2008. május 5., hétfő |
|
|
0 |
|
|
Jó éjt, szép ålmokat,nyugodt éjszakåt!
magam, 22:09
|
|
|
ĂĄlmos csillagok
lehullottak a sötĂ©t ĂĄrnyak földre zuhant a sĂĄpadt nĂ©ma Hold elbĂșjtak reszketĂ” falevelek mögĂ© pehelytollĂș ĂĄlmos csillagok
zizegĂ” fĂ©nycsĂk rajzol az Ă©gre furcsa fenyegetĂ” jĂłslatot az Ă©melygĂ” valĂłsĂĄg nagyon messzire mĂ©gsem szĂĄllhatott
ragacsos mĂșlt-emlĂ©kek tapasztjĂĄk jĂłzannĂĄ a jelen perceit kĂłdorgĂł vĂĄgy csellengĂ” ĂĄbrĂĄnd Ă©des terv nem segĂt
az elmĂșlt idĂ” tĂŒkrĂ©ben homĂĄlyos kĂ©pek mozognak Ă©s a tĂŒkörkĂ©p Ă©ppen olyan arcot mutat mint amilyet lĂĄtni kĂvĂĄn aki bele tekint (Koma)
magam, 21:50
|
|
|
talĂĄlmĂĄnyok...
magam, 20:38
|
|
|
Fodor Ă) Haiku
MeggyĂșjtottĂĄl, hogy fĂ©nyemben tĂĄncolj. Ărnyad is fölmutatom. (Fodor Ă)
magam, 18:42
|
|
|
az utca mûvészei...
magam, 12:52
|
|
|
Adj talålós mesét
Vannak ajtĂłk, amiket be kell zĂĄrni, Ă©s nem szabad kinyitni. Az is lehet, hogy egy bezĂĄrt ajtĂłt valakiĂ©rt ki kell nyitni, akkor is ha belegörbĂŒlök.A kitĂĄrt ajtĂłt nĂ©ha rĂĄcsapjĂĄk az emberre. Az nagyon keserves.Falak, falak, falak. ĂtlĂĄthatatlanok, bevehetetlenek.Falak elĂ”ttem, mögöttem, bennem. Többnyire ajtĂłt rejtenek.Keresni kell, nĂ©ha sokĂĄig. Olyan jĂł nyitott ajtĂłra talĂĄlni. megĂ©rkezni, befogadni. A zĂĄrt ajtĂłt sosem szabad betörni. Vagy nem Ă©rtem van, vagy a kulcsot kell megkeresni. Hol nekem, hol a mĂĄsiknak.IdĂ”be kerĂŒl, meg fĂĄradsĂĄgba. A nyitott ajtĂłra mindenki felel. Az is, aki tovĂĄbbmegy. Azon az ajtĂłn Ă©rdemes bemenni, amit akkor is nyitva hagynak, ha nem mentem be. Ott igazi kincs van elrejtve nekem, akĂĄr megkeresem, akĂĄr nem. (Blonczy Ă)
magam, 12:33
|
|
|
Ă©rdekes...
magam, 8:57
|
|
|
napi okossĂĄg:
Tudod hogy mi a legszebb ajĂĄndĂ©k? - Az artĂ©ria, mert az szĂvbõl jön.
.
magam, 8:10
|
|
|
"Bolond, mĂ©g nem is talĂĄlkoztĂĄl vele, HangjĂĄt tudod csak, Ăs azt, hogy mi a neve,
Nem azt, hogy kĂ©pes-e szeretni, Ăs tudsz-e vele majd kedvesnek lenni a morgĂłs hĂ©tköznapokon.
Bolond, mid van neked, Mit adni tudsz neki? Ăs azt tudod-e, mi kell neki?
Hogy mi neked fontos, El nem feledi, Ăs mi neked csekĂ©ly, Micsoda kincs neki?
Bolond, Figyelj rĂĄ oda egy kicsit!" (AlmĂĄsi G)
magam, 7:52
|
|
|
JĂł reggelt,szĂ©p hetet kĂvĂĄnok mindenkinek!
magam, 7:50
|
|
|
|
2008. május 4., vasárnap |
|
|
0 |
|
|
jó éjt,szép ålmokat,nyugodt éjszakåt!
magam, 21:02
|
|
|
BocsĂĄssatok meg, Ă©n nem tehetek
magamrĂłl. Befontak e testbe.
