2008. augusztus 21., csütörtök |
|
|
0 |
|
|
Jó éjt,szép ålmokat,nyugodt éjszakåt!
magam, 21:41
|
|
|
NĂ©ha ĂĄllj meg
néha ållj meg és nézz föl az égre fåjdalmasan szép vedd észre végre s bår elejtenek a földi gondok
ahogy szemed az eget issza tiszta lehetsz mĂ©g Ășjra tiszta visszatalĂĄlhatsz önmagadhoz
a fĂĄradt test csak egy földi ĂĄrnyĂ©k az Ă©let mĂșltĂĄn valami jĂĄr mĂ©g s ha nĂ©ha teheti
az Ă©g leereszkedik hozzĂĄd mikor szĂvedet körbefonjĂĄk fĂ©nysugĂĄr-erei (DeĂĄk M)
magam, 21:32
|
|
|
a jĂĄrda le van...na nem Ășgy....hanem zĂĄrva...:)))
magam, 21:01
|
|
|
ma ĂĄtadtam...
magam, 19:47
|
|
|
tudtad...?
Ki mit nem tud a XXI. szĂĄzadban?
ĂletĂŒnk mindennapi rĂ©sze az Ă©tkezĂ©s. Ennek megfelelĂ”en nem mindegy, hogy mivel tĂĄplĂĄlkozunk, mert ez hatĂĄssal van az egĂ©szsĂ©gĂŒnkre, a közĂ©rzetĂŒnkre Ă©s a teljesĂtmĂ©nyĂŒnkre is. Az Ă©tkezĂ©s egy fontos szertartĂĄs, melynek sorĂĄn illik kulturĂĄltan viselkedni. Ăme nĂ©hĂĄny megfontolandĂł szabĂĄly.
A meghĂvĂĄsra illik pontosan megjelenni.
Nem illik az étkészletet kézbe venni a håzigazda elÔtt. Az étkezést illik neki elkezdeni.
Csak abbĂłl az Ă©telbĂ”l illik venni, amibĂ”l megkĂnĂĄlnak.
Ne nĂ©zd hosszasan azt az Ă©telt, amibĂ”l nem kĂnĂĄltak meg, ez torkossĂĄgra utalhat.
Ne vedd ki a tålból a legnagyobb falatot, ezt mindenki låthatja, és azt fogjåk gondolni, hogy önzÔ vagy.
Ne nĂ©z senki tĂĄnyĂ©rjĂĄba, mĂ©g abban az esetben sem, ha valaki vĂ©letlenĂŒl leöntötte magĂĄt. Nem illik erre felhĂvni a figyelmet, vagy kinevetni.
VendĂ©gsĂ©gben, ha nem kĂnĂĄlnak meg, nem illik Ă©telt kĂ©rni, mĂ©g akkor sem, ha farkas Ă©hes vagy.
A kĂ©st mindig a jobb kezedbe tartsd, a villĂĄt pedig a bal kezedben, nem pedig fordĂtva. Semmi esetre sem vidd az Ă©telt kĂ©ssel a szĂĄdba.
Ălj minĂ©l közelebb az asztalhoz, azĂ©rt hogy ne kerĂŒljenek Ă©telmaradĂ©kok a földre, valamit a teljes szĂ©ken foglalj helyet, nem csak annak a szĂ©lĂ©n.
Nem illik Ă©tkezĂ©s közben az asztalra könyökölni, csak a csuklĂł lehet az asztalon, közvetlenĂŒl a tĂĄnyĂ©r mellett.
Nem tanĂĄcsos az asztalon keresztĂŒlnyĂșlni, ha valamelyik Ă©telbĂ”l venni szeretnĂ©l, ehelyett kĂ©rj inkĂĄbb meg valakit, hogy tegyen Ă” a tĂĄnyĂ©rodba.
EvĂ©s közben ne csĂĄmcsogj. A „zajos" Ă©tkezĂ©s tĂ©ged minĂ”sĂt, leĂ©rtĂ©kel.
A szĂĄdat soha nem kenyĂ©rdarabkĂĄval törlöd meg, feltĂ©tlenĂŒl kĂ©rj szalvĂ©tĂĄt.
Az asztalnĂĄl nem illik a kenyĂ©rbĂ”l harapni, abbĂłl mindig csak törjĂŒnk. A kenyĂ©rszeletnek a tĂĄnyĂ©runk bal felĂ©n van a helye.
KĂ©zzel nem illik a tĂĄnyĂ©rba mĂĄrtogatni, ezzel elkerĂŒlhetĂ” az a kellemetlen szokĂĄs, hogy az ujjaidat vĂ©gigcuppogtasd. SemmikĂ©pp sem illik kenyĂ©rdarabbal fĂ©nyesre törölni a tĂĄnyĂ©rt.
Nem illik italt tölteni egy olyan pohĂĄrba, ami nem teljesen ĂŒres.
A fentiekben emlĂtett tĂ©nyezĂ”ket betartva jĂłl neveltsĂ©grĂ”l Ă©s a hĂĄzigazda irĂĄnti tiszteletrĂ”l tehetsz tanĂșbizonysĂĄgot.
magam, 12:47
|
|
|
egy mosolyt megér...?
A vilĂĄg legrövidebb könyvei III. - Verebes IstvĂĄn: EgĂ©szsĂ©ges lĂ©legzĂ©s - Sikertelen ejtĂ”ernyĂ”s ugrĂĄsaim - EszkimĂł fĂŒrdĂ”ruha-modellek - Arnold Schwarzenegger szinonima szĂłtara - CsĂĄszĂĄr ElĂ”d: Ăn Ă©s a KRESZ - Charlie & DemjĂ©n RĂłzsi: SzĂĄrazon - A rendszergazdĂĄk humora - A kuvaiti emĂr munkakönyve - A nagy antarktiszi homokvihar - A legnagyobb jĂ©gverĂ©sek a Szahara terĂŒletĂ©n - Michael Jackson: A fĂ©rfias megjelenĂ©s titkai - Danny de Vito: Ălet 180 cm felett - Gheorghe Funar - BeszĂ©ljĂŒnk magyarul! - Jasszer Arafat: KendĂ”zetlenĂŒl - A ghĂĄnai szolĂĄriumszerelĂ”k jegyzĂ©ke - Paudits BĂ©la: A konditermek vilĂĄga - David Seaman: EmlĂ©kezetes nagy vĂ©dĂ©seim
magam, 8:30
|
|
|
szédelgés - avagy erre még részegen is kocsikåzhatsz...
magam, 8:21
|
|
|
KALENDĂRIUM
Augusztus 21. Napkelte: 05:46 Napnyugta: 19:47
Holdkelte: 02:43 Holdnyugta: 19:09
• OrszĂĄgos elĂ”rejelzĂ©s:
ElĂ”rejelzĂ©s az orszĂĄg terĂŒletĂ©re csĂŒtörtök estig: TĂșlnyomĂłan napos idĂ” lesz. BĂĄr idĂ”nkĂ©nt megnövekszik a felhĂ”zet, csapadĂ©k nem vĂĄrhatĂł. A többfelĂ© Ă©lĂ©nk Ă©szaki, Ă©szaknyugati szĂ©l dĂ©lutĂĄntĂłl mĂ©rsĂ©klĂ”dik. A legmagasabb nappali hĂ”mĂ©rsĂ©klet 27, 32 fok között alakul. KĂ©sĂ” estĂ©re pedig 19, 25 fok vĂĄrhatĂł.
