2008. április 4., péntek |
|
|
0 |
|
|
jó éjt szép estét,még szebb ålmokat!
magam, 21:29
|
|
|
MIT FĂJ A SZĂL
"HĂĄny utat jĂĄrjon vĂ©gig valaki, Hogy a neve ember legyen? Ăs hĂĄny tenger hosszat szĂĄlljon a galamb, MĂg partot Ă©r, Ă©s megpihen?
Ăs hĂĄny bomba kell mĂ©g, Hogy az ĂĄgyĂșszĂłt mĂĄr ne tĂ»rje senki sem? Ha vĂĄlasz kell hallgasd, hogy mit fĂșj a szĂ©l! Csak hallgasd, hogy mit fĂșj a szĂ©l!..." (DinnyĂ©s J)
magam, 21:21
|
|
|
ez Ă©rthetĂ”...
magam, 19:17
|
|
|
ma nagyot kirĂĄndĂșltunk, itt jĂĄrtunk:))na jĂł csak az aljĂĄn:)
magam, 18:03
|
|
|
KALENDĂRIUM
Ăprilis 4.
Napkelte: 06:17 Napnyugta: 19:17
Holdkelte: 04:43 Holdnyugta: 13:42
Ma Izidor napja van
Boldog névnapot!
Izidor : Görög eredetĂ» nĂ©v, jelentĂ©se: Ăzisz (egyiptomi istennĂ”) ajĂĄndĂ©ka. --------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- 1883 (125 Ă©ve törtĂ©nt) MegszĂŒletett JuhĂĄsz Gyula költĂ”, tanĂĄr.
1929 (79 éve történt) Meghalt Karl Friedrich Benz német mérnök, a vilåg elsÔ autójånak megalkotója.
1931 (77 Ă©ve törtĂ©nt) MegszĂŒletett Hacser JĂłzsa szĂnĂ©sznĂ” (HĂłfehĂ©r; Csipike, az ĂłriĂĄs törpe; A vilĂĄg legrosszabb gyereke; Miniszter fĂ©lrelĂ©p).
1945 (63 éve történt) Felszabadult Magyarorszåg a nåci uralom alól.
1949 (59 Ă©ve törtĂ©nt) AlĂĄĂrtĂĄk 1949-ben Washingtonban a NATO (Ăszak-atlanti SzerzĂ”dĂ©s Szervezete) alapdokumentumĂĄt.
1968 (40 éve történt) Memphisben merénylet åldozata lett Martin Luther King Jr amerikai polgårjogi harcos.
1853 (155 Ă©ve törtĂ©nt) BĂ©csben megszĂŒletett Zipernowsky KĂĄroly gĂ©pĂ©szmĂ©rnök, a magyar erĂ”sĂĄramĂș elektrotechnikai ipar megalapĂtĂłja.
1922 (86 Ă©ve törtĂ©nt) New York-ban megszĂŒletett Elmer Bernstein, Oscar-dĂjas amerikai zeneszerĂ”.
1937 (71 Ă©ve törtĂ©nt) Zalaegerszegen megszĂŒletett Portisch Lajos, olimpiai bajnok sakkozĂł, nemzetközi nagymester.
1968 (40 Ă©ve törtĂ©nt) ElĂ”ször mutatott be a Magyar TelevĂziĂł szĂnes filmet.
1833 (175 Ă©ve törtĂ©nt) Elindult az elsĂ” magyar nyelvĂ» iro¬dal¬¬mi divatlap, a RegĂ©lĂ”-HonmĂ»vĂ©sz.
1946 (62 Ă©ve törtĂ©nt) MegszĂŒletett SpirĂł György ĂrĂł, szĂnhĂĄzi rendezĂ”, irodalomtörtĂ©nĂ©sz.
1964 (44 Ă©ve törtĂ©nt) Dorogon megnyĂlt az orszĂĄg elsĂ” önkiszolgĂĄlĂł ABC-ĂĄruhĂĄza.