EgyĂŒgyĂ» vĂĄggyal nĂ©zek, ĂŒgyelek, figyelek
szövetréseken åt s az idÔ sugaråt
lesem, mint lobban el a térbe, a mélybe, az estbe. (Mårai S)
magam, 20:40
|
|
|
Ășttalan utakon...
magam, 20:07
|
|
|
egy mosoly...
Egy fĂ©rfi fegyverrel a kezĂ©ben beront egy bankba Ă©s az összes kĂ©szpĂ©nzt követeli, amit a rĂ©mĂŒlt pĂ©nztĂĄrosnĂ” ĂĄt is ad neki. MiutĂĄn megszerezte a pĂ©nzt, körĂŒlnĂ©z Ă©s megkĂ©rdezi a mellette ĂĄllĂł fĂ©rfit: - LĂĄtott maga engem itt bankot rabolni? - Igen uram, lĂĄttam. Erre a bankrablĂł szĂł nĂ©lkĂŒl lelövi. Majd a mögötte ĂĄllĂł fĂ©rfihoz fordul: - Ăs maga lĂĄtta, ahogy kiraboltam ezt a bankot? - Ăn nem, de a felesĂ©gem lĂĄtta...
Egy eszkimĂłfĂ©rfi a nĂĄszĂ©jszaka utĂĄn reggel befog a szĂĄnba, Ă©s indulni kĂ©szĂŒl. A felesĂ©ge kinĂ©z az iglu ajtajĂĄn. - Szivem! Hova mĂ©sz? - OrvosĂ©rt. Mire jön a gyerek, itt leszĂŒnk!
Egy nĂ” elviszi a macskĂĄjĂĄt kasztrĂĄltatni az ĂĄllatorvoshoz. Mikor vĂ©gez, az orvos Ăgy szĂłl: - Nos, 90% az esĂ©lye, hogy sikeres volt a beavatkozĂĄs? - Ăs honnan fogom tudni, ha nem sikerĂŒlt? - Nos, figyelje meg a macskĂĄt, nem prĂłbĂĄlkozik-e "fĂ©rfias" dolgokkal. Egy hĂ©t mĂșlva a nĂ” jön vissza a macskĂĄval: - A cicus egĂ©sz nap csak a kanapĂ©n heverĂ©szik, Ă©s ma elkezdett a tĂ©vĂ© tĂĄvirĂĄnyĂtĂłjĂĄval jĂĄtszani, Ăgy hĂĄt visszahoztam...
Egy fogorvos Ășgy gondolta, kissĂ© megvicceli idĂ”s hölgypĂĄciensĂ©t, ezĂ©rt miközben hĂșzta fel az orvosi kesztyĂ»t, a következĂ”t kĂ©rdezte: - Tudja asszonyom, hogy kĂ©szĂŒlnek ezek a kesztyĂ»k? - Nem tudom. - Van egy hatalmas tartĂĄly, tele folyĂ©kony gumival. A kĂŒlönbözĂ” tenyĂ©rrel rendelkezĂ” dolgozĂłk egyszerĂ»en belemerĂtik a kezĂŒket, hagyjĂĄk megszĂĄradni, majd lehĂșzzĂĄk a kesztyĂ»t Ă©s mĂ©ret szerint belerakjĂĄk a megfelelĂ” dobozba. - Ăh, tĂ©nyleg? - csodĂĄlkozott a hölgy. Az orvos magĂĄban mosolygott hiszĂ©kenysĂ©gĂ©n. Ăt percnyi csend utĂĄn, fogfĂșrĂĄs közben Ă©szrevette, hogy az idĂ”s asszony alig bĂrja magĂĄban tartani a nevetĂ©sĂ©t. - Mi olyan vicces? - kĂ©rdezte az orvos. - ElkĂ©pzeltem, hogy kĂ©szĂŒlnek az Ăłvszerek...
magam, 18:43
|
|
|
Anyåd szemében
Anyåd szemében ott a nap; sugarai råd hullanak, hogy nÔj te szépen.
Anyåd szemében ott a hold, beteg, ha voltål, råd hajolt a låzas éjben.