• OrszĂĄgos figyelmeztetĂ” elĂ”rejelzĂ©s:
Ma a dĂ©lkeleti megyĂ©kben helyenkĂ©nt 25-26 fok körĂŒl alakul a napi közĂ©phĂ”mĂ©rsĂ©klet. A fĂ”vĂĄrosban a lĂ©gszennyezĂ” anyagok koncentrĂĄciĂłja lassan emelkedik, de egyelĂ”re az egĂ©szsĂ©gĂŒgyi hatĂĄrĂ©rtĂ©k alatt vĂĄrhatĂł...
• OrvosmeteorolĂłgiai jelentĂ©s:
Az orszĂĄg nagy rĂ©szĂ©n nem vĂĄrhatĂł fronthatĂĄs, legfeljebb Ă©szaknyugaton jelentkezhetnek a hidegfrontokkal jĂĄrĂł tĂŒnetek.
• UV-B sugĂĄrzĂĄs elĂ”rejelzĂ©s . 6.6 - erĂ”s
Ma SĂĄmuel, Hajna, Franciska, Johanna, Erik, Zsanett, Erika, Piusz, Baldvin napja van.
Boldog névnapot!
Såmuel : Héber eredetû név, jelentése Isten meghallgatott.
Hajna : Vörösmarty Mihåly névalkotåsaa hajnal szóból.
Franciska : A latin Franciscus (magyarul: Ferenc) férfinév nÔi pårja. Jelentése: Francia
Johanna : A JĂĄnos fĂ©rfinĂ©v latin Johannes formĂĄjĂĄnak a nĂ”i megfelelĂ”je. A hĂ©ber Johanan nĂ©v görög Johannesz vĂĄltozatĂĄbĂłl (ill. ennek a hasonlĂł hangzĂĄsĂș latin Johannes formĂĄjĂĄbĂłl) szĂĄrmazik. JelentĂ©se: Jahve megkegyelmezett.
Erik : GermĂĄn eredetĂ» nĂ©v, jelentĂ©se nagyrabecsĂŒlt. MĂĄs magyarĂĄzat szerint, jelentĂ©se egyedĂŒl.
Zsanett : Héber, latin, francia eredetû név, a Johanna våltozata, ami a Jånos férfinév nÔi pårja. Jelentése Jahve megkegyelmezett, Isten kegyelme, Isten kegyelmes.
Erika : GermĂĄn, latin eredetĂ» nĂ©v, az Erik fĂ©rfinĂ©v nĂ”i pĂĄrja, gyakran tĂ©vesen azonosĂtjĂĄk az erika növĂ©nynĂ©vvel. JelentĂ©se nagyrabecsĂŒlt.
Piusz : Latin eredetĂ» nĂ©v, jelentĂ©se szelĂd, jĂĄmbor, kegyes, bĂ©ketĂ»rĂ”.
Baldvin : Német angol eredetû név, jelentése båtor baråt.
------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Események
• 1915 – I. vilĂĄghĂĄborĂș: OlaszorszĂĄg hadat ĂŒzen az OszmĂĄn Birodalomnak. • 1938 – Horthy MiklĂłs nĂ©metorszĂĄgi tĂĄrgyalĂĄsain elutasĂtja Adolf Hitler ajĂĄnlatĂĄt a CsehszlovĂĄkia–ellenes fellĂ©pĂ©s összehangolĂĄsĂĄra. • 1959 – Eisenhower amerikai elnök rendelete Ă©rtelmĂ©ben Hawaii az USA 50. tagĂĄllamĂĄvĂĄ vĂĄlik. • 1977 – MozgĂłsĂtĂĄs EtiĂłpiĂĄban. • 1986 – A kameruni Nyos-tĂł limnikus kitörĂ©se megöl több mint 1700 embert. • 1991 – LettorszĂĄg elszakad a SzovjetuniĂłtĂłl, Ă©s kikiĂĄltja fĂŒggetlensĂ©gĂ©t. • 2004 – Ăjabb pert nyernek a fĂĄjlcserĂ©lĂ”k, azaz a Morpheus Ă©s a Grokster. • 2007 – Angela Merkel nĂ©met kancellĂĄr elĂ”ször lĂĄtogat MagyarorszĂĄgra, ahol 6 ĂłrĂĄs villĂĄmlĂĄtogatĂĄsa sorĂĄn talĂĄlkozik GyurcsĂĄny Ferenccel kormĂĄnyfĂ”vel, SĂłlyom LĂĄszlĂł ĂĄllamfĂ”vel Ă©s OrbĂĄn Viktorral.