1965 (43 Ă©ve törtĂ©nt) ElĂ”ször emlĂ©keztek meg a harcokban rĂ©szt vett angol Ă©s amerikai katonĂĄkrĂłl. EttĂ”l az Ă©vtĂ”l csak 5 Ă©vente rendeztek katonai dĂsszemlĂ©t ĂĄprilis 4-e tiszteletĂ©re.
magam, 6:32
|
|
|
napi okossĂĄg:
Az elegåns vélemény olyan, mint a frissen vasalt nadråg. Sima, egyenes.., némi éllel...
.
magam, 6:28
|
|
|
"A szivĂĄrvĂĄnyban minden szĂn egyarĂĄnt fontos. FĂŒggetlenĂŒl attĂłl, hogy melyik van feljebb. UgyanĂgy van ez velĂŒnk, emberekkel, sĂ”t, Ă©letĂŒnk esemĂ©nyeivel is. EzĂ©rt kell megbecsĂŒlnĂŒnk a legsötĂ©tebb napunkat is, mert az is egy szĂn csupĂĄn a szivĂĄrvĂĄnybĂłl, de anĂ©lkĂŒl mĂ©gsem lenne teljes." (Muszkalay H)
magam, 6:26
|
|
|
Jó reggelt,szép napot mindenkinek!
magam, 6:13
|
|
|
|
2008. április 3., csütörtök |
|
|
0 |
|
|
Jó éjt ,szép ålmokat,nyugodt ,pihentetÔ éjszakåt!
magam, 21:22
|
|
|
Alkonyi hangok
FelhÔkre szålló por, mint vörös fåtyol nyugalmat öntöz szét, csöndes és homålyos lett a rét.
VĂ©rcseppben bukik le a Napkorong. SötĂ©t fĂĄk ĂŒlnek a fekete dombokon.
Mint kiĂŒrĂŒlt szavak olyan a csend. SzĂŒrke lett kint Ă©s idebent.
Oldódik mår a valósåg képi måsa. RejtÔzik, hogy senki ne låssa.
Azutån a csend megtörik. A homåly hozza hangok ezreit. Most élnek igazån.
Most ragyognak fel, sötĂ©t ragyogĂĄssal. A fĂ©ny most nem homĂĄlyosĂtja szĂneiket, most bontjĂĄk ki igazi Ă©njĂŒket.
Most vĂ©gre a hangok is elfoglaljĂĄk mĂ©ltĂł helyĂŒket. (KOMA)
magam, 21:02
|
|
|
MĂSODIK MESE egy kisfiĂșrĂłl meg egy kislĂĄnyrĂłl
Benn, a nagyvĂĄros szĂvĂ©ben, ahol olyan sok a hĂĄz meg az ember, szĂ»ken vannak hely dolgĂĄban, s a legtöbb embernek nincs kertje, beĂ©rik hĂĄt a cserĂ©pbe ĂŒltetett virĂĄgoskerttel. Volt a vĂĄrosban kĂ©t szegĂ©ny kisgyerek, akiknek mĂ©gis nagyobb kertjĂŒk volt egy cserĂ©pnyinĂ©l. Nem voltak testvĂ©rek, de Ă©ppen Ășgy szerettĂ©k egymĂĄst, mintha azok lettek volna. SzĂŒleik szemközt laktak egymĂĄssal, egy-egy padlĂĄsszobĂĄban, ahol kĂ©t szomszĂ©dhĂĄz teteje majdnem összeĂ©r, s a tetĂ” alatt ereszcsatorna hĂșzĂłdik. A kĂ©t padlĂĄsszoba ablaka a tetĂ”re nyĂlt, csak az ereszt kellett ĂĄtlĂ©pni, hogy az egyik ablaktĂłl a mĂĄsikig jusson az ember.
