2008. július 6., vasárnap |
|
|
0 |
|
|
Tovåbbi szép estét,jó pihenést,szép ålmokat!
magam, 20:31
|
|
|
Köszönöm ,hogy olvastål,hogy hozzåm szóltål!
.
magam, 20:09
|
|
|
A hĂvĂĄs
elvékonyulva mint az årnyék
merre fĂŒlelget mire vĂĄr mĂ©g
tĂĄn arra hogy a Gazda sĂpja
naplenyugtĂĄval haza hĂvja (SzI)
magam, 20:03
|
|
|
Gyermekeink szĂĄma mikĂ©nt vĂĄltoztatja meg a hozzĂĄĂĄllĂĄsunkat...? Az anyuka ruhĂĄi ElsĂ” gyermek esetĂ©n (1.): Azonnal kismamaruhĂĄkat kezdesz hordani, amint megĂĄllapĂtjĂĄk a terhessĂ©get. MĂĄsodik gyermek esetĂ©n (2.): Ameddig csak lehet, a rendes ruhĂĄidat hordod. Harmadik gyermek esetĂ©n (3.): A kismamaruhĂĄid a rendes ruhĂĄid. FelkĂ©szĂŒlĂ©s a szĂŒlĂ©sre 1. VallĂĄsos ĂĄhĂtattal gyakorlod a lĂ©gzĂ©stechnikĂĄt. 2. Nem gyakorolsz, mert emlĂ©kszel, hogy a mĂșltkor sem segĂtett. 3. A 8. hĂłnapban elĂ”jegyzed magad epidurĂĄlra. Babakelengye 1. ElĂ”re kimosod, szĂnek szerint rendezed, Ă©s precĂzen összehajtogatod a babaruhĂĄkat. 2. EllenĂ”rzöd, hogy mĂ©g tisztĂĄk-e, Ă©s csak a legsötĂ©tebb foltokat tartalmazĂłktĂłl vĂĄlsz meg. 3. MiĂ©rt NE viselhetnĂ©nek a fiĂșk is rĂłzsaszĂnĂ»t?! AggĂłdĂĄs 1. Az elsĂ” nyugtalan nyösszenĂ©snĂ©l vagy fintornĂĄl felkapod. 2. Akkor veszed föl, ha ĂŒvöltĂ©se felzavarnĂĄ az elsĂ”szĂŒlöttet. 3. MegtanĂtod a hĂĄromĂ©ves elsĂ”szĂŒlöttet, hogyan tologassa a babakocsit. Cumi 1. Ha a cumi leesik a földre, elteszed, majd otthon elmosod Ă©s kifĂ”zöd. 2. Ha a cumi leesik a földre, a cumisĂŒvegbĂ”l vett folyadĂ©kkal leöblĂted. 3. Megtörlöd a pĂłlĂłdban Ă©s visszadugod a szĂĄjĂĄba. PelenkĂĄzĂĄs 1. ĂrĂĄnkĂ©nt bugyrot cserĂ©lsz, akĂĄr kell, akĂĄr nem. 2. 2-3 ĂłrĂĄnkĂ©nt pucolod a dedet, ahogy szĂŒksĂ©g van rĂĄ. 3. Igyekszel mĂ©g azelĂ”tt kicserĂ©lni a bugyrot, hogy a többiek a szag miatt panaszkodni kezdenĂ©nek vagy kifolyna. Pelenka tisztĂtĂĄs 1. MosĂĄs, szĂĄrĂtĂĄs, vasalĂĄs. 2. MosĂĄs, szĂĄrĂtĂĄs. 3. SzĂĄrĂtĂĄs. Babaprogramok 1. EljĂĄrtok babatornĂĄra, babaĂșszĂĄsra, babazenĂ©re Ă©s babamese-klubba. 2. EljĂĄrtok babatornĂĄra. 3. EljĂĄrtok a közĂ©rtbe. Mert kell a kimozdulĂĄs! KimozdulĂĄs 1. ElsĂ” alkalommal ĂłrĂĄnkĂ©nt rĂĄcsörögsz a bĂ©biszitterre. 2. MielĂ”tt elmennĂ©l otthonrĂłl, mĂ©g meghagyod a szĂĄmodat, ahol elĂ©rhetnek. 3. Meghagyod a bĂ©biszitternek, hogy csak akkor hĂvjon, ha vĂ©r folyik. OtthonlĂ©t 1. HosszĂș ĂłrĂĄkat töltesz el naponta csupĂĄn azzal, hogy a gyermekben gyönyörködsz. 2. Naponta többször rĂĄjuk nĂ©zel, nehogy az idĂ”sebb összenyomja, böködje vagy megĂŒsse a kicsit. 3. Minden nap igyekszel nĂ©mi idĂ”t eltölteni a gyerekek lĂĄtĂłkörĂ©n kĂvĂŒl. Lenyelt pĂ©nzĂ©rmĂ©k 1. Ha elsĂ”szĂŒlötted lenyel egy pĂ©nzĂ©rmĂ©t, rohantok az ĂŒgyeletre Ă©s vered az asztalt röntgenĂ©rt. 2. Ha mĂĄsodszĂŒlötted lenyel egy pĂ©nzĂ©rmĂ©t, gondosan figyeled a pelenka tartamĂĄt, hogy tĂĄvozott-e. (Ăs csak akkor aggĂłdsz, ha a lenyelt 2 Ft-os helyett kĂ©t 1 Ft-ost talĂĄlsz.) 3. Ha harmadszĂŒlötted lenyel egy pĂ©nzĂ©rmĂ©t, levonod a zsebpĂ©nzĂ©bĂ”l.
magam, 18:16
|
|
|
egy perc az egészségért...
40 fogyĂłkĂșrĂĄs tĂ©vhit
Ha elkezdtĂ©l fogyĂłkĂșrĂĄzni, mĂĄr jĂł Ășton vagy. Ezen a tĂșrĂĄn persze szĂĄmos akadĂĄlyba ĂŒtközhetsz, több helyen is eltĂ©vedhetsz. ĂsszegyĂ»jtöttĂŒk a leggyakoribb fogyĂłkĂșrĂĄs bakikat, hogy segĂtsĂŒnk megtalĂĄlni a helyes irĂĄnyt!
