2008. május 3., szombat |
|
|
0 |
|
|
Jó éjt ,szép ålmokat , pihentetÔ éjszakåt!
magam, 20:54
|
|
|
TanĂĄcs
Ma mĂ©g tiĂ©d körĂŒlötted minden. Adhatsz belĂ”le. Adj hĂĄt, kinek nincs, Mert jön egy nap, talĂĄn nemsokĂĄra, S kihull kezedbĂ”l minden földi kincs.
Ăs nem lesz többĂ© tiĂ©d semmi sem. Tollad, virĂĄgos pĂĄrnĂĄd mĂĄsra vĂĄr... Mit maga körĂ© Ă©pĂtett egy Ă©let, Nem több mint összeomlĂł kĂĄrtyavĂĄr.
Ma szĂłlhatsz mĂ©g jĂłsĂĄgos, meleg szĂłval TestvĂ©redhez, ki szenved, szomorĂș. Vigaszt hoz szavad zengĂ” muzsikĂĄja, S tĂĄn rĂłzsĂĄt hajt egy töviskoszorĂș.
Hajolj hĂĄt hozzĂĄ, amĂg beszĂ©lhetsz, HarmatkĂ©nt hulljon szeretĂ” szavad: Mert jön egy nap, hogy elnĂ©mul ajkad, Ăs soha többĂ© nem fakad.
Ma kezed mĂ©g erĂ”s, a lĂĄbad fĂŒrge, SzolgĂĄlhatsz szegĂ©nyt, ĂĄrvĂĄt, beteget. Ma letörölhetsz verejtĂ©ket, könnyet. Oh, most segĂts, ha teheted.
Mert jön egy nap, hogy kezed mozdulatlan, Mindegy hogy Ôsz lesz, tél, vagy kora nyår, Mert nincs több idÔd, s amit meg nem tettél, Azt nem teszed meg soha többé mår.
De ma mĂ©g tiĂ©d körĂŒlötted minden. Ăs adhatsz, adj hĂĄt annak, kinek nincs. Hisz jön egy nap, talĂĄn nemsokĂĄra, S kihull kezedbĂ”l minden földi kincs.
Csak az lesz tiĂ©d, amit odaadtĂĄl, Csak az, mi minden kincsnĂ©l többet Ă©r. A tett, a szĂł, mit szeretetbĂ”l adtĂĄl, VĂ©led marad, s örökre elkĂsĂ©r. (TĂșrĂłczy Z)
magam, 20:50
|
|
|
jĂłk a fogai...
magam, 18:08
|
|
|
egy kis kikapcsolĂłdĂĄs...
magam, 13:42
|
|
|
hm...
magam, 12:11
|
|
|
A titkokat az ujjaimnak mondom el
Maradj, fogd a kezem, Ălj az ĂĄgyam szĂ©lĂ©re, mesĂ©lj! Ha lerĂșgom a paplant, takarj be, simogasd meg az arcom, Ă©s ha elalszom, akkor se hagyj el.
A tĂłban egy kiskacsa elveszĂtette az anyukĂĄjĂĄt. HiĂĄba hĂĄpogott, nem hallottĂĄk meg. Fel akart repĂŒlni, visszapottyant. VĂ©gre meglĂĄtta a mamĂĄjĂĄt, de a hullĂĄmok elsodortĂĄk Azt ĂĄlmodtam, hogy felĂ©bredek, Ă©s nĂ©zem: hĂĄtha ott Ășszol a paplanomon.
Ha esik az esĂ”, minden bevonalkĂĄzĂłdik: a bĂștorok, az arcod, az ablak, a hĂĄztetĂ”, a fĂĄk. Ha esik az esĂ”, lecsurognak a hegyek, Ă©s odaömlenek a lĂĄbad elĂ©.
Låttam egy óriåst, nagyobb volt, mint a törpe, innen tudtam, hogy óriås. Törpét is låttam, az óriåsnak még a térdéig sem ért.
Innen tudtam, hogy törpe. Ha lekuporodsz mellém: te vagy az összehajtott óriås.
Mondd, mi sosem lehetĂŒnk egyidĂ”sek? Akkor se, ha nagyon akarjuk? Akkor se, ha Ă©n mindennap növök egy picit, Ă©s te mĂĄr nem nĂ”sz tovĂĄbb? Akkor se, ha holnap Ă©n ĂŒlök mellĂ©d, Ă©n mesĂ©lek, Ă©n fogom a kezed?