SzĂŒletĂ©sek
• 1165 – II. FĂŒlöp Ăgost francia kirĂĄly († 1226) • 1567 – SzalĂ©zi Szent Ferenc francia teolĂłgus, rendalapĂtĂł, egyhĂĄzszervezĂ” († 1622) • 1698 – Bartolomeo Giuseppe Antonio Guarnieri (vagy Guarneri) itĂĄliai hangszerkĂ©szĂtĂ” mester († 1744) • 1789 – Augustin Cauchy francia matematikus († 1857) • 1823 – CsernĂĄtony Lajos magyar ĂșjsĂĄgĂrĂł, politikus († 1901) • 1858 – Rudolf koronaherceg, magyar kirĂĄlyi herceg, ErzsĂ©bet kirĂĄlynĂ© Ă©s Ferenc JĂłzsef egyetlen fia († 1889) • 1908 – Feleki Kamill, magyar szĂnĂ©sz, komikus († 1993) • 1917 – Leonid Hurwicz orosz-amerikai közgazdĂĄsz aki megosztva kapta a 2007-es KözgazdasĂĄgi Alfred Nobel-emlĂ©kdĂjat Eric Maskinnal Ă©s Roger Myersonnal († 2008) • 1918 – Lengyel BalĂĄzs magyar ĂrĂł († 2007) • 1925 – GĂ©czy BarnabĂĄs magyar paleontolĂłgus • 1935 – DĂ©gi IstvĂĄn magyar szĂnĂ©sz († 1992) • 1940 – SzemerĂ©di Endre magyar matematikus, ErdĂ”s PĂĄl Ă©s Hajnal AndrĂĄs tanĂtvĂĄnya • 1941 – VukĂĄn György magyar zeneszerzĂ”, zongoramĂ»vĂ©sz • 1947 – ErdĂ”s SĂĄndor magyar vĂvĂł, olimpiai bajnok • 1956 – Kim Cattrall angol szĂŒletĂ©sĂ» kanadai szĂnĂ©sznĂ” • 1967 – Serj Tankian amerikai-örmĂ©ny Ă©nekes, a System of a Down egyĂŒttes szĂłlóénekese • 1981 – Ross Thomas, amerikai szĂnĂ©sz • 1984 – AlizĂ©e (er. AlizĂ©e Jacotey) francia Ă©nekesnĂ” • 1985 – NicolĂĄs Almagro, spanyol teniszezĂ” • 1989 – Hayden Panettiere amerikai szĂnĂ©sznĂ”
HalĂĄlozĂĄsok
• 1614 – BĂĄthory ErzsĂ©bet magyar grĂłfnĂ” (* 1560) • 1690 – Teleki MihĂĄly erdĂ©lyi fejedelmi tanĂĄcsos, kancellĂĄr, elesik a Thököly Imre ellen vĂvott zernyesti csatĂĄban (* 1634) • 1862 – Laval Nugent Ăr szĂŒletĂ©sĂ» osztrĂĄk csĂĄszĂĄri tĂĄbornagy (* 1777) • 1910 – SzĂ©kely Bertalan magyar festĂ”mĂ»vĂ©sz (* 1835) • 1927 – William Burnside angol matematikus (* 1852) • 1940 – Lev Davidovics Trockij (er. neve Bronstein) orosz ĂșjsĂĄgĂrĂł, politikus, bolsevik forradalmĂĄr (* 1879) • 1969 – VĂĄlyi-Nagy Tibor orvos, egyetemi tanĂĄr (* 1912) • 2004 – BöszörmĂ©nyi GĂ©za magyar filmrendezĂ”, forgatĂłkönyvĂrĂł (* 1924) • 2007 – Lakatos MenyhĂ©rt magyar ĂrĂł (* 1926)
magam, 8:08
|
|
|
napi okossĂĄg:
Miért marad mindig olyan sok nap a pénz végére?
.
magam, 8:02
|
|
|
Ălom
Egyszer voltam, hol nem voltam, nincs olyan zug, hol nem voltam.
Vizek mĂ©lyĂ©n lengtem furcsĂĄn, csĂŒngtem holdas hegyek csĂșcsĂĄn.
Könnyem omlott, gyomrom korgott, fenyvek tornya vihart kongott.
HernyĂł kĂ©mlelt, csikasz morrant, görbe szĂșnyog bosszĂșt forralt.
Viselt kezem, lĂĄbam nyĂ»göt, bĂ»vös kĂgyĂł lĂĄncra fĂ»zött.
Kedvem gyÔzött, hazatértem, csak egy kicsit fåj a térdem. (Nagy I)
magam, 7:59
|
|
|
Jó reggelt,szép napot mindenkinek.
magam, 7:56
|
|
|
|
2008. augusztus 20., szerda |
|
|
0 |
|
|
jó éjt,szép ålmokat,pihentetÔ éjszakåt.
magam, 21:08
|
|
|
Ăji romantika
hol a kĂ©mĂ©nyseprĂ”k Ă©lnek megdĂ”lt kormos kĂ©mĂ©nyek között szundĂt a lusta hold jöjj, keressĂŒk meg hovĂĄ bĂșjt
pufĂłk felhĂ”t kerget a felbolydult ĂĄrny az Ă©gbolton titok rejtez nĂ©zd, felgyĂșl a csillag-miriĂĄd
a vén részeges stråzsa a kandelåber hunyorog az utca és a tér az Ô sajåt våra egy-egy ajtón néha kajånul bekopog
messzesĂ©gben kuporog a sok hĂĄz felkĂ©rik egymĂĄst, kezdĂ”dik a tĂĄnc ragyogĂł fĂ©nyek Ășszva kutatjĂĄk a rejtĂ©lyt a vĂĄros hĂĄborgĂł tutajĂĄn (Simon R)
magam, 21:00
|
|
|
Tåncol a lelkem Talån hinni kell A végtelenben Nincs is olyan Talån mi vagyunk A felfelé szålló Buborékok (SzI)
magam, 20:40
|
|
|
emberĂĄradat...
öreg traki,ifjĂș gazda...
csak Ășgy nĂ©zelĂ”döm...
a "nagy" hĂĄrmas...
a betyĂĄr Ă©s az edzĂ” cipĂ”,avagy Ăgy kĂ©szĂ»l a kĂŒrtĂ”skalĂĄcs ...
magam, 19:16
|
|
|
visszamehetek a helyemre, tanĂĄr Ășr? TanĂĄr Ășr! TanĂĄr Ășr...!!!
magam, 13:05
|
|
|
tudtad...?
Kit, mit, miĂ©rt ĂŒnneplĂŒnk, aug.20-ĂĄn?
Egyszerûnek tûnik a kérdés, mégsem egyértelmû a felelet.
Mo-n megkĂŒlönböztetjĂŒk az ĂĄllami Ă©s a nemzeti ĂŒnnepet, valamint az egyhĂĄzi ĂŒnnepeket, melyeknek egy rĂ©sze munkaszĂŒneti nap is, ilyenek a HĂșsvĂ©t hĂ©tfĂ”, PĂŒnkösd hĂ©tfĂ”, november1, mint Mindenszentek napja, valamint, a karĂĄcsony, december 25-26.
Jelenleg kettĂ” nagy nemzeti ĂŒnnepĂŒnk van, mĂĄrcius 15-e Ă©s oktĂłber 23-a, Ă©s egy ĂĄllami ĂŒnnepĂŒnk, augusztus 20.
EgyhĂĄzi ĂŒnnepeink egybeforrtak az emlĂ©kezĂ©s, a szeretet Ă©s megbĂ©kĂ©lĂ©s, a csalĂĄdi egyĂŒttlĂ©tek, a keresztĂ©ny vallĂĄsos emberek hitgyakorlĂĄsĂĄval. Nemzeti ĂŒnnepeink, forradalmi töltetsĂ©gĂŒk, mozgalmassĂĄguk, vĂĄltozĂł tĂĄrsadalmi megĂtĂ©lĂ©sĂ©bĂ”l is adandĂłan, a mĂșltban Ă©s a jelenben is feszĂŒltsĂ©ggel terhesek, emlĂ©kezĂ©sek, egyes szĂ©lsĂ”sĂ©ges csoportokbĂłl indulatokat, a tĂĄrsadalomban politikai vitĂĄkat, hatalmi törekvĂ©seket gerjesztenek.