A fogyĂłkĂșrĂĄd sorĂĄn hibĂĄkat követhetsz el. Lehet, hogy eleve rosszul vĂĄlasztasz mĂłdszert, de az is elĂ”fordulhat, hogy a mĂłdszer jĂł, de bizonyos utasĂtĂĄsokat helytelenĂŒl Ă©rtelmezel. Több diĂ©tĂĄzĂł önmaga: teste-lelke ismerete nĂ©lkĂŒl fog hozzĂĄ a legdivatosabb fogyasztĂł praktikĂĄk alkalmazĂĄsĂĄnak. Hogy ne ess ebbe a hibĂĄba, vagy ha mĂĄr hibĂĄztĂĄl, tudd korrigĂĄlni a baklövĂ©seket, ĂștmutatĂłnkbĂłl megtudhatod, melyek a leggyakoribb fogyĂłkĂșrĂĄs hibĂĄk. Ha bĂĄrmelyik ĂĄllĂtĂĄsban magadra ismersz, Ă©rdemes ĂĄtrĂĄgnod magad Ășjra azon, hogy a helyes utat vĂĄlasztottad-e!
40 hiba, amit a fogyĂłkĂșrĂĄzĂĄs sorĂĄn elkövethetsz:
1. Azt hiszed, hogy a diĂ©tĂĄs Ă©telek csak a fogyĂłkĂșrĂĄd idejĂ©re szĂłlnak, Ă©s a fogyĂĄs utĂĄn nem illeszthetĂ”k be a mindennapi menĂŒdbe.
2. EgĂ©sz nap kĂĄposztalevest, kefĂrt vagy narancsot eszel – Ă©s elhatĂĄrozod, hogy egy hĂłnapon keresztĂŒl csak ezen az egyhangĂș tĂĄplĂĄlĂ©kon Ă©lsz.
3. ĂllandĂłan a kalĂłriĂĄkat szĂĄmolod.
4. Egy héten többször is méred magad a mérlegen.
5. Nem iszol elegendĂ” vizet.
6. Cukrozott italokat iszol: Ă©des gyĂŒmölcsleveket, cukrozott kĂĄvĂ©t, kakaĂłt Ă©s szĂ©nsavas ĂŒdĂtĂ”ket vĂĄlasztasz a tiszta csap- vagy ĂĄsvĂĄnyvĂz helyett.
7. Kész vagy félkész ételeket veszel a frissek helyett.
8. A zöldsĂ©geket Ă©s gyĂŒmölcsöket tĂșlfĂ”zöd, ezzel elmulasztod Ă©lvezni ezek jĂłtĂ©kony hatĂĄsĂĄt.
9. PesszimistĂĄn ĂĄllsz a diĂ©tĂĄdhoz, oly sok mindent kiprĂłbĂĄltĂĄl mĂĄr, Ăgy nem hiszel abban, hogy vĂ©gre sikered lehet!
10. Tervek, elhatĂĄrozĂĄs nĂ©lkĂŒl ĂĄllsz neki fogyĂłkĂșrĂĄzni.
11. Nem hiszed el, hogy minden tĂĄpanyagra szĂŒksĂ©ge van a szervezetednek, Ă©s teljesen fĂ©lredobod a szĂ©nhidrĂĄtot, a fehĂ©rjĂ©t vagy a zsĂrokat.
12. Nem tudod idÔben abbahagyni az evést: ållandóan degeszre tömöd a bendÔd.
13. Elhagyod a levest az étkezésekkor.
14. KorlĂĄtlan fogyasztĂĄst kĂnĂĄlĂł Ă©ttermekben, menzĂĄn eszel, Ă©s degeszre tömöd magad.
15. Nem reggelizel.
16. Ăhezel egĂ©sz nap, mert azt hiszed, hogy ez a sĂșlyvesztĂ©s legjobb mĂłdja.
17. TĂșl nagy sĂșlyfelesleg rajtad, Ă©s csak az utolsĂł utĂĄni pillanatban fogsz hozzĂĄ a diĂ©tĂĄdnak.
18. Azt hiszed, eleve tĂșlsĂșlyosnak szĂŒlettĂ©l, Ă©s sosem fogsz megszabadulni a sĂșlyfeleslegtĂ”l.
19. Nem hiszel magadban: nem hiszed el, hogy képes vagy våltoztatni.
20. A tĂșlsĂșlyt egy negatĂv jellemzĂ”kĂ©nt Ă©led meg, amiĂ©rt az emberek mutogatnak rĂĄd.
21. Nem fogadod el magad olyannak, amilyen vagy.
22. Nem Ă©lvezed az Ă©letet: azt hiszed, csak akkor fogsz tudni felszabadultan Ă©lni, ha karcsĂș leszel.
23. Azt hiszed, hogy a fogyĂłkĂșrĂĄs tablettĂĄk, porok Ă©s tĂĄplĂĄlĂ©kkiegĂ©szĂtĂ”k a fogyĂłkĂșra fontos kellĂ©kei.
24. A mozgåst szenvedésnek, tehernek érzed.
25. A mozgĂĄs nem foglal helyet a mindennapjaidban.
26. Gyakran – hetente 3-4 alkalommal – fogyasztasz alkoholt.
27. Sportmûsort nézel a tv-ben ahelyett, hogy te magad sportolnål.
28. Naponta több mint egy ĂłrĂĄt ĂŒlsz a televĂziĂł elĂ”tt.
29. Ătközben feladod a kilĂłkkal valĂł kĂŒzdelmet, Ă©s hirtelen egy mĂĄsik mĂłdszer megszĂĄllottjĂĄvĂĄ vĂĄlsz.
30. AmĂg az Ă©teleket kĂ©szĂted, elĂ”szeretettel csipegetsz mĂĄsok tĂĄnyĂ©rjĂĄrĂłl is.
31. FÔzés közben egyfolytåban kóstolgatod az ételt, pedig mår rég tudod, hogy nem igényel tovåbbi fûszerezést.
32. Minden kĂŒlönleges alkalom – szĂŒletĂ©snap, ĂŒnnepsĂ©g - nĂ©lkĂŒl sĂŒtiket, tortĂĄkat Ă©s pogĂĄcsĂĄkat sĂŒtsz, Ă©s fagyit tartasz a hĂ»tĂ”ben.
33. Mindig van otthon a hirtelen betoppanĂł vendĂ©gek szĂĄmĂĄra rĂĄgcsĂĄlnivalĂł – mire a vendĂ©gek valĂłban megĂ©rkeznek, a nasik elfogynak.
34. Egészségtelen chipseket, ropikat, nyalókåt våsårolsz a gyerekeknek, de mindig te eszed meg Ôket.
35. Sem zöldsĂ©get, sem gyĂŒmölcsöt nem fogyasztasz az Ă©tkezĂ©sekkor.
36. Azt hiszed, hogy csakis a diéta, és nem a teljes életmódvåltås az, ami eredményes fogyåshoz vezet.
37. Nem hiszed el, hogy képes vagy egészségesen élni.
38. Ătrendedben finomĂtott tĂĄplĂĄlĂ©kot szerepelnek a teljes kiĂ”rlĂ©sĂ» lisztbĂ”l kĂ©szĂŒltek helyett, zsĂros hĂșsok a sovĂĄny helyett, nehĂ©z, zsĂrban gazdag tejtermĂ©kek, vajkrĂ©mek Ă©s fagylaltok a zsĂrszegĂ©ny tĂĄplĂĄlĂ©kok helyett.