AnyĂĄd szemĂ©ben ott a vĂz; a könny, ha utad fĂ©lre visz, jaj! baj ne Ă©rjen...
AnyĂĄd szemĂ©ben ott a tĂ»z: ha csĂŒggednĂ©l, szĂvedbe tĂ»z, lobogjon, Ă©gjen! (Kiss J)
magam, 18:31
|
|
|
kert-dekorĂĄciĂł...
magam, 8:00
|
|
|
KALENDĂRIUM
MĂĄjus 4. Napkelte: 05:23 Napnyugta: 19:59
Holdkelte: 03:53 Holdnyugta: 15:31
Ma MĂłnika, FlĂłriĂĄn, AntĂłnia, LĂĄszlĂł, AmĂĄlia, PelĂĄgiusz, BulcsĂș napja van.
Boldog névnapot!
MĂłnika : KarthĂĄgĂłi pun eredetĂ» nĂ©v, jelentĂ©se istennĂ”. MĂĄs magyarĂĄzat szerint görög eredetĂ», jelentĂ©se magĂĄnyos. MĂĄs magyarĂĄzat szerint latin eredetĂ», jelentĂ©se tanĂtĂł.
FlĂłriĂĄn : Latin eredetĂ» nĂ©v, a Florianus rövidĂŒlĂ©se. JelentĂ©se virĂĄgos, virĂĄgzĂł.
Antónia : A latin Antonius férfinév olasz eredetû nÔi pårja. Låsd még az Antal névnél.
LĂĄszlĂł : A szlĂĄv Vladislav nĂ©vnek magyar formĂĄja. Elemeinek jelentĂ©se hatalom + dicsĂ”sĂ©g. XIX. szĂĄzadi felĂșjĂtĂĄsa Ăłta Szent LĂĄszlĂł kirĂĄly tisztelete miatt is nĂ©pszerĂ».
AmĂĄlia : GermĂĄn eredetĂ» nĂ©v, az Amal- kezdetĂ» germĂĄn nĂ”i nevek önĂĄllĂłsult, nĂ©met becĂ©zĂ” rövidĂŒlĂ©se. JelentĂ©se az AmĂĄlok, gĂłt kirĂĄlyi csalĂĄd nevĂ©bĂ”l valĂł, vĂ©delem.
Pelågiusz : Görög eredetû, a Pelågia név férfi pårja, jelentése tengerész, tengeri utazó.
BulcsĂș : Ismeretlen eredetĂ» rĂ©gi magyar szemĂ©lynĂ©v. A török eredetĂ» magyar bĂșcsĂș Ă©s bocsĂĄt szavakkal valĂł összefĂŒggĂ©se erĂ”sen vitatott.
-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- 2008 (0 éve történt) Anyåk napja.
1929 (79 Ă©ve törtĂ©nt) BrĂŒsszelben megszĂŒletett Audrey Hepburn (eredeti nevĂ©n: Edda Hepburn van Heemstra) amerikai szĂnmĂ»vĂ©sznĂ” (My Fair Lady, RĂłmai vakĂĄciĂł Oscar-dĂj (1954), Ălom luxuskivitelben).
1944 (64 Ă©ve törtĂ©nt) Budapesten megszĂŒletett Huszti PĂ©ter szĂnmĂ»vĂ©sz, rendezĂ”, SZOT-, JĂĄszai Mari- Ă©s Kossuth-dĂjas Ă©rdemes mĂ»vĂ©sz. Ismertebb filmjei: A kĂ©t Bolyai; Fekete gyĂ©mĂĄntok; Az ördög cimborĂĄja; CsĂĄrdĂĄskirĂĄlynĂ”; Az ember tragĂ©diĂĄja.
1956 (52 Ă©ve törtĂ©nt) Budapesten megszĂŒletett IgĂł Ăva JĂĄszai Mari-dĂjas szĂnmĂ»vĂ©sznĂ”. Ismertebb filmjei: Csinibaba (1997); TudĂłs nĂ”k; TitĂĄnia, TitĂĄnia, avagy a dublĂ”rök Ă©jszakĂĄja; 1896 (112 Ă©ve törtĂ©nt) FelavattĂĄk az elsĂ” eurĂłpai földalatti vasutat Budapesten. A "kisföldalatti" az ĂĄllamalapĂtĂĄs 1000. Ă©vfordulĂłja tiszteletĂ©re kĂ©szĂŒlt el, Ă©s Ă©pp a Millennium Ă©vĂ©ben adtĂĄk ĂĄt Budapest polgĂĄrainak. A földalatti Ă©s az AndrĂĄssy Ășt egy rĂ©sze megkapta "a VilĂĄgöröksĂ©g rĂ©sze" kitĂŒntetĂ” cĂmet.