Nem hiszem! Egyszer, egyetlenegy percig biztosan egyidĂ”sek lehetĂŒnk. (Ăgai Ă)
magam, 7:44
|
|
|
KALENDĂRIUM
MĂĄjus 3. Napkelte: 05:24 Napnyugta: 19:57
Holdkelte: 03:35 Holdnyugta: 14:13
Ma TĂmea, Irma, Viola, AntĂłnia, TimĂłt, SĂĄndor, FĂŒlöp, Jakab, Maura napja van.
Boldog névnapot!
TĂmea : JĂłkai MĂłr ĂrĂłi nĂ©valkotĂĄsa Az arany ember cĂmĂ» regĂ©nyĂ©ben. ValĂłszĂnĂŒleg a görög EuthĂŒmia nĂ©vbĂ”l szĂĄrmazik, aminek jelentĂ©se: jĂł + tisztelet.
Irma : Az Irm- kezdetĂ» germĂĄn nĂ”i nevek nĂ©met eredetĂ» rövidĂŒlĂ©se. AlakvĂĄltozataival, az Irma Ă©s a nĂ©met Erma nĂ©vvel egyĂŒtt Ermin, Irmin germĂĄn isten nevĂ©bĂ”l szĂĄrmazik, jelentĂ©se Irmin istensĂ©g. MĂĄs magyarĂĄzat szerint a germĂĄn hermion nĂ©ptörzs nevĂ©bĂ”l valĂł.
Viola : A latin eredetĂ» virĂĄgnĂ©v sok nyelvben vĂĄlt nĂ”i nĂ©vvĂ©. MagyarorszĂĄgon mĂĄr az ĂrpĂĄd-korban hasznlatos volt. (LĂĄsd mĂ©g az Ibolya nĂ©vnĂ©l.)
Antónia : A latin Antonius férfinév olasz eredetû nÔi pårja. Låsd még az Antal névnél.
TimĂłt : A görög Timotheosz nĂ©v latinos Timotheus formĂĄjĂĄnak rövidĂŒlĂ©sekĂ©nt keletkezett a TimĂłt fĂ©rfinĂ©v. JelentĂ©se: Isten becsĂŒlĂ”je, IstentisztelĂ”.
SĂĄndor : Az görög Alexander nĂ©v rövidĂŒlĂ©sĂ©nek a megmagyarosodott alakja. JelentĂ©se: fĂ©rfiakat vagy fĂ©rfiaktĂłl megvĂ©dĂ”.
FĂŒlöp : A görög Philippos nĂ©v rövidĂŒlĂ©sĂ©nek a magyar alakvĂĄltozata. JelentĂ©se lĂłkedvelĂ”.
Jakab : Héber eredetû bibliai név, a Jåkob görög våltozatånak a magyar megfelelÔje. Jelentése sarkot fogó, elgåncsoló, csaló, aki a måsik helyére lép.
Maura : Latin eredetĂ» nĂ©v, a MĂłr fĂ©rfinĂ©v nĂ”i pĂĄrja, jelentĂ©se mĂłr, szerecsen. MĂĄs magyarĂĄzat szerint az Ăr Ă©s az angol nyelvben a MĂĄria becĂ©zĂ”je. ------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------ 1270 (738 Ă©ve törtĂ©nt) Meghalt IV. BĂ©la magyar kirĂĄly, aki a tatĂĄrjĂĄrĂĄs utĂĄn ĂșjjĂĄĂ©pĂtette az orszĂĄgot Ă©s ĂșjjĂĄszervezte az ĂĄllamot. UralkodĂĄsa idejĂ©n befejezĂ”dött a betelepedett kunok megkeresztelkedĂ©se.
1947 (61 Ă©ve törtĂ©nt) MegszĂŒletett CeglĂ©den GoĂłr Nagy MĂĄria szĂnĂ©sznĂ”, A rĂłla elnevezett szĂni tanoda alapĂtĂłja. Ismertebb filmjei: Hamis a baba; A PogĂĄny madonna; Mese habbal; RĂ©gi idök focija; Hazai pĂĄlya; TV a vĂĄros szĂ©lĂ©n.
1896 (112 Ă©ve törtĂ©nt) MegszĂŒletett Dodie Smith angol drĂĄmaĂrĂłnĂ”, aki 1956-ban Ărta "A 101 kiskutya" ("The One Hundred and One Dalmatians") cĂmĂ» mĂ»vĂ©t.
1968 (40 éve történt) Franciaorszågban diåkzavargåsok kezdÔdtek, ami orszågos méretû sztråjkkå növekedett.