MindkettĂ”jĂŒk szĂŒlei földdel tömött falĂĄdĂĄt ĂĄllĂtottak az ablakukba, abban zöldsĂ©gfĂ©lĂ©t nevelgettek, mĂ©g rĂłzsĂĄt is; mindegyik lĂĄdĂĄban virĂĄgzott egy kis rĂłzsatĂ”, szĂ©pen cseperedett mind a kettĂ”. A gyerekek szĂŒleinek aztĂĄn az jutott eszĂ©be, hogy a kĂ©t falĂĄdĂĄt keresztbe fektethetik az ereszcsatorna fölött egyik ablaktĂłl a mĂĄsikig. Meg is tettĂ©k, olyan volt, mintha kĂ©t virĂĄgzĂł sövĂ©ny kötnĂ© össze a kĂ©t kis padlĂĄsablakot. BorsĂłindĂĄk csĂŒggtek mĂ©lyre a kĂ©t lĂĄdĂĄbĂłl, a kĂ©t rĂłzsatĂ” hosszĂș ĂĄgai körĂŒlfontĂĄk az ablakokat, koronĂĄjuk egymĂĄshoz hajolt; virĂĄgokkal meg levelekkel pompĂĄzĂł diadalkapuhoz hasonlĂtottak. A falĂĄdĂĄk igen magasan voltak, a gyerekek nem mĂĄszhattak fel oda, de szĂŒleik megengedtĂ©k nekik, hogy ĂĄtvihessĂ©k egymĂĄshoz kis zsĂĄmolyukat, s a rĂłzsafĂĄk ĂĄrnyĂ©kĂĄban kedvĂŒkre jĂĄtszhassanak.
Persze tĂ©len szĂł sem lehetett errĂ”l a mulatsĂĄgrĂłl. Az ablakokat nĂ©ha sĂ»rĂ»n belepte a jĂ©gvirĂĄg, de a gyerekek ilyenkor rĂ©zpĂ©nzt melegĂtettek a kĂĄlyha oldalĂĄn, Ă©s a jeges ĂŒvegre nyomtĂĄk. SzĂ©p kis kerek ablakot olvasztottak rajta, rĂĄtapasztottĂĄk fĂ©l szemĂŒket, s ĂĄtkukucskĂĄltak egymĂĄshoz a kisfiĂș meg a kislĂĄny. A fiĂșcskĂĄnak Kay volt a neve, a leĂĄnykĂĄnak Gerda. NyĂĄridĂ”ben egy ugrĂĄssal ott teremhettek egymĂĄsnĂĄl, tĂ©len nehezebb volt: sok-sok lĂ©pcsĂ” lefelĂ©, aztĂĄn sok-sok lĂ©pcsĂ” felfelĂ©. Kint pedig hideg volt, kavargott a hĂł.
- Rajzanak mĂĄr a fehĂ©r mĂ©hek! - mondta a kisfiĂș nagyanyja.
- KirĂĄlynĂ”jĂŒk is van? - kĂ©rdezte Kay, mert tudta, hogy az igazi mĂ©heknek van.
- Hogyne volna! - felelte a nagyanyja. - Ott repĂŒl, ahol a legsĂ»rĂ»bben rajzanak a hĂłpihĂ©k. Ă a legnagyobb; soha nem pihen meg a földön, felrepĂŒl Ășjra meg Ășjra az ĂłlomszĂnĂ» felhĂ”k közĂ©. TĂ©li Ă©jeken nĂ©ha ĂĄtsuhan a vĂĄros utcĂĄi felett, s benĂ©z az ablakokon, olyankor festi azokat a csodĂĄlatos jĂ©gvirĂĄgokat az ĂŒvegekre.
- Igen, a mienkre is festett - mondta egyszerre a két gyerek, s most mår låttåk, hogy igaz a mese.
- Ide is bejöhetne a HókirålynÔ? - kérdezte a kislåny.
- Jönne csak! - kiĂĄltotta a kisfiĂș. - RĂĄĂŒltetnĂ©m a meleg kĂĄlyhĂĄra, s egyszerre elolvadna.
De a nagyanyja megsimogatta a hajĂĄt, s Ășj mesĂ©be kezdett.