39. Gyakran låtogatod a gyorséttermeket.
40. Mindig holnapra halogatod az Ă©letmĂłdvĂĄltĂĄst, ahelyett, hogy MĂG MA vĂĄltoztatnĂĄl.
Ha a fenti ĂĄllĂtĂĄsok igazak rĂĄd – rĂ©szben vagy egĂ©szben -, itt az ideje, hogy vĂĄltoztass a hozzĂĄĂĄllĂĄsodon. VesztenivalĂłd nincs, nem igaz?!
magam, 18:12
|
|
|
Még, hogy nincs tökéletes férfi...!!!
Ăme:
GĂ©za bĂĄcsi balladĂĄja
Lassan fordul ĂĄt az Ăreg HoldtĂłl fĂ©nyes Nap felĂ©, FĂĄradt zajos ember tömeg NĂ©z megint egy nap elĂ©.
Feltûnik egy sötét alak Valahol a tåvolban, Egyszer megåll, måsszor szalad Kezében kis låbas van.
GĂ©za bĂĄcsi Ă”kegyelme Kakaóért kiabĂĄl, BeleordĂt az Ă©terbe, Bort keres, de nem talĂĄl.
FelesĂ©gĂ©t szĂłlĂtgatja Kit TrombitĂĄsnak becĂ©zget, AsszonyĂĄra rĂĄaggatja A trĂĄgĂĄr mocskos beszĂ©det.
HĂĄz sarkĂĄbĂłl Bodri kutya Gazda hangjĂĄt ugatja, Az eb feje elĂ©g durva Mert a GĂ©za megnyĂrta.
„Jövök mĂĄr te bolond trĂłger!” SzĂłl Ilonka mĂ©rgesen „Hogy az Ărdög vinne mĂĄr el! A fejedet szĂ©tverem!”
„Hol a löttyöm asszony pajtĂĄs?” KiĂĄlt GĂ©za egy nagyot „Minek ez a nagy felhajtĂĄs? Csak bort inni akarok!”
NagysokĂĄra meg is leli A hĂ”n vĂĄgyott maligĂĄnt, ĂrömĂ©ben levizeli A kertben nyĂlĂł tulipĂĄnt.
Azaz, hogy csak tervbe veszi, ĂntöznĂ© a virĂĄgot Ăm a cipzĂĄr nem ereszti Be a kĂŒlsĂ” vilĂĄgot.,
Ăgy aztĂĄn a sĂĄrga meleg, Benn marad a gatyĂĄban „Mi van GĂ©za megint veled?” KĂ©rdezi ezt magĂĄban.
„Most mĂĄr Ă©n vagyok csak szĂĄraz!” SzĂłl egy hang a torkĂĄbĂłl, Nagyot kortyol GĂ©za BĂĄ’ az ĂletmentĂ” piĂĄbĂłl.
Röhög mĂ©g a TrombitĂĄs is, Rosszkedv messze menekĂŒl JĂłl kezdĂ”dik ez a nap is Megy majd meglĂĄsd remekĂŒl! (ISz)
magam, 7:49
|
|
|
parti...
magam, 7:46
|
|
|
KALENDĂRIUM 2008. jĂșlius 6. vasĂĄrnap Napkelte : 04.53 Napnyugta: 20.44
Hpldkelte : 08.51 Holdnyugta :22.46
• OrszĂĄgos elĂ”rejelzĂ©s: ElĂ”rejelzĂ©s az orszĂĄg terĂŒletĂ©re vasĂĄrnap estig: A sok napsĂŒtĂ©s mellett idĂ”nkĂ©nt megnövekszik a gomolyfelhĂ”zet. CsapadĂ©k nem vĂĄrhatĂł. A szĂ©l dĂ©lire fordul, Ă©s napközben megĂ©lĂ©nkĂŒl. DĂ©lutĂĄn 27, 31 fokig emelkedik, kĂ©sĂ” este 19, 24 fokig csökken a hĂ”mĂ©rsĂ©klet. • OrszĂĄgos figyelmeztetĂ” elĂ”rejelzĂ©s: Az esti ĂłrĂĄktĂłl a Nyugat-DunĂĄntĂșlon egy-kĂ©t helyen mĂĄr elĂ”fordulhat zivatar. A lĂ©gszennyezĂ” anyagok koncentrĂĄciĂłja a fĂ”vĂĄrosban mindenĂŒtt az egĂ©szsĂ©gĂŒgyi hatĂĄrĂ©rtĂ©k alatt marad... • OrvosmeteorolĂłgiai jelentĂ©s: A hidegfronti hatĂĄst vasĂĄrnap melegfront jellegĂ» vĂĄltozĂĄs követi. • UV-B sugĂĄrzĂĄs elĂ”rejelzĂ©s 2008. jĂșlius 06.: 7.7 - nagyon erĂ”s
Ma Csaba, ĂzsaiĂĄs, IzaiĂĄs, JĂĄrfĂĄs napja van.
Boldog névnapot!
CSABA - török-magyar eredetû; jelentése: påsztor, kóborló.
ĂZSAIĂS - hĂ©ber eredetĂ»; jelentĂ©se: Isten az ĂŒdvössĂ©g.