1895 (113 Ă©ve törtĂ©nt) MegszĂŒletett Korda ZoltĂĄn, magyar szĂĄrmazĂĄsĂș angol filmrendezĂ” (A dzsungel könyve).
1898 (110 Ă©ve törtĂ©nt) Kijevben megszĂŒletett Golda Meir (eredeti nevĂ©n: G. Meyerson, szĂŒl. Marbowitsch) izraeli Mapai-politikus, aki 1969-tĂ”l 1974-ig Izrael miniszterelnök-asszonya volt.
1903 (105 Ă©ve törtĂ©nt) MegszĂŒletett Bing Crosby, amerikai Ă©nekes (White Christmas, Going my way).
magam, 7:32
|
|
|
napi okossĂĄg:
FogyĂłkĂșrĂĄzni kezdtem. Nem piĂĄltam, nem ettem, Ă©s 14 nap alatt vesztettem 2 hetet.
.
magam, 7:31
|
|
|
TulipĂĄn
A tulipĂĄnon ĂĄtsĂŒtött a nap, rĂĄhullt a hajnal drĂĄga fĂ©nyesĂ”je s a rĂłzsĂĄs ĂĄrnyat Ășgy ernyĂ”zte szĂ©t, hogy fellobbant a pĂĄzsit selyme tĂ”le.
A méhecskedongåsos kert ölén pirosan izzott melegmézû kelyhe, ågaskodott a boldog tulipån, hogy még jobban az ég felé emelje.
Ăgy Ă©reztem, felĂ©m is integet, amint a rezgĂ” szellĂ” simogatta, elĂ©g magasra tartom-e szĂvem, hogy ĂĄtsĂŒssön az Ă©let fĂ©nye rajta? (FĂSĂS Ă)
magam, 7:28
|
|
|
Jó reggelt,szép napot!
magam, 7:26
|
|
|
|
2008. május 2., péntek |
|
|
0 |
|
|
Jó éjt,szép ålmokat,nyugodt éjszakåt!
magam, 22:25
|
|
|
azt hiszem eltĂ©vedtĂŒnk...
magam, 18:35
|
|
|
könnyen elkĂ©szĂthetĂ” ajĂĄndĂ©k...
http://www.videoplayer.hu/videos/play/163100
.
magam, 13:34
|
|
|
LĂLEK...mi(a)lĂ©lek?
Mire hasonlĂt egy ember lelke? Nekem leginkĂĄbb kertre. Nem teljes, hanem csak olyan fĂ©l kertekre, amik egy mĂĄsik ember lelkĂ©vel összefonĂłdva vĂĄllnak egĂ©sszĂ©. SzĂnekkel, virĂĄgokkal teli szĂ©p helyek. SzĂŒletĂ©sĂŒnk- kor csak egy zsebkendĂ”nyi, szĂ»z ,,földdarab", amibe szĂŒleinktĂ”l kapott lĂ©lek magvainkat ĂŒltetgetjĂŒk. Ăk segĂtenek tanĂĄcsokkal, pĂ©ldĂĄkkal, hogyan gondozzuk ezeket a hozott kincseket. MegmutatjĂĄk, mivel öntözzĂŒk, hogyan ĂĄpoljuk, szerintĂŒk mi a gaz, Ă©s mi a virĂĄg. Ezek az elsĂ” virĂĄgok Ă©s tanĂĄcsok.
Majd ahogy cseperedĂŒnk, a kertĂŒnk is velĂŒnk növekszik. Egyre több ember lĂĄtogat be hozzĂĄnk, ahogy mi is mĂĄsokhoz. Nyomot hagynak rajtunk. TanĂtĂĄsuk, jellemĂŒk, gondolataik, mind-mind belĂ©nk plĂĄntĂĄlĂłdnak. Ăj lĂ©lekvirĂĄgokat hoznak lĂ©tre, vagy a mĂĄr meglĂ©vĂ”ket nemesĂtik, vagy vĂĄltoztatjĂĄk gazzĂĄ. MĂ©g Ă”k mutatjĂĄk meg, hogyan gyomlĂĄljunk. De mĂĄr zĂĄrĂłdik a kertkapu. ĂnĂĄllĂłsodunk. MĂĄr a magunk elkĂ©pzelĂ©sei szerint irĂĄnyĂtjuk a kertĂ©szkedĂ©st. JĂłl, rosszul, de mĂĄr a mi kezĂŒnk nyoma van rajta, mi szelektĂĄlunk, hasznos Ă©s haszontalan, szĂ©p Ă©s csĂșnya között. Megmutatjuk a vilĂĄgnak, vĂĄrva mĂĄs embereket, dicsĂ©rjĂ©k, szeressĂ©k, amivĂ© Ă©pĂtettĂŒk azt az aprĂłcska lĂ©lekdarabot, amit szĂŒletĂ©sĂŒnkkor kaptunk.