Az ĂĄllamalapĂtĂĄs, Szent IstvĂĄn kirĂĄly ĂŒnnepe talĂĄn az egyetlen, mely most mĂĄr közel egy Ă©vezrede, igaz idĂ”nkĂ©nt kiegĂ©szĂŒlve, ĂĄtalakulva, ĂĄtfedve az eredeti szĂĄndĂ©kot, de megĂ”rizte a törtĂ©nelmi ĂŒnnep tiszteletĂ©t Ă©s az ĂŒnneplĂ©s mĂ©ltĂłsĂĄgĂĄt. Az Ă©vszĂĄzadok alatt, az eredetileg tisztĂĄn vallĂĄsi ĂŒnnep, fĂ”leg a Szent Jobb hazakerĂŒlĂ©sĂ©vel, körmenetek kialakulĂĄsĂĄval egyre inkĂĄbb nĂ©pĂŒnnepĂ©lyĂ©, orszĂĄgos esemĂ©nnyĂ©, munkaszĂŒneti nappĂĄ vĂĄlt. Azzal, hogy 1949 – 1989 között a Magyar NĂ©pköztĂĄrsasĂĄg AlkotmĂĄnyĂĄnak ĂĄllami ĂŒnnepĂ©vĂ© is tettĂ©k augusztus 20-ĂĄt, az ĂŒnnep, vallĂĄsi kötödĂ©sĂ©t igyekeztek tompĂtani, de hangsĂșlya nem csökkent. A hivatalos napirend utĂĄn, a megrendezĂ©sre kerĂŒlĂ” katonai bemutatĂłk, vizi-lĂ©gi parĂĄdĂ©k, az esti tĂ»zijĂĄtĂ©k mĂĄr a lĂĄtvĂĄnyossĂĄg, csalĂĄdi programok esemĂ©nyeivĂ©, az idegenforgalom rĂ©szĂ©vĂ© is vĂĄltak napjainkban, szokĂĄsjoggĂĄ erĂ”södtek. De mit nyĂșjthat a ma emberĂ©nek, egy ezerĂ©ves szentavatĂĄsi ceremĂłnia emlĂ©kezĂ©se, felidĂ©zĂ©se?
ValĂłszĂnĂ»leg mindenkinek mĂĄst Ă©s mĂĄst. Nekem, jogrendet, törvĂ©nyessĂ©get, az ĂĄllami lĂ©tĂŒnket, a magyar nemzet fennmaradĂĄsĂĄt. Egy kemĂ©ny, vĂ©reskezĂ», de reĂĄlpolitikusnak, vezetĂ”nek kivĂĄlĂł, nĂ©pĂ©nek, nemzetĂ©nek sorsĂĄt szĂvĂ©n viselĂ” ĂĄllamfĂ”, I. IstvĂĄn kirĂĄlyunk tiszteletĂ©t, kinek diktatĂłrikus hatalomgyakorlĂĄsa, abban a korban szĂŒksĂ©gszerĂ» volt, beleĂ©rtve a kötelezĂ” Ă©s erĂ”szakos vallĂĄsalapĂtĂĄst Ă©s tĂ©rĂtĂ©st is.
A gondolati tiszteletadĂĄs lerovĂĄsa utĂĄn, mindenkinek kĂvĂĄnok jĂł szĂłrakozĂĄst, kellemes idĂ”töltĂ©st Ă©s pihenĂ©st a nap esemĂ©nyeihez, rendezvĂ©nyeihez.
magam, 12:37
|
|
|
Bankos sztori - ez dĂșrva... "A nagynĂ©nĂ©m meghalt idĂ©n januĂĄrban. A Citibank a februĂĄri Ă©s a mĂĄrciusi szolgĂĄltatĂĄsi dijakat rĂĄterhelte nagynĂ©nĂ©m hitelkĂĄrtyĂĄjĂĄra, hozzĂĄadta a kĂ©sedelmi dijakat Ă©s a kĂ©sedelmi kamatot. Mivel a bankszĂĄmla egyenlege akkor 0.00 Ft a szĂĄmla összesen kb 12000 Ft -rĂłl szĂłlt. Felhivtam a Citibankot: Ăn: "AzĂ©rt telefonĂĄlok, hogy elmondjam, mĂ©g januĂĄrban meghalt." Citibank: "A bankszĂĄmla soha sem lett megszĂŒntetve, igy a kĂ©sedelmi dijak Ă©s költsĂ©gek tovĂĄbbra is esedĂ©kesek." Ăn: "Esetleg megprĂłbĂĄlhatnĂĄk ĂĄtadni a VĂ©grehajtĂĄsnak?" CB: "Mivel mĂĄr több mint kĂ©t hĂłnapos a kĂ©sĂ©s, ez mĂĄr meg is törtĂ©nt." Ăn: "SzĂłval mit fog a VĂ©grehajtĂĄs csinĂĄlni mikor rĂĄjönnek hogy a nagynĂ©nĂ©m mĂĄr halott?" CB: "TovĂĄbb adhatjĂĄk a szĂĄmlĂĄjĂĄt a CsalĂĄsi ĂgyosztĂĄlynak, esetleg feljelenthetik a Hitel IntĂ©zetnĂ©l. Vagy akĂĄr mindkettĂ”!" Ăn: "Gondolja, hogy Isten haragudni fog rĂĄ?" CB: "Hogy mi?" Ăn: "NĂ©zze, Ă©rtette amit az elĂ”bb mondtam? ArrĂłl, hogy a nagynĂ©nĂ©m meghalt?" CB: "Azt hiszem beszĂ©lnie kellene a felettesemmel." (A felettes veszi ĂĄt a telefont) Ăn: "AzĂ©rt telefonĂĄlok, hogy elmondjam, mĂ©g januĂĄrban meghalt." CB Felettes: "A bankszĂĄmla soha sem lett megszĂŒntetve, igy a kĂ©sedelmi dijak Ă©s költsĂ©ge tovabbra is esedĂ©kesek." Ăn: "Ugy Ă©rti, hogy a hagyatĂ©kĂĄbĂłl fognak VĂ©grehajtani?" CB Felettes: (tĂ©tovĂĄzik) "Ăn a hölgy ĂŒgyvĂ©dje?" Ăn: "Nem, az unokaöccse vagyok." EzutĂĄn megadtam minden informĂĄciĂłt a nagynĂ©nĂ©m ĂŒgyvĂ©djĂ©ve kapcsolatban. CB Felettes: "El tudnĂĄ nekĂŒnk kĂŒldeni faxon a halotti bizonyitvĂĄnyt?" Ăn: "Persze." ElkĂŒldtem a faxot. MiutĂĄn megkapjĂĄk a faxot: CB Felettes: "A rendszerĂŒnk mĂ©g nincs felkĂ©szitve halĂĄlesetek kezelĂ©sĂ©re." Ăn: "Oh....." CB Felettes: "Nem tudom miben segithetnek mĂ©g." Ăn: "HĂĄt, ha majd egyszer kitalĂĄljĂĄk, nagyszerĂ» lesz. Ha pedig mĂ©gsem, gondolom akĂĄr tovĂĄbbra is szĂĄmlĂĄzgathatjĂĄk a kĂ©sedelmi dijakat. Azt hiszem a nagynĂ©nĂ©m nem fog megharagudni." CB Felettes: "Nos, a kĂ©sedelmi dijak Ă©s költsĂ©gek *tovĂĄbbra is* esedĂ©kesek." Ăn: "Ok. Megadjam a nagynĂ©nĂ©m Ășj szĂĄmlĂĄzĂĄsi cimĂ©t?" CD Felettes: "Az sokat segitene." Megadom a temetĂ” cimĂ©t Ă©s a parcella szĂĄmĂĄt. CB Felettes: "De Uram, ez egy temetĂ” cime..." Ăn: "IgazĂĄn? Az ön bolygĂłjĂĄn hovĂĄ teszik a halottakat?"
