becĂ©zĂ”jĂ©bĂ”l önĂĄllĂłsult nĂ©v. MĂĄs magyarĂĄzat szerint görög, szlĂĄv, nĂ©met eredetĂ», jelentĂ©se virĂĄgkoszorĂș.
Izidor : Görög eredetĂ» nĂ©v, jelentĂ©se: Ăzisz (egyiptomi istennĂ”) ajĂĄndĂ©ka.
Henrik : GermĂĄn eredetĂ» nĂ©v, jelentĂ©se körĂŒlkerĂtett birtokĂĄn uralkodĂł.
StefĂĄnia : Latin eredetĂ» nĂ©v, az IstvĂĄn fĂ©rfinĂ©vnek a latin Stephanus alakjĂĄbĂłl kĂ©pzett nĂ”i nĂ©v. JelentĂ©se virĂĄgkoszorĂș.
Honóriusz : Latin eredetû név, jelentése tiszteletreméltó, megtisztelt, tiszteletteljes.
Gotfrid : Német eredetû név, a Gottfried névbÔl szårmazik, jelentése Isten oltalma alatt ålló.
KarĂĄd : Török, magyar eredetĂ» nĂ©v, a Kara nĂ©v -d kicsinyĂtĂ”kĂ©pzĂ”s szĂĄrmazĂ©ka. JelentĂ©se ismeretlen.
---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Események
• Kr. e. 27 – Octavianusnak a RĂłmai SzenĂĄtus az Augustus Caesar cĂmet adomĂĄnyozza. • 1493 – Kolumbusz visszatĂ©r elsĂ” ĂștjĂĄrĂłl abban a hiszemben, hogy felfedezte az IndiĂĄba vezetĂ” utat. • 1547 – IV. (Rettegett) IvĂĄn lesz OroszorszĂĄg elsĂ” cĂĄrja. • 1556 – V. KĂĄroly lemond a nĂ©met-rĂłmai csĂĄszĂĄri cĂmrĂ”l, Ăgy a Habsburg-hĂĄz kĂ©t hĂĄzra szakad. • 1916 – I. vilĂĄghĂĄborĂș: MontenegrĂł feltĂ©tel nĂ©lkĂŒl kapitulĂĄl, miutĂĄn az osztrĂĄk-magyar haderĂ” az orszĂĄg egĂ©sz terĂŒletĂ©t elfoglalta. • 1938 – BemutatjĂĄk BartĂłk BĂ©la SzonĂĄta kĂ©t zongorĂĄra Ă©s ĂŒtĂ”hangszerekre c. mĂ»vĂ©t. • 1945 – A nĂ©metek felrobbantjĂĄk a budapesti Ferencz JĂłzsef hidat (ma: SzabadsĂĄg hĂd). • 1945 – Gerhard Schmidhuber nĂ©met pĂĄncĂ©los vezĂ©rezredes megakadĂĄlyozza, hogy egy nyilas kĂŒlönĂtmĂ©ny lemĂ©szĂĄrolja a budapesti gettĂł 60-70 000 fĂ”re tehetĂ” lakossĂĄgĂĄt. • 1969 – Jan Palach, a prĂĄgai KĂĄroly Egyetem 20 Ă©ves diĂĄkja a prĂĄgai Vencel tĂ©ren felgyĂșjtja magĂĄt a PrĂĄgai Tavasz SzovjetuniĂł ĂĄltali eltiprĂĄsa elleni tiltakozĂĄsul. • 2007 – Megjelenik a World of Warcraft: The Burning Crusade, a World of Warcraft cĂmĂș jĂĄtĂ©k elsĂ” kiegĂ©szĂtĂ” lemeze. Ezen a napon 2,7 milliĂł pĂ©ldĂĄny fogyott, Ăgy a leggyorsabban fogyĂł szĂĄmĂtĂłgĂ©pes jĂĄtĂ©k lett. • 2008 o RobbanĂłszerrel megrakott övvel a derekĂĄn követ el