Ăk meg jönnek. Mi pedig beengedĂŒnk, bĂĄrkit. MĂ©g nem tanultuk meg, hogy nem mindenkit csupĂĄn a jĂł szĂĄndĂ©k vezet. Vannak a haszonlesĂ”k, akiket csak az Ă©rdekel, amitĂ”l nekik jobb. Az irigyek, akik csak azt nĂ©zik a tied mennyivel szebb vagy jobb az övĂ©knĂ©l. A betegsĂ©ghozĂłk. Ăk akkor boldogok, ha megfertĂ”zhetnek. Ne legyĂ©l kĂ©pes magad lelkĂ©t ĂĄpolni. FĂŒggjĂ©l tĂ”lĂŒk, kerted szĂ©psĂ©gei, gyĂŒmölcsei csak az övĂ©k legyen. A pusztĂtĂłk. Akiket csak a maguk lelke Ă©rdekli. Akik a tiedbĂ”l tĂ©pnek ki mindent, hogy a szĂneket eltĂŒntetve, csak az övĂ©k ragyogjon.
MĂĄr bezĂĄrod a kertkaput. KerĂtĂ©st emelsz. Jobbat, rosszabbat. Olyat, amin ĂĄt lehet lĂĄtni, vagy magas falat hĂșzol magad Ă©s a vilĂĄg közĂ©. Közben belĂŒl is vĂĄltozik valami. Lesz egy titkos kerted, a legfĂ©ltettebb virĂĄgaidbĂłl. Az emberek most is jönnek-mennek, kukucskĂĄlnak ĂĄt a kerĂtĂ©sen. MĂĄr megvĂĄlogatod, nem nyitod ki bĂĄrkinek azt a kertkaput, Ă©s figyelsz rĂĄ, meddig engeded belĂ©pni rajta. Megtanulod kit, meddig engedhetsz be, mikor kell elkĂŒldened. MĂĄsok is felajĂĄnljĂĄk, pillants belĂ©jĂŒk. NĂ©zd, Ă”k mit Ă©pĂtettek. Van, amikor kicsit egybenyitod mĂĄsokkal lelkedet. Ărzed ettĂ”l tied is szebb, Ă©s remĂ©nykedsz, hogy talĂĄlsz valakit, akivel, teljesen egybenyitva, közös Ășj kertet Ă©pĂthettek. Lelke, lelkedben leli meg, hiĂĄnyzĂł, mĂĄsik felĂ©t.
Most nehezebb kertĂ©pĂtĂ©sznek lenni. KĂ©t, többĂ©-kevĂ©sbĂ© hasonlĂł elkĂ©pzelĂ©s. MĂĄs alapokbĂłl, mĂĄs elgondolĂĄsokbĂłl tĂĄplĂĄlkozva. MĂĄr nem telepĂthetsz ĂĄt növĂ©nyeket, nem öntözhetsz, amikor te szeretnĂ©l. S mielĂ”tt kihĂșznĂĄl valami gaz szĂĄlat, meg kell nĂ©zned, az nem hasznos növĂ©nye a mĂĄsiknak? EgyĂŒtt erĂ”sebbek vagytok, mint kĂ©t fĂ©l! Nem engedtek be mindent, megnĂ©zitek mi jĂł, Ă©s mi rossz nektek. SajĂĄt növĂ©nyeitek vannak, azokat nemesĂtitek. Van, amikor kĂŒlön-kĂŒlön, de mindig egyĂŒtt. SzĂ©p, amikor egybefolynak Ă©rzelemvirĂĄgaitok, s gondolatgyĂŒmölcseitek. Egy nyugodt, bĂ©kĂ©s kertben minden összefĂ©rhet mindennel, ha a kertĂ©szek beszĂ©lgetnek, bĂznak egymĂĄs szĂĄndĂ©kaiban. Megeshet, hibĂĄzik az egyik. Esetleg a mĂĄsik. De meg kell nĂ©zni, miĂ©rt hibĂĄzott, s ha volt ilyen. Helyrehozni. Közösen! (ISz)
magam, 12:58
|
|
|
öltözködni tudni kell...
magam, 8:50
|
|
|
KALENDĂRIUM
MĂĄjus 2. Napkelte: 05:26 Napnyugta: 19:56
Holdkelte: 03:14 Holdnyugta: 12:52
Ma Zsigmond, RĂĄhel, AtanĂĄz, Borisz napja van
Boldog névnapot!