magam, 8:27
|
|
|
lĂĄtvĂĄnyos ... ?
magam, 8:24
|
|
|
KALENDĂRIUM
Augusztus 20. Napkelte: 05:45 Napnyugta: 19:48
Holdkelte: 01:34 Holdnyugta: 18:40
• OrszĂĄgos elĂ”rejelzĂ©s:
ElĂ”rejelzĂ©s az orszĂĄg terĂŒletĂ©re szerda estig: Kezdetben derĂŒlt, szĂĄraz idĂ” lesz, majd a dĂ©lutĂĄni ĂłrĂĄkban nyugat felĂ”l erĂ”sen megnövekszik a felhĂ”zet, Ă©s elszĂłrtan zĂĄpor, nĂ©hol zivatar is kialakulhat. Napközben megĂ©lĂ©nkĂŒl a dĂ©lkeleti, majd dĂ©lutĂĄn megerĂ”södik, zivatarban ĂĄtmenetileg viharossĂĄ fokozĂłdik az Ă©szaknyugati szĂ©l. A legmagasabb nappali hĂ”mĂ©rsĂ©klet többnyire 29 Ă©s 34 fok között, Ă©szaknyugaton 27 fok körĂŒl valĂłszĂnĂ». KĂ©sĂ” este 20, 25 fok vĂĄrhatĂł.
• OrszĂĄgos figyelmeztetĂ” elĂ”rejelzĂ©s:
SzerdĂĄn a dĂ©lutĂĄni ĂłrĂĄktĂłl nyugaton nĂ©hol, Ă©szakon egy-egy zivatar is kialakulhat, amelyet ĂĄtmenetileg viharos (60-75 km/h) szĂ©llökĂ©s is kĂsĂ©rhet...
• OrvosmeteorolĂłgiai jelentĂ©s:
Ma frontmentes idÔ lesz, szerdån gyenge hidegfronti hatås vårható. Esetenként fejfåjås, rossz közérzet jelentkezhet.
• UV-B sugĂĄrzĂĄs elĂ”rejelzĂ©s : 6.6 - erĂ”s
Ma IstvĂĄn, BernĂĄt, SĂĄmuel, StefĂĄnia napja van.
Boldog névnapot!
IstvĂĄn : Görög, nĂ©met, szlĂĄv, magyar eredetĂ» nĂ©v, rĂ©gi magyar IstefĂĄn vĂĄltozatĂĄbĂłl. JelentĂ©se virĂĄgkoszorĂș, rĂ©gen a görögök Ă©letĂ©ben nagyon fontos szerepet jĂĄtszott a koszorĂș, ezzel dĂszĂtettĂ©k a hĂĄzaikat fiĂșgyermek szĂŒletĂ©sekor, hĂĄzassĂĄgkötĂ©skor. Ez volt a hĂres harcosoknak, a versenyek gyĂ”zteseinek Ă©s a közĂ©letben kivĂĄlĂł polgĂĄroknak a dĂsze, jutalma. AthĂ©nban a hivatali mĂ©ltĂłsĂĄgnak Ă©s a sĂ©rthetetlensĂ©gnek is a jele volt.
Bernåt : Germån eredetû név, a Bernhard név magyar formåja. Jelentése medve és erÔs.
Såmuel : Héber eredetû név, jelentése Isten meghallgatott.