öngyilkos merĂ©nyletet egy nĂ” az iraki DijĂĄla tartomĂĄny HĂĄn Bani Szaad vĂĄrosĂĄnak zsĂșfolt piacterĂ©n. o Lemond olasz igazsĂĄgĂŒgy-miniszter (Clemente Mastella), arra hivatkozva hogy korrupciĂł vĂĄdjĂĄval eljĂĄrĂĄst indĂtanak felesĂ©ge ellen. o A kenyai kormĂĄny bejelenti, miszerint szĂvesen lĂĄtja az afrikai közvetĂtĂ”ket az orszĂĄg belpolitikai vĂĄlsĂĄgĂĄnak megoldĂĄsa Ă©rdekĂ©ben. o A palesztinokkal valĂł tĂĄrgyalĂĄsok miatt kilĂ©p az izraeli kormĂĄnybĂłl Avigdor Liberman, a stratĂ©giai ĂŒgyek minisztere. o Leteszi hivatali eskĂŒtjĂ©t a hĂ©t Ă©vre ĂșjravĂĄlasztott ĂŒzbĂ©g elnök, Iszlam Karimov. o Izraeli katonĂĄk megölik DzsenĂn vĂĄros közelĂ©ben az IszlĂĄm DzsihĂĄd szĂ©lsĂ”sĂ©ges palesztin szervezet ciszjordĂĄniai katonai vezetĂ”jĂ©t. o SĂłlyom LĂĄszlĂł a SĂĄndor-palotĂĄban, a parlamenti pĂĄrtok frakciĂłvezetĂ”i elĂ”tt ismerteti Ășj ombudsmanjelöltjeit: FĂŒlöp SĂĄndor a jövĂ” nemzedĂ©kek ombudsmanja, mĂg Zombor Ferenc adatvĂ©delmi biztos lenne. • SzĂŒletĂ©sek
• 1791 – Dembinszky Henrik honvĂ©d altĂĄbornagy, a lengyel Ă©s a 48-as magyar szabadsĂĄgharc tĂĄbornoka († 1864) • 1825 – FinĂĄly Henrik magyar nyelvĂ©sz († 1898) • 1847 – MikszĂĄth KĂĄlmĂĄn ĂrĂł, ĂșjsĂĄgĂrĂł, orszĂĄggyĂ»lĂ©si kĂ©pviselĂ” († 1910) • 1851 – GrĂłf BuriĂĄn IstvĂĄn magyar diplomata, politikus, az OsztrĂĄk–Magyar Monarchia közös kĂŒlĂŒgy- Ă©s pĂ©nzĂŒgyminisztere († 1922) • 1899 – JĂłzsef JolĂĄn, JĂłzsef Attila költĂ” nĂ”vĂ©re († 1950) • 1901 – Fulgencio Batista kubai tĂĄbornok, elnök, diktĂĄtor († 1973) • 1922 – Csorba IstvĂĄn JĂĄszai Mari-dĂjas magyar szĂnĂ©sz († 1981) • 1925 – Inke LĂĄszlĂł JĂĄszai Mari-dĂjas magyar szĂnĂ©sz († 1992) • 1933 – Susan Sontag amerikai ĂrĂł, filmrendezĂ”, aktivista († 2004) • 1934 – Gyuricza JĂłzsef magyar tĂ”rvĂvĂł vilĂĄgbajnok • 1934 – Marilyn Horne amerikai operaĂ©nekesnĂ”, mezzoszoprĂĄn • 1946 – Kabir Bedi indiai szikh szĂnĂ©sz („Sandokan”, „Octopussy”) • 1946 – Katia Ricciarelli olasz operaĂ©nekesnĂ”, szoprĂĄn • 1959 – Sade Adu nigĂ©riai-brit Ă©nekesnĂ” • 1975 – Györe Attila kenuzĂł • 1976 – Martina Moravcova, szlovĂĄk ĂșszĂłnĂ” • 1979 – Brenden Morrow kanadai jĂ©gkorongozĂł • 1980 – Vad Katalin magyar sorozatszĂnĂ©sz, egykori pornĂłszĂnĂ©sz • 1987 – Jake Epstein, kanadai szĂnĂ©sz • 1988 – Nicklas Bendtner, dĂĄn labdarĂșgĂł • 1994 – Lakatos Fanny, modell, Miss Europa