Zsigmond : A germån eredetû német Siegmund, Sigismund névbÔl szårmazik. Elemeinek jelentése: gyÔzelem + védelem, vagyis gyÔzedelmes védÔ.
Råhel : Héber eredetû bibliai név, jelentése båråny, anyajuh.
Atanåz : Görög eredetû név, jelentése halhatatlan.
Borisz : Orosz, bolgår eredetû név, jelentése harc, harcos. --------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- 997 (1011 éve történt) Meghalt Géza fejedelem.
1519 (489 Ă©ve törtĂ©nt) 67 Ă©ves korĂĄban meghalt Leonardo Da Vinci (szĂŒletett 1452.04.15.), az egyetemes zseni, aki egyszemĂ©lyben volt festĂ”, szobrĂĄsz, grafikus, Ă©pĂtĂ©sz, mĂ©rnök Ă©s termĂ©szettudĂłs.
1954 (54 Ă©ve törtĂ©nt) MegszĂŒletett New York-ban Elliot Goldenthal amerikai Golden Globe- Ă©s Oscar-dĂjas zeneszerzĂ”. Ismertebb filmzenĂ©i: Frida - Golden Globe-dĂj (2003) - Legjobb eredeti filmzene Oscar-dĂj (2003); Final Fantasy - A harc szelleme; A gömb; Ha ölni kell; InterjĂș a vĂĄmpĂrral; MindörökkĂ© Batman; A pusztĂtĂł.
926 (1082 Ă©ve törtĂ©nt) A kalandozĂł magyarok feldĂșltĂĄk a DĂ©l-NĂ©metorszĂĄg legnagyobb bencĂ©s monostorĂĄt, Sankt Gallent. Ezt nevezik a Sankt Gallen-i kalandnak.
1729 (279 Ă©ve törtĂ©nt) MegszĂŒletett Nagy Katalin orosz cĂĄrnĂ”, felvilĂĄgosult uralkodĂł, a filozĂłfusok barĂĄtja Ă©s opportunista, gyakorlati politikus, aki orszĂĄgĂĄt eurĂłpai nagyhatalommĂĄ tette.
1857 (151 Ă©ve törtĂ©nt) PĂĄrizsban 46 Ă©ves korĂĄban meghalt Alfred de Musset francia romantikus költĂ”, akinek fĂ” mĂ»vei: "ĂjszakĂĄk", "A szĂĄzad gyermekĂ©nek vallomĂĄsa", Mimi Pinson".
1903 (105 Ă©ve törtĂ©nt) MegszĂŒletett Dr. Benjamin Spock a gyermekbetegsĂ©gekrĂ”l, gyermeknevelĂ©srĂ”l szĂłlĂł alapmĂ» ĂrĂłja.
1946 (62 Ă©ve törtĂ©nt) MegszĂŒletett David Suchet angol szĂnĂ©sz, Hercule Poirot megformĂĄlĂłja.
1972 (36 Ă©ve törtĂ©nt) MegszĂŒletett Dwayne Johnson mĂ»vĂ©sznevĂ©n The Rock amerikai szĂnĂ©sz. Ismertebb filmjei: A SkorpiĂłkirĂĄly; Az Amazonas kincse; King of the Ring; A MĂșmia; A MĂșmia visszatĂ©r.
1963 (45 Ă©ve törtĂ©nt) MegszĂŒletett a kubai Vivian Ramon, nemzetközi nagymester sakkozĂł.
1972 (36 éve történt) Meghalt J. Edgar Hoover, aki 48 éven åt volt az FBI igazgatója.
magam, 8:31
|
|
|
napi okossĂĄg:
MiĂ©rt kĂŒzd a nõ Ă©veken ĂĄt azĂ©rt, hogy megvĂĄltoztassa a fĂ©rje szokĂĄsait, ha azutĂĄn meg arrĂłl panaszkodik, hogy nem ugyanaz az ember, akihez felesĂ©gĂŒl ment?
magam, 8:08
|
|
|
RAGYOGĂS
Csak ĂĄllsz... A hajnal aranyfolyamĂĄbĂłl kikĂ©l a nap Ă©s eged peremĂ©t ĂĄtlĂ©pi lassan, fĂ©nylĂ” reszketĂ©se mĂĄr kĂŒldi hozzĂĄd Ă©des melegĂ©t.