JĂRFĂS - a GyĂĄrfĂĄs rĂ©gi magyar alakvĂĄltozata. ------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- EsemĂ©nyek 1437 – A dĂ©si csatĂĄban legyĂ”zött nemesek Ă©s Budai Nagy Antal gyĂ”zelmes felkelĂ”i megkötik az elsĂ” kolozsmonostori egyezsĂ©get, amely eltörli a kilencedet, Ă©s a felkelĂ”knek közkegyelmet ĂgĂ©r. 1439 – Giuliano Cesarini bĂboros Ă©s BesszĂĄrion nikaiai Ă©rsek latin Ă©s görög nyelven kihĂrdette az uniĂłt a keleti Ă©s a nyugati egyhĂĄz között. 1525. – SĂĄrkĂĄny Ambrust az orszĂĄgbĂrĂłi (iudex curiae regiae) szĂ©kben DrĂĄgffy JĂĄnos vĂĄltja fel. 1704 – II. RĂĄkĂłczi Ferencet erdĂ©lyi fejedelemĂ© vĂĄlasztjĂĄk. 1846 – Az elsĂ” prĂłbajĂĄrat a Pest Ă©s VĂĄc közti vasĂștvonalon (az elsĂ” menetrend szerint gĂ”zös jĂșlius 15-Ă©n indul). 1885 – Louis Pasteur elsĂ” sikeres oltĂĄsa veszettsĂ©g ellen, egy kutyaharapott kisfiĂșn. 1938 - Roosevelt amerikai elnök kezdemĂ©nyezĂ©sĂ©re a franciaorszĂĄgi Evianban konferencia kezdĂ”dik, hogy a szabad orszĂĄgok hĂĄny fenyegetett nĂ©met Ă©s osztrĂĄk zsidĂłt hajlandĂłk befogadni. Az eredmĂ©ny szĂ©gyenletes: semennyit! 1941 – MagyarorszĂĄg terĂŒletĂ©n hajnali 3 Ăłrakor bevezetik a jobb oldali közlekedĂ©si rendszert (Budapest Ă©s közvetlen környĂ©ke kivĂ©telĂ©vel). A fĂ”vĂĄrosban ugyanez az ĂĄttĂ©rĂ©s majd csak 1941. november 9-Ă©n törtĂ©nik meg. 1944 - KoszorĂșs Ferenc vezĂ©rkari ezredes az esztergomi pĂĄncĂ©losok mintaszerĂ» alkalmazĂĄsĂĄval megakadĂĄlyozza a budapesti zsidĂłsĂĄg deportĂĄlĂĄsĂĄra Baky LĂĄszlĂł belĂŒgyi ĂĄllamtitkĂĄr ĂĄltal szervezett "csendĂ”rpuccsot" Ă©s ezzel lehetĂ”sĂ©get biztosĂt a hĂĄrom nappal kĂ©sĂ”bb Budapestre Ă©rkezĂ” Raoul Wallenbergnek a zsidĂłmentĂ” tevĂ©kenysĂ©g folytatĂĄsĂĄra. 1988 – BartĂłk BĂ©la zeneszerzĂ” ĂșjratemetĂ©se Budapesten, a FarkasrĂ©ti temetĂ”ben. 2002 – Kabul központjĂĄban levĂ” hivatala elĂ”tt ismeretlen fegyveresek meggyilkoltĂĄk Abdul Kadirt, AfganisztĂĄn – 2002. jĂșnius 22-Ă©n hivatalba lĂ©pett – pastu nemzetisĂ©gĂ» alelnökĂ©t, a kormĂĄny közmunkaĂŒgyi miniszterĂ©t. 2005 – A NOB szingapĂșri ĂŒlĂ©sen London elnyeri a 2012-es NyĂĄri Olimpiai JĂĄtĂ©kok rendezĂ©si jogĂĄt, megelĂ”zve PĂĄrizst, Madridot, New Yorkot Ă©s MoszkvĂĄt.
SzĂŒletĂ©sek
1555 – Louis de Guise bĂboros, reims-i hercegĂ©rsek, a Szent Liga Guise-hĂĄzi vezetĂ”je († 1588) 1832 – I. Miksa mexikĂłi csĂĄszĂĄr (Habsburg–Lotaringiai FerdinĂĄnd Miksa JĂłzsef osztrĂĄk fĂ”herceg), kivĂ©geztĂ©k († 1867) 1848 – Baross GĂĄbor közlekedĂ©si, majd kereskedelemĂŒgyi miniszter († 1892) 1895 – BuzĂĄgh AladĂĄr Kossuth-dĂjas magyar kĂ©mikus, egyetemi tanĂĄr, az MTA tagja († 1962) 1907 – Frida Kahlo egyĂ©ni hangĂș mexikĂłi festĂ”mĂ»vĂ©sz, közĂ©leti szereplĂ”, a 20. szĂĄzadi MexikĂł emblematikus alakja († 1954) 1914 – Földes Ăva sporttörtĂ©nĂ©sz, nevelĂ©störtĂ©nĂ©sz, az 1948. Ă©vi londoni olimpia mĂ»vĂ©szeti versenyeinek harmadik helyezettje († 1981) 1923 – Wojciech Witold Jaruzelski lengyel tĂĄbornok, diktĂĄtor, 1981-1985 miniszterelnök, 1985-1990 ĂĄllamfĂ” 1925 – Bill Haley amerikai Ă©nekes († 1981) 1927 – Janet Leigh (sz. Jeanette Helen Morrison) amerikai szĂnĂ©sznĂ” („Psycho”) († 2004) 1937 – Ned Beatty amerikai szĂnĂ©sz 1940 – Nurszultan Abisevics Nazarbajev kazah elnök 1944 – Rozsos IstvĂĄn operaĂ©nekes (tenor) 1946 – Sylvester Stallone amerikai szĂnĂ©sz („Rambo”) 1946 – George W. Bush, az Amerikai EgyesĂŒlt Ăllamok 43. elnöke, hivatalban 2001 Ăłta 1973 – William Lee Scott amerikai szĂnĂ©sz 1975 – 50 Cent amerikai rapper 1983 – Gregory Smith kanadai/amerikai szĂnĂ©sz 1987 – Matt O`Leary amerikai szĂnĂ©sz
HalĂĄlozĂĄsok
1415 – Husz JĂĄnos, csehorszĂĄgi huszita vallĂĄsi vezetĂ” mĂĄglyahalĂĄla (* 1369) 1476 – Regiomontanus (er. Johannes MĂŒller), nĂ©met matematikus, csillagĂĄsz (* 1436) 1854 – Georg Simon Ohm nĂ©met fizikus, az Ohm-törvĂ©ny leĂrĂłja (* 1789) 1869 – Haraszthy Ăgoston magyar földbirtokos, a kirĂĄlyi testĂ”rsĂ©g tisztje, a kaliforniai szĂ”lĂ”termesztĂ©s Ă©s borĂĄszat megalapĂtĂłja (* 1812) 1893 – Guy de Maupassant francia ĂrĂł, drĂĄmaĂrĂł (* 1850) 1903 – Pauler Gyula törtĂ©nĂ©sz, levĂ©ltĂĄros (* 1841) 1916 – BĂ©kĂ©ssy BĂ©la olimpiai ezĂŒstĂ©rmes kardvĂvĂł, honvĂ©dtiszt (* 1875) 1962 – William Faulkner amerikai költĂ”, regĂ©nyĂrĂł (* 1897) 1971 – Louis Armstrong amerikai Ă©nekes, trombitamĂ»vĂ©sz, a jazz ĂșttörĂ” zenĂ©sze (* 1901) 1988 – PĂ©chy Blanka szĂnĂ©sznĂ”, elĂ”adĂłmĂ»vĂ©sz, nyelvmĂ»velĂ” (* 1894) 1989 – KĂĄdĂĄr JĂĄnos kommunista politikus, az MSZMP alapĂtĂłja, fĂ”titkĂĄra, elnöke (* 1912) 2000 – WÂładysÂław Szpilman, zsidĂł szĂĄrmazĂĄsĂș lengyel zongoramĂ»vĂ©sz, zeneszerzĂ” (* 1911) 2001 – NĂ©meth AmadĂ©, karmester, zeneszerzĂ” (* 1922) 2002 – John Frankenheimer amerikai filmrendezĂ”, producer (* 1930) 2004 – Thomas Klestil osztrĂĄk szövetsĂ©gi elnök, ĂĄllamfĂ” (* 1932)
magam, 7:42
|
|
|
napi okossĂĄg:
Olyan gyorsan aludtam, hogy fel kellett kelnem pihenni.