Este, amikor a kis Kay lefekvĂ©shez kĂ©szĂŒlĂ”dött, gondolt egyet, fölkapaszkodott az ablak elĂ”tt ĂĄllĂł szĂ©kre, Ă©s kikukucskĂĄlt a befagyott ĂŒveg kerek kis ablakĂĄn; odakinn gyĂ©ren szĂĄllingĂłztak a hĂłpihĂ©k, s az egyik, a legnagyobbik, odalibbent a virĂĄglĂĄda szĂ©lĂ©re. Ott megĂŒlt aztĂĄn nĂ”ni kezdett, nĂ”ttön-nĂ”tt, vĂ©gĂŒl sudĂĄr hajadon lett belĂ”le; finom fehĂ©r fĂĄtyolruhĂĄja pehelycsillagok milliĂłibĂłl volt összeszĂ”ve. SzĂ©p volt Ă©s törĂ©keny; tĂŒndöklĂ” fehĂ©r jĂ©g volt a teste, mĂ©gis Ă©lĂ”, eleven; a szeme Ășgy sugĂĄrzott, mint az Ă©g csillaga, de nyugtalan Ă©s tĂ©tova volt a tekintete. Az ablak felĂ© bĂłlintott, Ă©s intett a kezĂ©vel. A kisfiĂș rĂ©mĂŒlten szökkent le a szĂ©krĂ”l, s akkor Ășgy lĂĄtta, mintha egy nagy, fehĂ©r madĂĄr suhant volna el az ablak elĂ”tt.
VerĂ”fĂ©nyes, csikorgĂł hideg nap virradt, de aztĂĄn megjött az olvadĂĄs; elközelgett a tavasz, kisĂŒtött a nap, fĂ» zsendĂŒlt a mezĂ”kön, fĂ©szket raktak a fecskĂ©k, az emberek kitĂĄrtĂĄk az ablakokat, s a kĂ©t jĂł pajtĂĄs megint kiĂŒlt kiskertjĂ©be ott fönn, a kĂ©t padlĂĄsszoba elĂ”tt.
Soha olyan szĂ©pen nem virult a kĂ©t rĂłzsatĂ”, mint ezen a nyĂĄron; a kislĂĄny egy dalt tanult a rĂłzsĂĄktĂłl, s amikor Ă©nekelte, mindig a maga rĂłzsĂĄira gondolt; megtanĂtotta kis pajtĂĄsĂĄnak is, s attĂłl fogva egyĂŒtt Ă©nekeltĂ©k:
RĂłzsa nyĂlik, szirma hull az ĂĄgra. kicsi JĂ©zus, lĂĄtunk nemsokĂĄra!
FogtĂĄk egymĂĄs kezĂ©t, megcsĂłkoltĂĄk a rĂłzsatĂ” valamennyi virĂĄgĂĄt, felnĂ©ztek a sugaras Ă©gre, s Ășgy Ă©nekeltek a magassĂĄg felĂ©, mintha a kicsi JĂ©zus odafönn ĂŒldögĂ©lne. Milyen csodĂĄlatosan szĂ©p nyĂĄr volt az; milyen jĂłlesett az ĂŒde rĂłzsaĂĄgak alatt hĂ»sölni, amelyekrĂ”l soha le nem fogyott a virĂĄg.
Kay Ă©s Gerda kinn ĂŒltek a csöppnyi kertjĂŒkben, Ă©s ĂĄllatokat meg madarakat nĂ©zegettek egy nagy kĂ©peskönyvben. A nagy toronyban Ă©ppen elkondĂtottĂĄk az ötöt, mikor Kay felkiĂĄltott:
- Jaj, milyen nyilallĂĄst Ă©rzek a szĂvemben! A szememet is szĂșrja valami. - Gerda hevesen ĂĄtölelte a nyakĂĄt, Kay hunyorgott, pislogott, de a kislĂĄny nem lĂĄtott a szemĂ©ben semmit.