Csak ållsz; a nap, mint csodås tûzmadår fenn - hogy lélekzeted szinte elakad - egyetlen szårnycsapåssal most felröppen a låthatår fölé, és kiszakad
melledbÔl a felujjongó kiåltås és megfordulsz, mert tovåbb nem birod a fényt, amely megtölt most csordulåsig, és bolond örömödben szólitod
a dombokat, hol gyenge hóvirågok mosollyal ébrednek s a piros ég oly boldogsåggal fogadja a reggelt, hogy ragyog tÔle az egész vidék.
Kåpråzva nézel, alig birod terhét az örömnek, mely hirtelen elönt.
magam, 7:39
|
|
|
Jó reggelt,szép napot mindenkinek!
magam, 7:37
|
|
|
|
2008. május 1., csütörtök |
|
|
0 |
|
|
EgyedĂŒl
Este van megint, amint az lenni szokott. Gyorsan vĂĄltjĂĄk egymĂĄst a napok, ma mĂ©gis sutĂĄn hosszĂș volt a dĂ©lelĂ”tt, Ă©s a dĂ©lutĂĄn, vĂ©nemberkĂ©nt csoszogott. Az idĂ”t nem mĂșlattĂĄk suhogĂł hangok, a lombokba hunyt meg a hajnali szellĂ”. (SZEITZ J)
magam, 22:25
|
|
|
nĂ” Szeretsz? fĂ©rfi Igen szeretlek nĂ” MindennĂ©l jobban? fĂ©rfi Igen mindennĂ©l jobban nĂ” Az egĂ©sz vilĂĄgnĂĄl? fĂ©rfi Igen az egĂ©sz vilĂĄgnĂĄl nĂ” Szeretsz? fĂ©rfi Igen szeretlek nĂ” Szeretsz itt lenni velem? fĂ©rfi Igen szeretek itt lenni veled nĂ” Szeretsz rĂĄm nĂ©zni? fĂ©rfi Igen szeretek rĂĄd nĂ©zni nĂ” ButĂĄnak tartasz? fĂ©rfi Nem nem tartalak butĂĄnak nĂ” VonzĂłnak tartasz fĂ©rfi Igen vonzĂłnak tartalak nĂ” Untatlak? fĂ©rfi Nem nem untatsz nĂ” Szereted a szemöldökömet? fĂ©rfi Igen szeretem a szemöldöködet nĂ” Nagyon? fĂ©rfi Nagyon nĂ” A kettĂ” közĂŒl melyiket mĂ©gis jobban? fĂ©rfi Ha az egyiket mondom a mĂĄsik fĂ©ltĂ©keny lesz nĂ” AzĂ©rt csak mondd fĂ©rfi Egyik gyönyörĂ»bb mint a mĂĄsik nĂ” TĂ©nyleg Ăgy gondolod? fĂ©rfi TĂ©nyleg Ăgy nĂ” Ăs a szemhĂ©jam tetszik? fĂ©rfi Igen-igen tetszik nĂ” Ez minden? fĂ©rfi A szemhĂ©jad gyönyörĂ» nĂ” Szereted az illatomat? fĂ©rfi Igen szeretem az illatodat nĂ” Szereted a parfĂŒmöm illatĂĄt? fĂ©rfi Igen szeretem a parfĂŒmöd illatĂĄt nĂ” Gondolod jĂł izlĂ©sem van? fĂ©rfi Gondolom jĂł izlĂ©sed van nĂ” Gondolod tehetsĂ©ges vagyok? fĂ©rfi Gondolom tehetsĂ©ges vagy nĂ” Nem gondolod hogy lusta vagyok fĂ©rfi Nem gondolom hogy lusta vagy nĂ” Szeretsz hozzĂĄm Ă©rni fĂ©rfi Igen szeretek hozzĂĄd Ă©rni nĂ” SzĂłrakoztatĂłnak tartasz? fĂ©rfi A szĂł legjobb Ă©rtelmĂ©ben nĂ” SzoktĂĄl nevetni rajtam? fĂ©rfi Nem nem szoktam nevetni rajtad nĂ” TĂ©nyleg szeretsz fĂ©rfi TĂ©nyleg szeretlek nĂ” Mondd “szeretlek” fĂ©rfi Szeretlek nĂ” Akarsz megölelni? fĂ©rfi Akarlak megölelni Ă©s simogatni Ă©s felöklelni Ă©s adni-kapni nĂ” Ăs minden rendben? fĂ©rfi Minden rendben nĂ” Meg tudsz eskĂŒdni rĂĄ hogy sose hagysz el? fĂ©rfi MegeskĂŒszöm rĂĄ hogy sosem hagylak el kĂ©t kezem szĂvemre Ă©s Ăgy haljak meg ha hazudnĂ©k (csend) nĂ” TĂ©nyleg szeretsz? (ISz)
magam, 19:17
|
|
|
jĂł barĂĄtok...