HalĂĄlozĂĄsok
• 1901 – Arnold Böcklin svĂĄjci festĂ”mĂ»vĂ©sz, grafikus (* 1827) • 1949 – Vaszilij Alekszejevics Gyegtyarjov szovjet fegyvertervezĂ” (* 1880) • 1957 – Arturo Toscanini olasz-amerikai karmester (* 1867) • 1974 – AlmĂĄr György Ă©pĂtĂ©sz, iparmĂ»vĂ©sz, festĂ”, grafikus (* 1895) • 1990 – Ipper PĂĄl magyar ĂșjsĂĄgĂrĂł, televĂziĂłs kommentĂĄtor (* 1927) • 1994 – Szalai PĂĄl könyvkereskedĂ”, 1944–1945-ben a Nyilaskeresztes PĂĄrt rendĂ”rsĂ©gi összekötĂ”je (* 1915) • 1997 – GrĂłf Ădön ĂșszĂł (* 1915) • 2000 – Robert Rathbun Wilson amerikai fizikus (* 1914) • 2002 – TerplĂĄn ZĂ©nĂł gĂ©pĂ©szmĂ©rnök, egyetemi tanĂĄr, akadĂ©mikus (* 1921)
magam, 8:36
|
|
|
napi okossĂĄg:
Amikor az ember meglĂĄt egy teknĂ”st a kerĂtĂ©soszlopon, tudja, hogy csak nĂ©mi segĂtsĂ©ggel kerĂŒlhetett fel oda.
.
magam, 8:26
|
|
|
"KĂ©sĂ”n kel a nap, teli van mĂ©g csordultig az Ă©g sĂ»rĂ» sötĂ©ttel. Oly feketĂ©n teli mĂ©g, szinte lecseppen. Roppan a jĂ©gen a hajnal lĂ©pte a szĂŒrke hidegben." (SzI)
magam, 8:12
|
|
|
jó reggelt, szép napot mindenkinek.
magam, 8:11
|
|
|
|
2009. január 15., csütörtök |
|
|
0 |
|
|
jó éjt,szép ålmokat,pihentetÔ éjszakåt mindenkinek.
magam, 21:28
|
|
|
KĂsĂ©rteties csend… A holdfĂ©nyes Ă©jben, a toronyĂłra meredten szĂĄmlĂĄlja a fagyos perceket. A szĂ©l messze jĂĄr, felhĂ”ket terel… A fĂĄk behĂșzott nyakkal
dideregnek. -KödtakarĂł nĂ©lkĂŒl meztelenek.- ĂsszebĂșjnak a hĂĄzak, kiprĂ©selni egymĂĄsbĂłl egy kis meleget. A jĂ©gvirĂĄgos ablakokok mögött, a csend pihen. … csak az ĂĄlmok szĂĄllingĂłznak ki- be. OpĂĄlos fĂ©nnyel egymĂĄsra merednek… Most nem szĂĄmĂt ki az eretnek Ă©s ki a szent. A szĂŒksĂ©g betakar mindent! (ISz)
magam, 21:14
|
|
|
egy jó megfejtés volt...gratulålok
Ă©s akkor most : fiat- uno
.
magam, 21:08
|
|
|
MagyarorszĂĄg ma: disznĂł-tor ,Ășton Ășt-fĂ©len
magam, 19:17
|
|
|
van akinek tetszik,van akinek nem... Te mit mondasz?
magam, 18:39
|
|
|
|
| |