1925 (83 Ă©ve törtĂ©nt) ĂjdombĂłvĂĄron megszĂŒletett BuzĂĄnszky JenĂ” labdarĂșgĂł Ă©s edzĂ”.
1928 (80 Ă©ve törtĂ©nt) MegszĂŒletett Hankiss ElemĂ©r, szociolĂłgus, publicista.
1938 (70 Ă©ve törtĂ©nt) Budapesten megszĂŒletett JuhĂĄsz ElĂ”d zenetörtĂ©nĂ©sz Ă©s ĂșjsĂĄgĂrĂł, a Zenebutik ZenehĂd cĂmĂ» mĂ»sor szerkesztĂ”je Ă©s vezetĂ”je.
magam, 7:58
|
|
|
napi okossĂĄg:
Mindenki szĂnes bõrĂ», kĂŒlönben nem lĂĄtszana!
.
magam, 7:54
|
|
|
BĂĄjjal terĂŒl a fĂ©ny, villĂłdzva, keccsel ImbolygĂł szirmaiban nĂ” a vilĂĄg; ezernyi tĂ©ny fĂŒgg Ă©s szĂĄmos virĂĄg tĂŒskĂ©sedik öklözĂ” kezekkel. (SzI)
magam, 7:50
|
|
|
Jó reggelt, szép vasårnapot!
magam, 7:49
|
|
|
|
2008. május 3., szombat |
|
|
0 |
|
|
Jó éjt ,szép ålmokat , pihentetÔ éjszakåt!
magam, 20:54
|
|
|
TanĂĄcs
Ma mĂ©g tiĂ©d körĂŒlötted minden. Adhatsz belĂ”le. Adj hĂĄt, kinek nincs, Mert jön egy nap, talĂĄn nemsokĂĄra, S kihull kezedbĂ”l minden földi kincs.
Ăs nem lesz többĂ© tiĂ©d semmi sem. Tollad, virĂĄgos pĂĄrnĂĄd mĂĄsra vĂĄr... Mit maga körĂ© Ă©pĂtett egy Ă©let, Nem több mint összeomlĂł kĂĄrtyavĂĄr.
Ma szĂłlhatsz mĂ©g jĂłsĂĄgos, meleg szĂłval TestvĂ©redhez, ki szenved, szomorĂș. Vigaszt hoz szavad zengĂ” muzsikĂĄja, S tĂĄn rĂłzsĂĄt hajt egy töviskoszorĂș.
Hajolj hĂĄt hozzĂĄ, amĂg beszĂ©lhetsz, HarmatkĂ©nt hulljon szeretĂ” szavad: Mert jön egy nap, hogy elnĂ©mul ajkad, Ăs soha többĂ© nem fakad.
Ma kezed mĂ©g erĂ”s, a lĂĄbad fĂŒrge, SzolgĂĄlhatsz szegĂ©nyt, ĂĄrvĂĄt, beteget. Ma letörölhetsz verejtĂ©ket, könnyet. Oh, most segĂts, ha teheted.
Mert jön egy nap, hogy kezed mozdulatlan, Mindegy hogy Ôsz lesz, tél, vagy kora nyår, Mert nincs több idÔd, s amit meg nem tettél, Azt nem teszed meg soha többé mår.
De ma mĂ©g tiĂ©d körĂŒlötted minden. Ăs adhatsz, adj hĂĄt annak, kinek nincs. Hisz jön egy nap, talĂĄn nemsokĂĄra, S kihull kezedbĂ”l minden földi kincs.