- Azt hiszem, mĂĄr nincs benne - mondta Kay. Pedig bizony benne volt. A földre zuhant varĂĄzstĂŒkör egy parĂĄnyi szilĂĄnkja volt, amely - emlĂ©kszĂŒnk mĂ©g rĂĄ? - kicsivĂ© zsugorĂtott vagy eltorzĂtott minden szĂ©pet Ă©s jĂłt, a rosszat Ă©s gonoszat pedig felnagyĂtotta, Ă©s kidomborĂtotta az aprĂł hibĂĄkat mindenben Ă©s mindenkiben. A szegĂ©ny kisfiĂșnak Ă©ppen a szĂvĂ©be fĂșrĂłdott egy ilyen gonosz kis szilĂĄnk. NemsokĂĄra jĂ©ggĂ© fagyasztja a szĂvĂ©t. FĂĄjdalmat mĂĄr nem Ă©rzett, de a szilĂĄnk ott volt a szĂvĂ©ben.
- Mit bĂ”gsz? - förmedt a kislĂĄnyra. - Hogy elcsĂșfĂt a sĂrĂĄs! Ne sĂrj, hĂĄt semmi bajom! Pfuj! - kiĂĄltott fel hirtelen. - Azt a rĂłzsĂĄt ott fĂ©reg rĂĄgta! Ez meg milyen görbĂ©n nĂ”tt! Milyen csĂșnya is ez a rĂłzsatĂ”! AkĂĄrcsak ez a korhadt lĂĄda, amelybe ĂŒltettĂ©k. - DurvĂĄn belerĂșgott a falĂĄdĂĄba, aztĂĄn leszakĂtotta a kĂ©t rĂłzsĂĄt.
- Mit csinĂĄlsz, Kay? - kiĂĄltotta ijedten a kis Gerda, s amikor Kay lĂĄtta a kislĂĄny rĂ©mĂŒletĂ©t, mĂ©g egy rĂłzsĂĄt leszakĂtott, otthagyta kedves kis pajtĂĄsĂĄt, s beugrott padlĂĄsszobĂĄjuk ablakĂĄn.
KĂ©sĂ”bb, amikor Gerda ĂĄtvitte neki a kĂ©peskönyvet, kicsĂșfolta; s azt mondta, hogy pĂłlyĂĄsoknak valĂł; ha a nagyanyja mesĂ©lt neki, minduntalan közbevĂĄgott, kötekedett vele, mĂĄskor meg utĂĄna osont, szemĂŒveget biggyesztett az orrĂĄra, s Ă©ppen Ășgy tett-vett Ă©s beszĂ©lt, mint a nagyanyja. PompĂĄsan utĂĄnozta az öregasszonyt, sokat nevettek rajta az emberek. Hamarosan az utca minden lakĂłjĂĄnak beszĂ©dĂ©t Ă©s jĂĄrĂĄsĂĄt utĂĄnozni tudta. Kay felfedezte Ă©s kifigurĂĄzta minden furcsasĂĄgukat Ă©s rĂștsĂĄgukat, s az emberek nem gyĂ”ztĂ©k csodĂĄlni: milyen Ă©les szemĂ», eszes fiĂș!
Pedig az ĂŒvegszilĂĄnk tette Ă©lessĂ© a szemĂ©t, a szĂvĂ©t meg a mĂĄsik ĂŒvegszilĂĄnk fagyasztotta jĂ©ggĂ©, ezĂ©rt kötekedett mĂ©g a kis GerdĂĄval is, aki pedig egĂ©sz lelkĂ©bĂ”l szerette.
EgĂ©szen Ășj jĂĄtĂ©kot eszelt ki, olyanokat, amelyekben a legfĂ”bb szerepe az Ă©rtelemnek volt. Egy tĂ©li napon, amikor heves szĂ©l kavarta a hĂłpelyheket, egy jĂłkora nagyĂtĂłlencsĂ©t vitt ki a szabadba, Ă©s kĂ©k kabĂĄtja csĂŒcskĂ©vel felfogta a pelyheket.
- NĂ©zd a nagyĂtĂłn ĂĄt, Gerda, milyen Ă©rdekes! - mutatott a pihĂ©kre; csakugyan: a pelyhek csodĂĄlatosan nagyok voltak, akkorĂĄk, mint egy-egy kĂŒlönös virĂĄg vagy tĂzĂĄgĂș csillag; gyönyörĂ»sĂ©g volt a szemnek. - Milyen mĂ»vĂ©szi a rajzuk! Mennyivel Ă©rdekesebbek, mint az igazi virĂĄgok! TökĂ©letesek, minden szirmuk szabĂĄlyos. KĂĄr, hogy elolvadnak.