.
magam, 7:40
|
|
|
AMIKOR LEGNAGYOBB
Amikor belĂŒl mĂĄr a legnagyobb a zĂ»rzavar: egyszerre ĂĄtsajog zsibbadt Ă©rzĂ©keiden a valĂł, elĂ©g egy rĂłzsatĂ” felvillanĂł torkolattĂŒze, egy zöld lombos ĂĄg eleven rajza az ablakon ĂĄt, egy nemtudod-milyen-nevĂ» madĂĄr szĂĄrnyverdesĂ©se, amint tovaszĂĄll – s megnyĂlnak hirtelen a zsilipek, kifelĂ© zĂșdul minden, ami bent föltorlĂłdott, s beleoldĂłdik a lĂ©tezĂ©s sodrĂł hullĂĄmaiba, mĂg lassan kitisztul a benti tĂĄj, Ă©s az egyensĂșly, a rend helyreĂĄll. (KerĂ©k I)
magam, 7:29
|
|
|
Jó reggelt és szép vasårnapot!
magam, 7:27
|
|
|
|
2008. július 5., szombat |
|
|
0 |
|
|
Jó éjt szép ålmokat,nyugodt éjszakåt.
magam, 21:16
|
|
|
Alkonyi kép
KarcsĂș ĂĄrnyĂ©kok közt sĂ©tĂĄl az Alkony, ZsĂĄkjĂĄba gyĂ»jti az elkĂłszĂĄlt fĂ©nyeket, Tenyerem emelem, s szemem fölĂ© tartom, Hogy lĂĄssam a Napot, kit a tĂł Ă©pp fĂŒrdetett.
PĂr ĂŒl az arcĂĄn, meztelen ĂĄll a vĂzben KörĂŒlötte bĂbor simul megfestve a habot, A partrĂłl kĂvĂĄncsi sĂĄs hajol, teste Ăvben FeszĂŒlve, vörössĂĄrga szivĂĄrvĂĄnyt alkotott. (TĂłth J)
magam, 21:07
|
|
|
Köszönöm ,hogy itt jĂĄrtĂĄl,hogy olvastĂĄl,hogy ĂrtĂĄl!
.
magam, 21:05
|
|
|
csak ĂŒgyesen kell harapdĂĄlni...
magam, 18:59
|
|
|
Ă©rdekes alkotĂĄsok...
magam, 13:48
|
|
|
A lĂ©lek kapuja nĂ©ha mindannyiunk elĂ”tt megnyĂlik egy-egy pillanatra. A napfelkelte fensĂ©ge, a tĂĄvoli kakukkszĂł, a rĂĄncok anyĂĄnk kezĂ©n, a babĂ©r illata tĂĄrja ki elĂ”ttĂŒnk. Ezek azok a pillanatok, melyekben testĂŒnk Ă©s szellemĂŒnk egyszerre zeng fel, s Ășgy Ă©rezzĂŒk, nagyszerĂ» dolog, hogy embernek szĂŒlettĂŒnk. (SzI)
magam, 13:34
|
|
|
egy mosolyt megér...
Feliratok kutyĂĄs hĂĄzak kapujĂĄn - JĂł kutya, de gyenge idegekkel.. - Nem veszĂŒnk semmit, nem adunk el semmit, nem tĂ©rĂŒnk ĂĄt semmilyen hitre. Ăs ezt a kutyĂĄk is tudjĂĄk. - Ăn 6 mĂĄsodperc alatt gyorsulok szĂĄzra. Ăs Te? - VigyĂĄzat! A kutya nem harap, de a felesĂ©gem mĂ©g nem evett! - Csöpike sem vegetĂĄriĂĄnus! - Kutya: BetörĂ”, 15 : 0 - VigyĂĄzz, csak az eleje harap! - AmputĂĄciĂłt Ă©s alakformĂĄlĂĄst vĂĄllalok. KĂ©rlek gyere be csengetĂ©s nĂ©lkĂŒl! - HangfelismerĂ” szoftverrel ellĂĄtva. - Kedves betörĂ”k! A kutya mindenkit beenged, a gond kifele jövet kezdĂ”dik... - Nem felhasznĂĄlĂłbarĂĄt környezet.
magam, 13:29
|
|
|
rendhagyó könyvespolc...
magam, 13:27
|
|
|
egy perc az egészségért...
Gerinctorna
Az emberi test vĂĄzĂĄt, tengelyĂ©t a gerincoszlop alkotja, biztosĂtva testĂŒnk helyes tartĂĄsĂĄt. MozgatĂłrendszerĂŒnknek azt a rĂ©szĂ©t kĂ©pezi, amely a mai Ă©letmĂłd mellett a legtöbb kĂĄros mechanikai hatĂĄsnak van kitĂ©ve.
A nyaki gerinc biztosĂtja a fej helyes tartĂĄsĂĄt, egyensĂșlyi helyzetĂ©nek beĂĄllĂtĂĄsĂĄt. A csigolyatestek, kisĂzĂŒletek kĂĄrosodĂĄsa a köztĂŒk futĂł ereket, idegeket Ă©rintve fejfĂĄjĂĄst, szĂ©dĂŒlĂ©st, rossz keringĂ©st idĂ©zhet elĂ”. HibĂĄs testtartĂĄs, ĂĄllandĂł egyoldalĂș terhelĂ©s, stresszhatĂĄsok a nyakizmok erĂ”s feszĂŒlĂ©sĂ©t, merevsĂ©gĂ©t, esetleg ĂĄllandĂł fĂĄjdalmĂĄt vĂĄltjĂĄk ki. Komolyabb esetben vĂĄllba, karba kisugĂĄrzĂł fĂĄjdalom is jelentkezhet.