Csak az lesz tiĂ©d, amit odaadtĂĄl, Csak az, mi minden kincsnĂ©l többet Ă©r. A tett, a szĂł, mit szeretetbĂ”l adtĂĄl, VĂ©led marad, s örökre elkĂsĂ©r. (TĂșrĂłczy Z)
magam, 20:50
|
|
|
jĂłk a fogai...
magam, 18:08
|
|
|
egy kis kikapcsolĂłdĂĄs...
magam, 13:42
|
|
|
hm...
magam, 12:11
|
|
|
A titkokat az ujjaimnak mondom el
Maradj, fogd a kezem, Ălj az ĂĄgyam szĂ©lĂ©re, mesĂ©lj! Ha lerĂșgom a paplant, takarj be, simogasd meg az arcom, Ă©s ha elalszom, akkor se hagyj el.
A tĂłban egy kiskacsa elveszĂtette az anyukĂĄjĂĄt. HiĂĄba hĂĄpogott, nem hallottĂĄk meg. Fel akart repĂŒlni, visszapottyant. VĂ©gre meglĂĄtta a mamĂĄjĂĄt, de a hullĂĄmok elsodortĂĄk Azt ĂĄlmodtam, hogy felĂ©bredek, Ă©s nĂ©zem: hĂĄtha ott Ășszol a paplanomon.
Ha esik az esĂ”, minden bevonalkĂĄzĂłdik: a bĂștorok, az arcod, az ablak, a hĂĄztetĂ”, a fĂĄk. Ha esik az esĂ”, lecsurognak a hegyek, Ă©s odaömlenek a lĂĄbad elĂ©.
Låttam egy óriåst, nagyobb volt, mint a törpe, innen tudtam, hogy óriås. Törpét is låttam, az óriåsnak még a térdéig sem ért.
Innen tudtam, hogy törpe. Ha lekuporodsz mellém: te vagy az összehajtott óriås.
Mondd, mi sosem lehetĂŒnk egyidĂ”sek? Akkor se, ha nagyon akarjuk? Akkor se, ha Ă©n mindennap növök egy picit, Ă©s te mĂĄr nem nĂ”sz tovĂĄbb? Akkor se, ha holnap Ă©n ĂŒlök mellĂ©d, Ă©n mesĂ©lek, Ă©n fogom a kezed?
Nem hiszem! Egyszer, egyetlenegy percig biztosan egyidĂ”sek lehetĂŒnk. (Ăgai Ă)
magam, 7:44
|
|
|
KALENDĂRIUM
MĂĄjus 3. Napkelte: 05:24 Napnyugta: 19:57
Holdkelte: 03:35 Holdnyugta: 14:13
Ma TĂmea, Irma, Viola, AntĂłnia, TimĂłt, SĂĄndor, FĂŒlöp, Jakab, Maura napja van.
Boldog névnapot!
TĂmea : JĂłkai MĂłr ĂrĂłi nĂ©valkotĂĄsa Az arany ember cĂmĂ» regĂ©nyĂ©ben. ValĂłszĂnĂŒleg a görög EuthĂŒmia nĂ©vbĂ”l szĂĄrmazik, aminek jelentĂ©se: jĂł + tisztelet.
Irma : Az Irm- kezdetĂ» germĂĄn nĂ”i nevek nĂ©met eredetĂ» rövidĂŒlĂ©se. AlakvĂĄltozataival, az Irma Ă©s a nĂ©met Erma nĂ©vvel egyĂŒtt Ermin, Irmin germĂĄn isten nevĂ©bĂ”l szĂĄrmazik, jelentĂ©se Irmin istensĂ©g. MĂĄs magyarĂĄzat szerint a germĂĄn hermion nĂ©ptörzs nevĂ©bĂ”l valĂł.
Viola : A latin eredetĂ» virĂĄgnĂ©v sok nyelvben vĂĄlt nĂ”i nĂ©vvĂ©. MagyarorszĂĄgon mĂĄr az ĂrpĂĄd-korban hasznlatos volt. (LĂĄsd mĂ©g az Ibolya nĂ©vnĂ©l.)
Antónia : A latin Antonius férfinév olasz eredetû nÔi pårja. Låsd még az Antal névnél.
TimĂłt : A görög Timotheosz nĂ©v latinos Timotheus formĂĄjĂĄnak rövidĂŒlĂ©sekĂ©nt keletkezett a TimĂłt fĂ©rfinĂ©v. JelentĂ©se: Isten becsĂŒlĂ”je, IstentisztelĂ”.