magam, 14:21
|
|
|
håttér-ing...
magam, 13:19
|
|
|
hĂd, ami összeköt...
magam, 9:07
|
|
|
napi okossĂĄg:
nem låtni a fåtól az ErnÔt!
.
magam, 9:01
|
|
|
fĂ” a nyugalom...
magam, 8:55
|
|
|
KALEMDĂRIUM
MĂĄjus 1. Napkelte: 05:27 Napnyugta: 19:54
Holdkelte: 02:46 Holdnyugta: 11:29
Ma FĂŒlöp, Jakab, JĂłzsef, BĂĄnk, Benedek, Zsigmond, Berta, FĂ©dra, TĂ©tĂ©ny, Benignusz, SzvetlĂĄna, GyopĂĄrka, Leontina napja van.
Boldog névnapot!
FĂŒlöp : A görög Philippos nĂ©v rövidĂŒlĂ©sĂ©nek a magyar alakvĂĄltozata. JelentĂ©se lĂłkedvelĂ”.
Jakab : Héber eredetû bibliai név, a Jåkob görög våltozatånak a magyar megfelelÔje. Jelentése sarkot fogó, elgåncsoló, csaló, aki a måsik helyére lép.
JĂłzsef : HĂ©ber eredetĂ» bibliai nĂ©v. JelentĂ©se Isten tegyen a most szĂŒletett gyermekekhez, Jahve gyarapĂtson. MagyarorszĂĄgon a XVIII. szĂĄzadtĂłl kezdve a leggyakoribb fĂ©rfinevek közĂ© tartozott. Ehhez hozzĂĄjĂĄrult Szent JĂłzsef akkoriban megnövekedett tisztelete, amely a XIX. szĂĄzad mĂĄsodik felĂ©ben tetĂ”zött, amikor is IX. Pius pĂĄpa a rĂłmai katolikus egyhĂĄz vĂ©dĂ”szentjĂ©nek nyilvĂĄnĂtotta Ă”t. Az 1970-es Ă©vektĂ”l kezdve, egyre veszĂt a nĂ©pszerĂ»sĂ©gĂ©bĂ”l, de mĂ©g igen gyakori.
BĂĄnk : RĂ©gi magyar szemĂ©lynĂ©v, a BĂĄn nĂ©v kicsinyĂtĂ”kĂ©pzĂ”s szĂĄrmazĂ©ka, mely a bĂĄn mĂ©ltĂłsĂĄgnĂ©vbĂ”l szĂĄrmazik.
Benedek : A latin Benedictus nĂ©vbõl szĂĄrmazik, jelentĂ©se: ĂĄldott.
Zsigmond : A germån eredetû német Siegmund, Sigismund névbÔl szårmazik. Elemeinek jelentése: gyÔzelem + védelem, vagyis gyÔzedelmes védÔ.
Berta : NĂ©met eredetĂ» nĂ©v, a bert nĂ©velemet tartalmazĂł nĂ©met nĂ”i nevek önĂĄllĂłsult becĂ©zĂ”je is. JelentĂ©se fĂ©nyes, tĂŒndöklĂ”, hĂres.
Fédra : Latin eredetû név, jelentése ismeretlen. Mås magyaråzat szerint, görög mitológiai eredetû.
TĂ©tĂ©ny : A rĂ©gi magyar TĂŒhĂŒtĂŒm szemĂ©lynĂ©vbĂ”l szĂĄrmazik, jelentĂ©se herceg, fejedelem.
Benignusz : Latin eredetû név, jelentése jósågos, kegyes, jóakaró.
Szvetlåna : Orosz eredetû név, jelentése viråg.
GyopĂĄrka : Magyar eredetĂ» nĂ©v, hasonlĂł növĂ©nynĂ©v kicsinyĂtĂ”kĂ©pzĂ”vel alkotott nĂ”i nĂ©v.