NemsokĂĄra vastag kesztyĂ»ben, szĂĄnkĂłval a hĂĄtĂĄn lĂ©pett az utcĂĄra. GerdĂĄnak a fĂŒlĂ©be kiĂĄltotta: - MegengedtĂ©k, hogy a nagy tĂ©ren szĂĄnkĂłzzam, ahol a többi fiĂș! - Ă©s mĂĄr ott se volt.
Azon a tĂ©ren a legvakmerĂ”bb fiĂșk hancĂșroztak; sokszor a parasztszekerek saroglyĂĄjĂĄhoz kötöttĂ©k a szĂĄnkĂłjukat, s jĂł darabon hĂșzattĂĄk magukat. Most is Ă©ppen ezzel mulatoztak. Amikor a legvĂgabban voltak, egy fehĂ©rre festett, nagy szĂĄn repĂŒlt felĂ©jĂŒk; bolyhos fehĂ©r prĂ©mbe burkolĂłzott, fehĂ©r prĂ©msapkĂĄs alak ĂŒlt a bakjĂĄn. A szĂĄn kĂ©tszer megkerĂŒlte a nagy teret, Ă©s Kay gyorsan hozzĂĄkötötte kis szĂĄnkĂłjĂĄt. A fehĂ©r szĂĄn egyre gyorsabban szĂĄguldott vele, bekanyarodott a legközelebbi utcĂĄba; a szĂĄn kocsisa hĂĄtrafordult, nyĂĄjasan Ăntett Kaynak, s annak Ășgy tetszett, mintha mĂĄr rĂ©gĂłta ismernĂ©. ValahĂĄnyszor el akarta oldani kis szĂĄnkĂłjĂĄt, marasztalĂłan intett neki, Ă©s Kay tovĂĄbb hĂșzatta magĂĄt; vĂ©gĂŒl kiĂ©rtek a vĂĄros kapujĂĄn. Ott olyan sĂ»rĂ»n kavargott a hĂł, hogy a fiĂș nem lĂĄtott tovĂĄbb az orrĂĄnĂĄl, de a szĂĄn csak röpĂŒlt; Kay nagy sietve eloldotta a kötelet, de hiĂĄba, nem tudott szabadulni, mert a kis szĂĄnkĂł mintha odatapadt volna a nagyhoz, s Ășgy szĂĄguldott a nyomĂĄban, mint a szĂ©lvĂ©sz. Kay segĂtsĂ©gĂ©rt kiĂĄltott, de nem hallotta meg senki; szakadt a hĂł, iramlott a szĂĄn, s nĂ©ha nagyokat ugrott, mintha sövĂ©nyeken, ĂĄrkokon kellett volna ĂĄtrepĂŒlnie.
Egyre nagyobb hĂłpelyhek kavarogtak körĂŒlötte; akkorĂĄk voltak mĂĄr, mint egy-egy fehĂ©r madĂĄr. Hirtelen felröppentek a szĂĄn ĂștjĂĄbĂłl, a szĂĄn megĂĄllt, s a bakon ĂŒlĂ” alak felemelkedett. BundĂĄja, sapkĂĄja csupa hĂł volt; Kay csak most lĂĄtta, hogy asszonyfĂ©le, ragyogĂł fehĂ©r testĂ», karcsĂș, sudĂĄr teremtĂ©s: a HĂłkirĂĄlynĂ” maga.
- JĂł darab utat megtettĂŒnk! - szĂłlalt meg a HĂłkirĂĄlynĂ”. - De Ășgy lĂĄtom, fĂĄzol. BĂșjj bele a medvebundĂĄmba! - Maga mellĂ© ĂŒltette Kayt a szĂĄn bakjĂĄra, beletakargatta a bundĂĄjĂĄba, s a fiĂș Ășgy Ă©rezte, mintha nyakig sĂŒppedt volna a hĂłba.