SĂĄndor : Az görög Alexander nĂ©v rövidĂŒlĂ©sĂ©nek a megmagyarosodott alakja. JelentĂ©se: fĂ©rfiakat vagy fĂ©rfiaktĂłl megvĂ©dĂ”.
FĂŒlöp : A görög Philippos nĂ©v rövidĂŒlĂ©sĂ©nek a magyar alakvĂĄltozata. JelentĂ©se lĂłkedvelĂ”.
Jakab : Héber eredetû bibliai név, a Jåkob görög våltozatånak a magyar megfelelÔje. Jelentése sarkot fogó, elgåncsoló, csaló, aki a måsik helyére lép.
Maura : Latin eredetĂ» nĂ©v, a MĂłr fĂ©rfinĂ©v nĂ”i pĂĄrja, jelentĂ©se mĂłr, szerecsen. MĂĄs magyarĂĄzat szerint az Ăr Ă©s az angol nyelvben a MĂĄria becĂ©zĂ”je. ------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------ 1270 (738 Ă©ve törtĂ©nt) Meghalt IV. BĂ©la magyar kirĂĄly, aki a tatĂĄrjĂĄrĂĄs utĂĄn ĂșjjĂĄĂ©pĂtette az orszĂĄgot Ă©s ĂșjjĂĄszervezte az ĂĄllamot. UralkodĂĄsa idejĂ©n befejezĂ”dött a betelepedett kunok megkeresztelkedĂ©se.
1947 (61 Ă©ve törtĂ©nt) MegszĂŒletett CeglĂ©den GoĂłr Nagy MĂĄria szĂnĂ©sznĂ”, A rĂłla elnevezett szĂni tanoda alapĂtĂłja. Ismertebb filmjei: Hamis a baba; A PogĂĄny madonna; Mese habbal; RĂ©gi idök focija; Hazai pĂĄlya; TV a vĂĄros szĂ©lĂ©n.
1896 (112 Ă©ve törtĂ©nt) MegszĂŒletett Dodie Smith angol drĂĄmaĂrĂłnĂ”, aki 1956-ban Ărta "A 101 kiskutya" ("The One Hundred and One Dalmatians") cĂmĂ» mĂ»vĂ©t.
1968 (40 éve történt) Franciaorszågban diåkzavargåsok kezdÔdtek, ami orszågos méretû sztråjkkå növekedett.
1895 (113 Ă©ve törtĂ©nt) MegszĂŒletett Korda ZoltĂĄn, magyar szĂĄrmazĂĄsĂș angol filmrendezĂ” (A dzsungel könyve).
1898 (110 Ă©ve törtĂ©nt) Kijevben megszĂŒletett Golda Meir (eredeti nevĂ©n: G. Meyerson, szĂŒl. Marbowitsch) izraeli Mapai-politikus, aki 1969-tĂ”l 1974-ig Izrael miniszterelnök-asszonya volt.
1903 (105 Ă©ve törtĂ©nt) MegszĂŒletett Bing Crosby, amerikai Ă©nekes (White Christmas, Going my way).
magam, 7:32
|
|
|
napi okossĂĄg:
FogyĂłkĂșrĂĄzni kezdtem. Nem piĂĄltam, nem ettem, Ă©s 14 nap alatt vesztettem 2 hetet.
.
magam, 7:31
|
|
|
TulipĂĄn
A tulipĂĄnon ĂĄtsĂŒtött a nap, rĂĄhullt a hajnal drĂĄga fĂ©nyesĂ”je s a rĂłzsĂĄs ĂĄrnyat Ășgy ernyĂ”zte szĂ©t, hogy fellobbant a pĂĄzsit selyme tĂ”le.
A méhecskedongåsos kert ölén pirosan izzott melegmézû kelyhe, ågaskodott a boldog tulipån, hogy még jobban az ég felé emelje.
Ăgy Ă©reztem, felĂ©m is integet, amint a rezgĂ” szellĂ” simogatta, elĂ©g magasra tartom-e szĂvem, hogy ĂĄtsĂŒssön az Ă©let fĂ©nye rajta? (FĂSĂS Ă)
magam, 7:28
|
|
|
Jó reggelt,szép napot!
magam, 7:26
|
|
|
|
| |