StefĂĄnia : Latin eredetĂ» nĂ©v, az IstvĂĄn fĂ©rfinĂ©vnek a latin Stephanus alakjĂĄbĂłl kĂ©pzett nĂ”i nĂ©v. JelentĂ©se virĂĄgkoszorĂș. --------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Események
• 636 – A muszlim arab hadak döntĂ” gyĂ”zelmet aratnak a BizĂĄnci Birodalom seregei felett a jarmĂșki csatĂĄban. • 1083 – I. LĂĄszlĂł kirĂĄly szenttĂ© avattatja I. IstvĂĄn kirĂĄlyt Ă©s GellĂ©rt pĂŒspököt, ez alkalombĂłl kiengedi börtönĂ©bĂ”l Salamont aki IV. Henrik nĂ©met-rĂłmai csĂĄszĂĄrhoz megy Regensburgba. • .1623 – I. Musztafa török szultĂĄnt vĂ©gleg leteszik a hatalomrĂłl, helyette II. OszmĂĄn testvĂ©rĂ©t, IV. MurĂĄdot kiĂĄltjĂĄk ki. • 1849 – GrĂłf VĂ©csey KĂĄroly honvĂ©d tĂĄbornok BorosjenĂ”n kapitulĂĄl a cĂĄri csapatok elĂ”tt. • 1900 – Megalakul VĂĄzsonyi Vilmos irĂĄnyĂtĂĄsĂĄval a PolgĂĄri Demokrata PĂĄrt. • 1908 – A gyĂ”ri RĂĄbca-hidat ĂĄthelyezik a folyĂł Ășj torkolatĂĄhoz, eredeti helyĂ©tĂ”l kb. 2 km-re. • 1940 – MagyarorszĂĄg csatlakozik a hĂĄromhatalmi egyezmĂ©nyhez. • 1944 – A KĂĄrpĂĄtok elĂ”terĂ©ben megindul a szovjet hadsereg (a 2. Ă©s 3. UkrĂĄn Front) IaÂși–Kisinyov offenzĂvĂĄja. A hadmĂ»velet gyors sikere nyomĂĄn augusztus 23-ĂĄn RomĂĄnia kapitulĂĄl. • 1953 – Budapesten megnyitja kapuit a NĂ©pstadion (mai neve: PuskĂĄs Ferenc Stadion). • 1968 - A 20-rĂłl 21-re virradĂł Ă©jjel megkezdĂ”dik a VarsĂłi SzerzĂ”dĂ©s csapatainak invĂĄziĂłja CsehszlovĂĄkia ellen MagyarorszĂĄg rĂ©szvĂ©telĂ©vel. • 1969 – A tisztavatĂĄst elsĂ” alkalommal rendezik meg a Parlament elĂ”tt (egĂ©szen 2006-ig). • 1987 – HĂĄgĂĄban a Nyugat-eurĂłpai UniĂł szakĂ©rtĂ”i mĂ©rlegelik a közös fellĂ©pĂ©s lehetĂ”sĂ©gĂ©t az Arab-öbölben az olajszĂĄllĂtĂĄsi Ăștvonalak biztosĂtĂĄsa Ă©rdekĂ©ben. • 1988 – Ăletbe lĂ©p a tĂ»zszĂŒnet Irak Ă©s IrĂĄn között az Ăböl-hĂĄborĂșban, az ENSZ BT 598. szĂĄmĂș hatĂĄrozatĂĄval. • 2006 – HalĂĄlos ĂĄldozatokat követelĂ” vihar Budapesten Ă©s környĂ©kĂ©n, a Szent IstvĂĄn-napi tĂ»zijĂĄtĂ©k alatt. • 2007 – HarminchĂ©t Ă©v utĂĄn – hagyomĂĄnyteremtĂ” szĂĄndĂ©kkal – Budapesten a Kossuth tĂ©r helyett a HĂ”sök terĂ©n rendeztĂ©k meg – 109 honvĂ©d-, ill. hatĂĄrĂ”rtiszt rĂ©szvĂ©telĂ©vel – a tisztavatĂĄst. • 2007 – Cao Gangchuan vezĂ©rezredes, kĂnai honvĂ©delmi miniszter meghĂvĂĄsĂĄra tĂznapos hivatalos lĂĄtogatĂĄsra utazik KĂnĂĄba Szekeres Imre honvĂ©delmi miniszter.
SzĂŒletĂ©sek
• 1601 – Pierre de Fermat, francia matematikus († 1665) • 1664 – PĂĄlffy JĂĄnos csĂĄszĂĄri tĂĄbornagy, horvĂĄt bĂĄn, kĂ©sĂ”bb MagyarorszĂĄg fĂ”hadparancsnoka († 1751) • 1779 – Jöns Jakob Berzelius svĂ©d kĂ©mikus († 1848) • 1819 – Gorove IstvĂĄn politikus, közgazdĂĄsz († 1881) • 1827 – Josef StrauĂ osztrĂĄk zeneszerzĂ”, karmester († 1870) • 1833 – Benjamin Harrison, az Amerikai EgyesĂŒlt Ăllamok 23. elnöke, hivatalban 1889–1893-ig († 1901) • 1847 – BolesÂław Prus lengyel ĂrĂł († 1912) • 1864 – Ion I. C. BrĂŁtianu politikus (Ion BrĂŁtianu fia), az I. vilĂĄghĂĄborĂș alatt RomĂĄnia miniszterelnöke († 1927) • 1886 – Paul Tillich nĂ©met szĂĄrmazĂĄsĂș amerikai evangĂ©likus lelkĂ©sz, teolĂłgus, vallĂĄsfilozĂłfus († 1965) • 1901 – Salvatore Quasimodo, Nobel-dĂjas olasz ĂrĂł († 1968) • 1905 – Kunfalvi RezsĂ” fizikatanĂĄr († 1998) • 1937 – BogĂĄr IstvĂĄn zeneszerzĂ” († 2006) • 1941 – Slobodan MiloÂčeviĂŠ szerb kommunista politikus, JugoszlĂĄvia egykori szövetsĂ©gi elnöke († 2006) • 1944 – Radzsiv Gandhi indiai politikus, miniszterelnök († 1991) • 1951 – Greg Bear, amerikai sci-fi ĂrĂł • 1981 – Ben Barnes, angol szĂnĂ©sz • 1989 – Gahwagi Nebil magyar labdarĂșgĂł, közĂ©ppĂĄlyĂĄs
HalĂĄlozĂĄsok
• 984 – XIV. JĂĄnos pĂĄpa • 1823 – VII. Piusz pĂĄpa (* 1740) • 1912 – William Booth, angol metodista prĂ©dikĂĄtor, az Ădvhadsereg alapĂtĂłja (* 1829) • 1914 – X. Piusz pĂĄpa (er. neve Giuseppe Melchiore Sarto), (* 1835), uralk. 1903–1914 • 1915 – Paul Ehrlich, nĂ©met tudĂłs, orvostudomĂĄnyi Nobel-dĂjas (* 1854) • 1917 – Adolf von Baeyer, Nobel-dĂjas nĂ©met kĂ©mikus (* 1835) • 1942 VitĂ©z nagybĂĄnyai Horthy IstvĂĄn repĂŒlĂ” fĂ”hadnagy, kormĂĄnyzĂłhelyettes (* 1904) • 1948 – Emery Roth magyar szĂĄrmazĂĄsĂș amerikai Ă©pĂtĂ©sz, New York meghatĂĄrozĂł lakóépĂŒleteinek, hoteleinek, felhĂ”karcolĂłinak tervezĂ”je (* 1871) • 1956 – Nagy Emil kĂ©pviselĂ”, igazsĂĄgĂŒgy-miniszter Bethlen IstvĂĄn kormĂĄnyĂĄban (* 1871) • 1961 – Percy Williams Bridgman, Nobel-dĂjas amerikai fizikus (* 1882) • 1977 – Dr. Gillemot LĂĄszlĂł, gĂ©pĂ©szmĂ©rnök, egyetemi tanĂĄr, Kossuth-dĂjas, akadĂ©mikus (* 1912) • 1985 – Donald O. Hebb nĂ©met szĂĄrmazĂĄsĂș kanadai neuropszicholĂłgus. A neuropszicholĂłgia atyja (* 1904) • 2001 – Sir Fred Hoyle, angol csillagĂĄsz Ă©s sci-fi ĂrĂł
Nemzeti ĂŒnnepek, emlĂ©knapok, vilĂĄgnapok
• MagyarorszĂĄg nemzeti Ă©s ĂĄllami ĂŒnnepe – I. IstvĂĄn kirĂĄly szenttĂ© avatĂĄsĂĄnak Ă©vfordulĂłja, Szent IstvĂĄn kirĂĄly ĂŒnnepe, az Ăj KenyĂ©r ĂŒnnepe, valamint 1949 Ă©s 1989 között a Magyar NĂ©pköztĂĄsasĂĄg AlkotmĂĄnyĂĄnak hivatalos ĂĄllami ĂŒnnepe. • VirĂĄgkarnevĂĄl Debrecenben
magam, 8:13
|
|
|
napi okossĂĄg:
A gyermek lényege: nagy hangzavar, rajta némi kosszal.