- FĂĄzol mĂ©g? - kĂ©rdezte tĂ”le a HĂłkirĂĄlynĂ”, Ă©s homlokon csĂłkolta. Hideg volt a csĂłkja, jĂ©gnĂ©l is hidegebb. Kaynak egyenesen a szĂvĂ©re szaladt a jeges lehelet, s mĂ©g kemĂ©nyebbre fagyasztotta fĂ©lig jĂ©ggĂ© vĂĄlt szĂvĂ©t. Egy pillanatra Ășgy Ă©rezte, hogy meghal, de aztĂĄn jĂłlesĂ” Ă©rzĂ©s fogta el; s nem is Ă©rezte a metszĂ” hideget.
- A szĂĄnkĂłm! Ne felejtsd el a kis szĂĄnkĂłmat! - kapott Ă©szbe, amikor magĂĄhoz tĂ©rt. A szĂĄnkĂłba befogtak egy fehĂ©r hĂłpehely madarat, s az sebesen röpĂŒlt vele a nagy fehĂ©r szĂĄn nyomĂĄban. A HĂłkirĂĄlynĂ” Ășjra megcsĂłkolta Kayt, s az akkor egyszerre elfelejtette a kis GerdĂĄt, nagyanyjĂĄt, s mindent, amit otthon hagyott.
- Most mår nem csókollak meg többet! - mondta a HókirålynÔ. - Mert még megfagynål.
Kay felnĂ©zett rĂĄ; olyan szĂ©p volt! Mintha most nem is jĂ©gbĂ”l lett volna az arca, mint akkor, amikor az ablakbĂłl beintett hozzĂĄ; tökĂ©letes lĂ©nynek lĂĄtta, s egy cseppet sem fĂ©lt tĂ”le. Eldicsekedett neki, hogy milyen jĂł fejszĂĄmolĂł, mĂ©g törtekkel is tud fejben osztani, szorozni; tudja, hĂĄny nĂ©gyzetmĂ©rföld az orszĂĄg terĂŒlete, s hĂĄny lakosa van. A HĂłkirĂĄlynĂ” csak nĂ©zte Ă©s mosolygott. Kaynak egyszerre Ășgy rĂ©mlett, hogy nagyon keveset tud, s fölnĂ©zett a vĂ©gtelen, magas Ă©gre. A HĂłkirĂĄlynĂ” akkor felkapta Ă©s vitte, röpĂtette a nagy, fekete felhĂ”k közĂ©. Vihar zĂșgott-tombolt körĂŒlöttĂŒk, Ășgy zengett, mintha rĂ©gi-rĂ©gi dalokat Ă©nekelt volna. ErdĂ”k Ă©s tavak, tengerek Ă©s szĂĄrazföldek fölött repĂŒltek, mĂ©lyen alattuk orkĂĄn bömbölt, farkasok ĂŒvöltöttek, hĂł sziporkĂĄzott, felettĂŒk pedig nagy hangĂș, fekete varjak szĂĄlltak csĂșnya kĂĄrogĂĄssal. De a magasban tisztĂĄn fĂ©nylett a hold nagy tĂĄnyĂ©rja, s azt nĂ©zte Kay a hosszĂș, hosszĂș tĂ©li Ă©jszakĂĄban, mindig csak a holdat; nappal a HĂłkirĂĄlynĂ” lĂĄba elĂ”tt fekĂŒdt, Ă©s mĂ©lyen aludt. (Andersen)
magam, 19:15
|
|
|
dobd fel a szobåd falåt "egy kis" festéssel...!