Leontina : Latin eredetĂ» nĂ©v, a Leontinus fĂ©rfinĂ©v nĂ”i pĂĄrja, jelentĂ©se Leontini szicĂliai vĂĄrosbĂłl valĂł nĂ”.
------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
1400 (608 Ă©ve törtĂ©nt) MĂĄjus elsĂ” napjĂĄn a hĂĄzakat zöld lombokkal dĂszĂtettĂ©k fel. A mĂĄjusi zöld ĂĄgat, a mĂĄjusfĂĄt a szĂ©kelyek jakabfĂĄnak, jakabĂĄgnak, hajnalfĂĄnak is hĂvtĂĄk, mĂĄsutt mĂĄjfĂĄnak nevezik.
1882 (126 Ă©ve törtĂ©nt) A munka ĂŒnnepe, a munkavĂĄllalĂłk szolidaritĂĄsi napja.
2004 (4 éve történt) Magyarorszåg csatlakozott az Európai Unióhoz.
1620 (388 Ă©ve törtĂ©nt) Ozalyon megszĂŒletett ZrĂnyi MiklĂłs grĂłf, horvĂĄt bĂĄn, aki korĂĄnak leggazdagabb magyar fĂ”ura, költĂ” Ă©s nemzetközi politikus volt.
1900 (108 éve történt) Meghalt Munkåcsy (eredetileg: Lieb) Mihåly festÔmûvész, a magyarorszågi realizmus egyik legkiemelkedÔbb egyénisége (Ecce homo, Krisztus Pilåtus elÔtt, Golgota
1927 (81 Ă©ve törtĂ©nt) MegszĂŒletett GyĂ”rben LorĂĄn Lenke JĂĄszai Mari-dĂjas szĂnĂ©sznĂ”. Ismertebb filmjei: TĂŒndĂ©r voltam Budapesten; VilĂĄgraszĂłlĂł lakodalom; Ăjjeli zene; 7-es csatorna - TV sorozat; szĂĄmtalan TV bohĂłzat, Ă©s TV film szereplĂ”je. A MikroszkĂłp szĂnpad tĂĄrsulatĂĄnak tagja.
1938 (70 Ă©ve törtĂ©nt) MegszĂŒletett Budapesten Tordy GĂ©za szĂnĂ©sz. Ismertebb filmjei: Szemben a LĂĄnchĂd oroszlĂĄnja; Ădes Anna; Nyolcvan huszĂĄr; Fekete gyĂ©mĂĄntok; A bolondok grĂłfja; Sok hĂ»sĂ©g semmiĂ©rt; HonfoglalĂĄs I-II.; A kĂ”szĂvĂ» ember fiai I-II.; Nem Ă©r a nevem; KĂŒlvĂĄrosi legenda; SzĂnhĂĄz az egĂ©sz... Több film rĂ©szletesen
1923 (85 Ă©ve törtĂ©nt) Brooklynban megszĂŒletett Joseph Heller, MĂ©dici-dĂjas amerikai ĂrĂł (22-es csapdĂĄja).
1972 (36 Ă©ve törtĂ©nt) MegszĂŒletett Szegeden Gregor Bernadett szĂnĂ©sznĂ”. A Magyar SzĂnhĂĄz tĂĄrsulatĂĄnak tagja. Ismertebb filmjei: A Szent LĂ”rinc folyĂł lazacai; 7-es csatorna; TV a vĂĄros szĂ©lĂ©n TV sorozat. SzĂnpadi alakĂtĂĄsai: HĂłkirĂĄlynĂ”; La Mancha lovagja; LĂŒszisztrĂĄtĂ©; A nĂ©ma levente; RĂłmeĂł Ă©s JĂșlia; Sok hĂ»hĂł semmiĂ©rt; VĂzkereszt, vagy amit akartok.
magam, 8:42
|
|
|
"BefelĂ© sĂrni, ĂŒvölteni, ha lelked valami tĂ©pi, marja: Mert ember vagy te is, ki gyöngesĂ©gĂ©t mutatni nem akarja.
BefelĂ© sĂrni nem kell soha, Hisz a könnynek az arcon az otthona, Ha lecsordul, mint izzĂł lĂĄva, Van szĂved s lelked, nem Ă©lsz hiĂĄba!" (TĂłth J)
magam, 8:20
|
|
|
JĂł reggelt, vidĂĄm napot kĂvĂĄnok mindenkinek!
magam, 8:18
|
|
|
|
| |