.
magam, 8:11
|
|
|
KarcsĂș ĂĄrnyĂ©kok közt sĂ©tĂĄl a Hajnal, ZsĂĄkjĂĄbĂłl önti ki a csodĂĄs fĂ©nyeket, Tenyerem emelem, s szemem fölĂ© tartom, Hogy lĂĄssam a Napot, kit a tĂł Ă©pp fĂŒrdetett.
PĂr ĂŒl az arcĂĄn, meztelen ĂĄll a vĂzben KörĂŒlötte bĂbor simul megfestve a habot, A partrĂłl kĂvĂĄncsi sĂĄs hajol, teste Ăvben FeszĂŒlve, vörössĂĄrga szivĂĄrvĂĄnyt alkotott. (ISz)
magam, 8:09
|
|
|
Jó reggelt szép napot.
magam, 8:07
|
|
|
|
2008. augusztus 19., kedd |
|
|
0 |
|
|
jó éjt szép ålmokat,pihentetÔ éjszakåt!
magam, 21:37
|
|
|
Ha örömömben nem veszel részt, ne kérj a bånatomból se
KommunikĂĄciĂł
"- Nagyon fĂĄj a fejem!" "- Azt te csak Ășgy Ă©rzed!"
magam, 21:29
|
|
|
nem vĂĄrt fordulat...
magam, 20:32
|
|
|
miĂłta bebetonoztĂĄk a kacsalĂĄbat, mĂĄr nem forog…
magam, 12:21
|
|
|
tudtad...?
AszalĂłiskola II. - Milyen gyĂŒmölcsöket aszalhatunk?
Mår tudjuk, milyen módszerekkel tudunk aszalni. Kérdés, hogy mi legyen az aszalås tårgya.
SZILVA: MagvavĂĄlĂłt aszaljunk!
TermĂ©szetesen elĂ”ször a szilvĂĄrĂłl kell szĂłlnunk. Csak olyan szilvĂĄt szabad aszalni, amely magvavĂĄlĂł. Ilyen pĂ©ldĂĄul a kĂ©sei Besztercei vagy a Besztercei muskotĂĄly. A szilvaszemek vĂĄlogatĂĄsĂĄnĂĄl itt kĂŒlön elĂ”ny, ha a gyĂŒmölcs mĂĄr egy kicsit töppedt.
A szĂĄrat cĂ©lszerĂ» a gyĂŒmölcsön hagyni, mivel Ăgy nem keletkezik a szilvĂĄn olyan sebzĂ©s, melyen az aszalĂĄs sorĂĄn el tudna folyni az Ă©des szilvalĂ©. AszalĂĄs elĂ”tt a szilvĂĄt feltĂ©tlenĂŒl meg kell mosni, mĂ©ghozzĂĄ azĂ©rt, hogy eltĂĄvolĂtsuk a gyĂŒmölcshĂ©jat borĂtĂł viaszt. Az aszalĂĄst alacsonyabb hĂ”mĂ©rsĂ©kleten kell kezdeni (50-60 °C), majd 70-80°C-ra melegĂteni, Ăgy az aszalvĂĄny nem lesz rĂĄgĂłs Ă©s a gyĂŒmölcslĂ© sem folyik el. MelegĂtĂ©s közben nem szabad megfeledkezni a gyĂŒmölcsszemek forgatĂĄsĂĄrĂłl sem. 1 kg friss szilvĂĄbĂłl 35-50 dkg aszalvĂĄnyt kĂ©szĂthetĂŒnk. KAJSZI: AszalĂĄs elĂ”tt szikkasszuk!
KajszibĂłl a nem tĂșl Ă©rett, sĂĄrga hĂșsĂș fajtĂĄt vĂĄlasszunk. Mivel a kajszi alternanciĂĄra hajlamos (egyik Ă©vben alig terem, mĂĄsikban pedig csak Ășgy roskadozik a fa), ezĂ©rt is hasznos az aszalĂĄs a tĂșl sok termĂ©s Ă©vĂ©ben. A hĂĄmozĂĄs nehĂ©zkes Ă©s el is hagyhatĂł. A kajszit felezzĂŒk meg Ă©s tĂĄvolĂtsuk el a magjĂĄt.
A szĂĄrĂtĂłrĂĄcsra a fĂ©l gyĂŒmölcsöket hĂ©jukkal lefelĂ© helyezzĂŒk el. AszalĂĄs elĂ”tt a magas vĂztartalom miatt cĂ©lszerĂ» a kajszit kicsit szikkasztani. 1 kg kajszibĂłl 15 dkg aszalvĂĄny kĂ©szĂthetĂ”.
ĂSZIBARACK: Ă©rdemes meghĂĄmozni
Az Ă”szibarackbĂłl mind a sĂĄrga, mind a fehĂ©r hĂșsĂș fajtĂĄkat aszalhatjuk. Ărdemes meghĂĄmozni, hacsak nem nektarint aszalunk. A meghĂĄmozott gyĂŒmölcsszeleteket itt is Ă©rdemes citromos vĂzbe ĂĄztatni, hogy elkerĂŒljĂŒk a barnulĂĄst, majd szikkasszuk a hĂ”kezelĂ©s elĂ”tt. 1 kg Ă”szibarackbĂłl 10-15 dkg aszalvĂĄny kĂ©szĂthetĂ”.
ALMA: hĂĄmozva finomabb
Ha almĂĄt szeretnĂ©nk aszalni, feltĂ©tlenĂŒl Ă”szi vagy tĂ©li Ă©rĂ©sĂ» almĂĄt vĂĄlasszunk. Az almĂĄt is mosĂĄssal elĂ”kezeljĂŒk. HibĂĄs gyĂŒmölcsöt is aszalhatunk, de az ĂŒtĂ”dött rĂ©szeket feltĂ©tlenĂŒl vĂĄgjuk kis a hĂșsbĂłl. Az almĂĄt szeletekre kell vĂĄgni. A hĂ©jat rajta hagyhatjuk, de hĂĄmozva finomabb.