TegyĂ©l meg mindent ennek megelĂ”zĂ©sĂ©re Ă©s gyĂłgyĂtĂĄsĂĄra a javasolt mozgĂĄsokkal!
NĂ©hĂĄny egyszerĂ» gyakorlat, rendszeresen vĂ©gezve, sokat segĂthet. 1. Egyenesen ĂŒlve, fejtetĂ”vel nyĂșjtĂłzz a plafon felĂ©, miközben talpad a földhöz nyomjad. VĂĄllad erĂ”sen hĂșzzd le, lapockĂĄdat közelĂtsed egymĂĄshoz. Minden gyakorlatot lassan, koncentrĂĄltan, nĂ©gyszer ismĂ©teljed.
2. Ălj a szĂ©ken, kĂ©t karod a test mellett van. Kezeddel fogd meg a szĂ©k szĂ©lĂ©t, figyelj arra, hogy a vĂĄllad ne hĂșzzd fel. Fejed hajlĂtsad lassan a jobb, majd a bal vĂĄllhoz. Ărezzd az izmok megnyĂșlĂĄsĂĄt!
3. Nyakizmok nyĂșjtĂĄsa: Ălj egy szĂ©kre. Fogd ĂĄt a fejed az egyik kezzel, a mĂĄsikkal a szĂ©k szĂ©lĂ©be kapaszkodj. HĂșzzd a fejed a vĂĄllhoz addig, amĂg nem Ă©rzed, hogy a mĂĄsik oldalon a nyakizmok megfeszĂŒlnek. Tartsd meg 10 mĂĄsodpercig, utĂĄna lassan enged vissza. VĂ©gezzd el mindkĂ©t oldalra!
4. A nyaki gerinc mozgĂĄsait kössd össze a vĂĄllĂzĂŒlet mozgĂĄsaival!
Egyenesen ĂŒlve kart nyĂșjtsuk ki oldalra, fejjel nĂ©zz utĂĄna.
5. GerincĂŒnk hĂĄti szakasza a bordĂĄkkal valĂł kapcsolĂłdĂĄs miatt kevĂ©sbĂ© mozgĂ©kony, mint a nyaki Ă©s a derĂ©ktĂĄji rĂ©sz. HĂĄtrafelĂ© irĂĄnyulĂł görbĂŒletĂ©t harmonikusan egyenlĂtik ki a nyaki Ă©s a derĂ©ktĂĄji ellentĂ©tes irĂĄnyĂș Ăvek. Ezek az ellentĂ©tes irĂĄnyĂș görbĂŒletek teszik lehetĂ”vĂ©, hogy gerincĂŒnk a rĂĄ hatĂł mechanikai erĂ”knek megfelelĂ”en ellenĂĄlljon. Ezt segĂti a gerincet megtĂĄmasztĂł szalag Ă©s izomrendszer is.
Mit tehetsz ennek érdekében?
Ăgyelni a helyes testtartĂĄsra! A hĂĄti panaszok kialakulĂĄsĂĄban fĂ”leg a gyermek- Ă©s serdĂŒlĂ”kori tartĂĄshibĂĄk ĂĄllnak, melyek a kĂ©sĂ”bbi Ă©vekben komoly gerincpanaszokhoz vezetnek. A kĂŒlönbözĂ” tartĂĄshibĂĄknĂĄl a gerincet megtĂĄmasztĂł szalag Ă©s izomrendszer a tĂșlterhelĂ©s miatt meggyengĂŒl, ami a csigolyĂĄkban kĂłros alakvĂĄltozĂĄst okozhat. A gerinc hĂĄti domborulata fokozĂłdhat, s tĂpusos testtartĂĄs alakul ki. A fej elĂ”rehelyezĂ”dik, a vĂĄllak elĂ”reesnek, a lapockĂĄk szĂ©tcsĂșsznak a mellkas beesik. Ezt a testtartĂĄst az izmok vĂĄltozĂĄsa is követi. Egyes izmok kĂłrosan megrövidĂŒlnek, egyesek megnyĂșlnak, s ezzel az izmok közötti egyensĂșly megbomlik, ami a hĂĄti panaszok fĂ” forrĂĄsa lesz. A gerinc terhelhetĂ”sĂ©ge csökken, mozgĂĄsa nehezĂtettĂ© vĂĄlik. MegfelelĂ” szaktanĂĄcsadĂĄs, korai kezelĂ©s sokat segĂthet .
magam, 13:13
|
|
|
ez itt a reklĂĄm helye...
magam, 8:59
|
|
|
KALENDĂRIUM
2008. jĂșlius 5. szombat
Napkelte : 04.52 Napnyugta: 20.44
Holdkelte : 07.30 Holdnyugta:22.26
• OrszĂĄgos elĂ”rejelzĂ©s: ElĂ”rejelzĂ©s az orszĂĄg terĂŒletĂ©re szombat estig: A sok napsĂŒtĂ©s mellett elsĂ”sorban dĂ©lnyugaton Ă©s Ă©szakkeleten növekszik meg idĂ”nkĂ©nt erĂ”sebben a felhĂ”zet, helyenkĂ©nt zĂĄpor, Ă©szakkeleten zivatar is kialakulhat. Az Ă©szaknyugati szĂ©l többfelĂ© erĂ”s, a közĂ©psĂ” orszĂĄgrĂ©szben viharos lesz. EstĂ©tĂ”l mĂ©rsĂ©klĂ”dik a lĂ©gmozgĂĄs. A legmagasabb nappali hĂ”mĂ©rsĂ©klet 24 Ă©s 29, kĂ©sĂ” este 17, 22 fok között alakul. • OrszĂĄgos figyelmeztetĂ” elĂ”rejelzĂ©s: Az Ă©szak-magyarorszĂĄgi Ă©s az Ă©szak-alföldi rĂ©giĂłban helyenkĂ©nt viharos (60-90 km/h) szĂ©llel, nĂ©hol jĂ©gesĂ”vel kĂsĂ©rt zivatar vĂĄrhatĂł... • OrvosmeteorolĂłgiai jelentĂ©s: Fokozatosan megszĂ»nĂ” hidegfronti hatĂĄs vĂĄrhatĂł, az erre Ă©rzĂ©kenyeknĂ©l eleinte mĂ©g lehet fejfĂĄjĂĄs, vĂ©rnyomĂĄsingadozĂĄs. • UV-B sugĂĄrzĂĄs elĂ”rejelzĂ©s 2008. jĂșlius 05.: 7.8 - nagyon erĂ”s
Ma Emese, Sarolta, Kasztor, KiliĂĄn, MetĂłd, ViĂĄtor, Vilibald napja van!
Boldog névnapot!
EMESE - magyar eredetû; jelentése: anyåcska.