Mivel az alma gyorsan barnul, ezĂ©rt hĂĄmozĂĄs utĂĄn az almaszeleteket ĂĄztassuk be negyed ĂłrĂĄra citromos vĂzbe. 1 kg almĂĄbĂłl 20-25 dkg aszalvĂĄnyt kĂ©szĂthetĂŒnk. KĂRTE: az Ă©rettlen kövecses
A körte elĂ”kĂ©szĂtĂ©se Ă©s aszalĂĄsa hasonlatos az almĂĄĂ©hoz. Nem teljesen Ă©rett Ă”szi vagy tĂ©li Ă©rĂ©sĂ» körtĂ©t vĂĄlasszunk. Az Ă©retlen körte gyakran kövecses Ă©s nehezen vĂĄlik meg vĂztartalmĂĄtĂłl, ezĂ©rt cĂ©lszerĂ» citromos vĂzben elĂ”fĂ”zni, egĂ©szen addig, mĂg ĂŒvegessĂ© nem vĂĄlik. 1 kg körtĂ©bĂ”l 15-20 dkg aszalvĂĄnyt kĂ©szĂthetĂŒnk.
BANĂN: ropogĂłs lesz
A meghĂĄmozott, karikĂĄra szeletelt banĂĄnt is hasonlĂłan kĂ©szĂtjĂŒk elĂ”, citromos vĂzbe ĂĄztatjuk, majd ez utĂĄn aszaljuk. A kĂ©sz aszalvĂĄny a fentiekkel ellentĂ©tben nem puha lesz, hanem magas szĂĄrazanyag-tartalma miatt ropogĂłs. 1 kg banĂĄnbĂłl 20-25 dkg aszalvĂĄny kĂ©szĂthetĂ”.
magam, 11:52
|
|
|
MĂ©h, csiga Ă©s a filozĂłfia,
avagy a mély csigafilozófia
Az Ă©n hĂĄzom, az Ă©n vĂĄrom!
szĂłlt egy csiga a kaptĂĄron.
Nem Ășgy van az barĂĄtom,
HĂĄzam az, s nem hĂĄzom,
VĂĄram az, s nem vĂĄrom!
szólt egy méh a kaptåron.
JĂłl van, hĂĄzam Ă©s nem hĂĄzom,
De rĂĄd tovĂĄbb nem vĂĄrom,
Elsuhanok – vĂĄr rĂĄm pĂĄrom!
VĂĄram az, s nem vĂĄrom,
VĂĄrok az, s nem vĂĄrom!
szólt a méh a kaptåron.
JĂłl van vĂĄram, s nem vĂĄrom,
InkĂĄbb pĂĄrom itt megvĂĄrom,
Oly jĂł veled diskurĂĄlnom!
Rendben, szervusz, méh vagyok!
MĂ©’? Ilyet Ă©n nem tudok,
Ezekhez nem konyĂtok!
MĂ©’ vagy, vagy mĂ©’ lehetek?
Nem adhatok feleletet!
Nem kérdem, mi vagyok, mi legyek.
MĂ©h vagyok, s nem kell felelet!
Nem Ășgy van az barĂĄtom!
szĂłlt a csiga a kaptĂĄron
Te nem vagy ti, s nem vagy legyek.
Légy vagy, nem légy - adj feleletet!
Ugyan
szólt a méh a kaptåron
Nem Ășgy van az barĂĄtom!
Lenni, vagy nem lenni?
Ăgy szoktĂĄk ezt kĂ©rdezni!
Kell hozzå még koponya,
S balkéz, ami tarthatja.
Ăgy mondja a dĂĄn herceg,
Ki feleslegesen nem henceg.
Egy szĂndarabban lett,
Ha jól emléxem Hamlet.
Egyébként meg méh vagyok!
Olykor pedig megfagyok.
Nekem aztĂĄn hiĂĄba
Mondod Ăgy, affektĂĄlva
Megvagy helyett megfagy:
Arisztid-i fenhang.
Csak azt nem Ă©rtem megin’,
Hogy jön ide Lenin?
Nem Ășgy van az barĂĄtom!
szólt a méh a kaptåron
A felfogåsod kissé rossz,
Ez nem Ă©ppen egy orosz.
RĂ©gĂłta jĂĄrja az a hĂr,
Hogy egy bizonyos Shakespeare
SokĂĄig Ărta e darabot:
Itt hozzĂĄtett, ott lefaragott.
Mivel a fÔhÔse dån lett,
Lett a cĂme Hamlet.
Nem Ă©rtem ezt barĂĄtom!
A fĂ”hĂ”se dĂĄn, a cĂme lett
Az ĂrĂł sem orosz, hanem lett?
Nem Ășgy van az barĂĄtom!
szólt a méh a kaptåron
Nem orosz, nem lett Shakespeare
Angol, s angol drĂĄmĂĄt Ăr.
Nem Ă©rtem ezt barĂĄtom!
LassĂș vagyok Ășgy lĂĄtom.
Adott egyszer egy brit Ăr,
Ki angol nyelvĂ» drĂĄmĂĄt Ăr.
Mert mĂĄr tudom, nem orosz, s lett
Az nĂĄlam tĂ©vĂșt lehetett.
Tudom, hÔse nem mohamedån,
Viking az, s azon belĂŒl dĂĄn.
Nem Ășgy van az barĂĄtom!
szólt a méh a kaptåron
Nem orosz, nem Ăr, nem lett tĂĄn
BiztosĂtlak nem is litvĂĄn.
Shakespeare angol, Hamlet dĂĄn,
S valĂłban nem mohamedĂĄn.
Most mĂĄr Ă©rtem barĂĄtom!
szĂłlt a csiga a kaptĂĄron
E nacionĂĄlis talĂĄny
Nem is talĂĄny talĂĄn.
EzentĂșl elfut engem a pĂr
Ha megemlĂtik Shakespeare-t.
Most mĂĄr viszont Ășgy lĂĄtom,
Utolért engem a pårom!
NĂ©zd csak meg mily esztelen!
A hĂĄta megint meztelen.
Kissé szórakozott szegény:
Mår egy kész regény,
Mikor, mit, hol hagyott,
HĂĄnyszor, milyen szĂnĂ»re fagyott...
magam, 9:22
|
|
|
az óriåsok földjén...
magam, 8:22
|
|
|
|
| |