SAROLTA 1. - török-magyar eredetĂ»; jelentĂ©se: fehĂ©r menyĂ©t; 2. - a Charlotte nĂ©v magyarosĂtĂĄsa.
KASZTOR - görög eredetĂ»; jelentĂ©se: önmagĂĄt kitĂŒntetĂ”.
KILIĂN - kelta eredetĂ»; jelentĂ©se: szerzetes.
METĂD - görög-latin eredetĂ»; jelentĂ©se: kutatĂĄs, nyomozĂĄs; csel, furfang.
VIĂTOR - latin eredetĂ»; jelentĂ©se: utazĂł, utas.
VILIBALD - német eredetû; jelentése: akaraterÔs
-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- Események
767 – II. Constantinus ellenpĂĄpa megvĂĄlasztĂĄsa. 1386 PensauriĂłi JĂĄnos kerĂŒl a zenggi pĂŒspöki szĂ©kbe. 1792 – II. Ferencet (I. Ferenc nĂ©ven magyar kirĂĄly) megvĂĄlasztjĂĄk a NĂ©met-rĂłmai Birodalom csĂĄszĂĄrĂĄnak. Ez az utolsĂł csĂĄszĂĄrvĂĄlasztĂĄs a Birodalomban. 1848 – Pesten kezdetĂ©t veszi az elsĂ” magyar nĂ©pkĂ©pviseleti orszĂĄggyĂ»lĂ©s 1865 – Londonban megalakĂtjĂĄk az Ădvhadsereget (Salvation Army). 1914 – II. Vilmos nĂ©met csĂĄszĂĄr hĂ»sĂ©gnyilatkozatot tesz a Monarchia mellett, megerĂ”sĂtve az I. vilĂĄghĂĄborĂș kitörĂ©sĂ©t jelentĂ” kĂ©sĂ”bbi hadĂŒzenetet. 1977 – Mohamed Zia ul-Hak tĂĄbornok ĂĄllamcsĂnye PakisztĂĄnban. 2002 – AlgĂ©ria fĂ”vĂĄrosĂĄnak közelĂ©ben 29 ember meghal, 37 pedig megsebesĂŒl, amikor pokolgĂ©p robban Larbaa piacĂĄn.
SzĂŒletĂ©sek
1764 – Lavotta JĂĄnos, magyar zeneszerzĂ”, hegedĂ»mĂ»vĂ©sz († 1820) 1806 – Teleki Blanka grĂłfnĂ”, pedagĂłgus, a magyar nĂ”nevelĂ©s ĂșttörĂ”je († 1862) 1837 – Zichy JenĂ”, magyar politikus, Ăzsia-kutatĂł, akadĂ©mikus, 1881-1906 között az IparegyesĂŒlet elnöke († 1906) 1850 – Kvassay JenĂ”, vĂzĂ©pĂtĂ” mĂ©rnök, a magyar vĂzĂŒgyi szolgĂĄlat megalapĂtĂłja († 1919) 1853 – CsontvĂĄry Kosztka Tivadar, magyar festĂ”mĂ»vĂ©sz († 1919) 1889 – Jean Cocteau, francia költĂ”, drĂĄmaĂrĂł, filmrendezĂ” († 1963) 1911 - Georges Pompidou, francia politikusok († 1974) 1914 – Fischer Annie, magyar zongoramĂ»vĂ©sz († 1995) 1923 – Klaniczay Tibor, Kossuth-dĂjas irodalomtörtĂ©nĂ©sz, az MTA tagja († 1992) 1925 – Ăbel Jakab, kenuzĂł († 1946) 1932 – Horn Gyula, magyar közgazdĂĄsz, politikus (MSZMP, majd MSZP), kĂŒlĂŒgyminiszter, miniszterelnök 1940 – Tolnai OttĂł, ĂrĂł, költĂ”, mĂ»fordĂtĂł 1941 – Barbara Frischmuth, osztrĂĄk ĂrĂłnĂ”, mĂ»fordĂtĂł 1946 – Gerardus `t Hooft, Nobel-dĂjas holland fizikus 1948 Lojze Peterle szlovĂ©n politikus, kormĂĄnyfĂ” 1972 – KĂłka JĂĄnos, magyar orvos ĂŒzletember, politikus (SZDSZ), gazdasĂĄgi miniszter 1975 – Andrej Tyisszin, az orosz kajak-kenu vĂĄlogatott kapitĂĄnya († 2008) 1976 – Jamie Elman amerikai szĂnĂ©sz 1981 – Ryan Hansen, amerikai szĂnĂ©sz 1982 – PerĂ©nyi Szabolcs MihĂĄly, erdĂ©lyi magyar labdarĂșgĂł
HalĂĄlozĂĄsok
337 – I. (Nagy) Constantinus csĂĄszĂĄr, az elsĂ” keresztĂ©ny uralkodĂł a RĂłmai Birodalomban (* 272) 1746 – AmbrĂłzy György evangĂ©likus prĂ©dikĂĄtor, szuperintendens (* 1698) 1894 – Sir Austen Henry Layard brit köztisztviselĂ”, diplomata, mĂ»kedvelĂ” rĂ©gĂ©sz, az Ăłkori AsszĂria feltĂĄrĂłja (* 1817) 1908 – Than KĂĄroly kĂ©mikus, egyetemi tanĂĄr, a magyar vegyĂ©szeti tudomĂĄny meghatĂĄrozĂł alakja (* 1834) 1950 – Cholnoky JenĂ” ĂrĂł, földrajztudĂłs, tanĂĄr (* 1870) 1966 – Hevesy György magyar szĂĄrmazĂĄsĂș Nobel-dĂjas kĂ©mikus (* 1885) 1969 – Walter Gropius nĂ©met mĂ©rnök, Ă©pĂtĂ©sz, a Bauhaus iskola alapĂtĂłja (* 1883) 1969 – Gertler Viktor filmrendezĂ”, fĂ”iskolai tanĂĄr, Kossuth-dĂjas (* 1901) 1995 – JĂŒri JĂ€rvet Ă©szt szĂnĂ©sz (* 1919) erĂ”vel kĂsĂ©rt zivatar
magam, 8:36
|
|
|
napi okossĂĄg:
Az ember akkor tesz igazĂĄn bizonyossĂĄgot a hitĂ©rĂ”l, amikor Ășgy dönt, hogy nem Ă” az Isten.
.
magam, 8:21
|
|
|
tĂłcsĂĄba lĂ©ptem – ezer darabra tört a hold... (ISz)
magam, 8:08
|
|
|
Jó reggelt,szép hétvégét!
magam, 8:05
|
|
|
|
2008. július 4., péntek |
|
|
0 |
|
|
Jó éjt,szép ålmokat,pihentetÔ éjszakåt!
magam, 21:31
|
|
|
Hold és csönd
Hold a csöndben åcsorog Csönd a holdra råcsorog
Hold a csöndben lépeget Csönd a holdon kéreget
Hold a csöndben hĂșzĂłdik Csönd a holdra csukĂłdik
Hold a csöndön elmereng Csönd a holdon megremeg
Hold a csöndbe költözik Csönd a holdon öltözik
Hold csak csöndet örököl Csönd a holdon könyököl
Hold a csönd szemébe néz Csönd a holdon heverész
Hold a csönd ölében ring Csönd a holdra szabott ing (Cseh K)
magam, 21:19
|
|
|
egy perc az egészségért...
5 kĂŒlönös fĂłbia PĂłkoktĂłl, magassĂĄgtĂłl, bezĂĄrtsĂĄgtĂłl parĂĄzni megszokott, de vannak ezeknĂ©l sokkal kĂŒlönösebb fĂłbiĂĄk is. IjesztĂ”, hogy mi mindentĂ”l fĂ©lnek az emberek. Ăt furcsa para. Szinte mindenki fĂ©l valamitĂ”l. A kommersz fĂłbiĂĄk - pĂ©ldĂĄul fĂ©lelem a magassĂĄgtĂłl, a bezĂĄrtsĂĄgtĂłl, a repĂŒlĂ©stĂ”l, a csĂșszĂłmĂĄszĂłktĂłl vagy Ă©pp a vĂztĂ”l - tĂĄrsadalmilag elfogadottak, Ăgy a legtöbben nem nĂ©zĂŒnk furcsĂĄn azokra, akikben ezek a dolgok vĂĄltanak ki fĂ©lelmet. Most azonban öt olyan kĂŒlönös fĂłbia következik, melyeknek a lĂ©tezĂ©sĂ©be talĂĄn bele sem gondoltunk eddig. Ha pedig ez Ăgy van, akkor kapĂĄsbĂłl szerencsĂ©snek Ă©rezhetjĂŒk magunkat…
CathisofĂłbia
FĂ©lelem a leĂŒlĂ©stĂ”l. Nem, nem csak akkor, ha koszos a szĂ©k. Hanem Ășgy egyĂĄltalĂĄn, az ĂŒlĂ” testhelyzet felvĂ©telĂ©tĂ”l. Ami azzal a következmĂ©nnyel jĂĄr, hogy minden olyan tevĂ©kenysĂ©g, amit ĂŒlve szokĂĄs vĂ©gezni, sok esetben lehetetlennĂ©, de minimum kĂ©nyelmetlennĂ© vĂĄlik a beteg szĂĄmĂĄra. Ăgy pĂ©ldĂĄul az autĂłvezetĂ©s, az irodai munka, de olyan abszolĂșt kikerĂŒlhetetlen dolgok is, mint pĂ©ldĂĄul a vĂ©cĂ©zĂ©s. dextrofĂłbia
FĂ©lelem a jobb oldaladon lĂ©vĂ” tĂĄrgyaktĂłl. Mindegy milyen ĂĄrtalmatlan az adott tĂĄrgy, bĂ”ven elĂ©g, ha a jobb oldaladon van. A betegsĂ©g egy Rudolph Dexterfield nevĂ» pĂĄciensrĂ”l kapta a nevĂ©t 1957-ben, Ă” volt az ugyanis, akinĂ©l a vilĂĄgon elĂ”ször diagnosztizĂĄltĂĄk ezt a fĂłbiĂĄt, mely azt követĂ”en alakult ki nĂĄla, hogy kemoterĂĄpiĂĄs kezelĂ©st kapott. Ma mĂĄr mĂ»ködik az Amerikai DextrofĂłbiĂĄsok TanĂĄcsa is. Aki pedig arra tippelt, hogy a fĂłbiĂĄnak van tĂșloldali pĂĄrja is, az nem tĂ©ved: lĂ©tezik levofĂłbia, azaz a bal oldalon lĂ©vĂ” tĂĄrgyaktĂłl valĂł fĂ©lelem is.
FobofĂłbia
FĂ©lelem a fĂ©lelemĂ©rzĂ©stĂ”l, vagyiy fĂłbia a fĂłbiĂĄktĂłl. Igen, szerintĂŒnk is kifejezetten abszurdnak hangzik, de utĂĄnanĂ©ztĂŒnk, Ă©s bizony tĂ©nyleg van ilyen. Azok a szerencsĂ©tlenek, akik ebben a fĂłbiĂĄban szenvednek, ĂĄllandĂł kĂ©szenlĂ©t-Ă©rzĂ©st Ă©s aggĂłdĂĄst Ă©lnek meg, Ă©s ezek az Ă©rzĂ©sek rosszabb esetben vissza-visszatĂ©rĂ” pĂĄnikrohamokba csaphatnak ĂĄt.
GenufĂłbia
FĂ©lelem a tĂ©rdektĂ”l. Amikor a beteg meglĂĄt egy tĂ©rdet - mely lehet akĂĄr a sajĂĄtja is - megijed Ă©s Ă©melyegni kezd. Ugyanakkor a fĂłbiĂĄnak velejĂĄrĂłja az is, hogy amennyire szeretnĂ© elkerĂŒlni a tĂ©rdek lĂĄtvĂĄnyĂĄt, azok annyira odavonzzĂĄk a tekintetĂ©t. Aki ebben a fĂłbiĂĄban szenved, tĂ©rd nĂ©lkĂŒli emberek vilĂĄgĂĄban Ă©lne szĂvesen, ami azĂ©rt fura, mert nekĂŒnk inkĂĄbb a tĂ©rd nĂ©lkĂŒli emberektĂ”l lenne fĂłbiĂĄnk.
HippopotomonstrosesquippedaliofĂłbia
FĂ©lelem a hosszĂș szavaktĂłl. A szĂł a hippopotamus (vĂzilĂł) + a monster (szörny) + a sesquipedalian (mĂĄsfĂ©l lĂĄb hosszĂș) összetĂ©telĂ©bĂ”l szĂŒletett. ListĂĄnkon a kakukktojĂĄs, hiszen nem valĂłdi fĂłbiĂĄt rejt, hanem ironikusan Ă©rtendĂ”, Ă©ppen a fĂłbiĂĄkat jelölĂ” - gyakran bonyolult, hosszĂș - szavakat figurĂĄzza ki.
magam, 18:50
|
|
|
rendet raktam...
magam, 12:22
|
|
|
nyitom mĂĄr, egy pillanat...!
magam, 8:38
|
|
|
|
| |