magam, 18:14
|
|
|
A LEGĂJABB ĂLETSZERĂ MATEKFELADAT Ha egy zsemle 22 Ft Ă©s OkostojĂĄs DiĂĄk 4-et enne meg reggelire, mennyit fizet a sarki kisboltban 2008-as Ă©v mĂĄrcius idusĂĄn? VĂLASZ: 80 FORINTOT!!! NahĂĄt, ez hogy lehet? Mert 4 * 22 = 88, azaz a kerekĂtĂ©s szabĂĄlyai szerint 90 Forintot kellene fizetnie! DE NEM! Ez a gyerek matekleckĂ©t nem Ăr Ă©s nem tanul, de az Ă©letben csak 80 Forintot fog fizetni! Vajon hogyan csinĂĄlja? KĂŒlön csomagolja a 4 zsemlĂ©t, egyenkĂ©nt fizeti ki ezeket Ă©s a kerekĂtĂ©s szerint 22 helyett csak 20 Forintot fizet! Ăgy ennek a kölöknek a vĂĄsĂĄrlĂĄs 4*20 = 80 FtjĂĄba kerĂŒl. Ăs ennyit fizet Neked ez mĂĄr eszedbe jutott? :-)
magam, 12:29
|
|
|
kérem megjelölni az åthaladås sorrendjét...
magam, 8:42
|
|
|
Ăszreveszed
Vajon Ă©szreveszed? AmĂg a szĂv dobog s a folyĂł medrĂ©be fut, a fĂ©ny sebesen szĂĄguld, minden csillag mozdul, s a hegyek is mennek.
Még elfordulok, ha könnyeznem kell, vajon észreveszed? (Kósza)
magam, 8:30
|
|
|
KALENDĂRIUM Ăprilis 3. Napkelte: 06:19 Napnyugta: 19:15
Holdkelte: 04:09 Holdnyugta: 12:17
Ma Buda, Richård, Irén, Keresztély napja van.
Boldog névnapot!
Buda : RĂ©gi magyar szemĂ©lynĂ©v. KeresztnĂ©vkĂ©nt a XIX. szĂĄzadban ĂșjĂtottĂĄk fel. Eredete vitĂĄs. Lehet a helysĂ©g neve. MĂĄs magyarĂĄzat szerint a szlĂĄv Budimir szemĂ©lynĂ©vbĂ”l szĂĄrmazik. E nĂ©v elemeinek a jelentĂ©se: lenni + bĂ©ke.
Richård : Germåna eredetû név. Jelentése hatalmas, erÔs uralkodó, merész.
Irén : Görög eredetû, jelentése béke.
Keresztély : A latin Christianus név régi magyar alakvåltozata, jelentése, Krisztushoz tartozó, keresztény.
----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
2004 (4 éve történt) A csillagåszati vilågnap
1897 (111 éve történt) Meghalt Johannes Brahms német zeneszerzÔ (Rekviem).
1924 (84 Ă©ve törtĂ©nt) MegszĂŒletett OmahĂĄban Marlon Brando Oscar-dĂjas, Golden Globe dĂjas amerikai szĂnĂ©sz. Ismertebb filmjei: A Keresztapa - Oscar-dĂj (1973) - Legjobb fĂ©rfi fĂ”szereplĂ”; LĂĄzadĂĄs a Bounty-n; Rakparton - Oscar-dĂj (1955) - Legjobb fĂ©rfi fĂ”szereplĂ”; Golden Globe dĂj (1955) - Legjobb szĂnĂ©sz; Julius Caesar; A vĂĄgy villamosa; Superman; Apokalipszis most I-II.; Don Juan deMarco; Dr. Moreau szigete.
1927 (81 Ă©ve törtĂ©nt) MegszĂŒletett SzĂ©kely Ăva olimpiai bajnok ĂșszĂłnĂ”, Ă©rmĂ©t 1952-ben, Helsinkiben nyerte 200 m mellĂșszĂĄsban.
1961 (47 Ă©ve törtĂ©nt) MegszĂŒletett Eddie Murphy eredeti nevĂ©n Edward Regan Murphy amerikai szĂnĂ©sz, komikus, producer (Beverly Hills-i zsaru, Bölcsek kövĂ©re, Dr. Dolittle).
1559 (449 Ă©ve törtĂ©nt) FranciaorszĂĄg döntĂ” veresĂ©ge utĂĄn II. Henrik francia kirĂĄly alĂĄĂrta a cateau-cambrĂ©sis-i bĂ©kĂ©t, amely vĂ©get vetett az 1557. 06. 07. Ăłta tartĂł spanyol-francia hĂĄborĂșnak.
1944 (64 éve történt) ElÔször érte Budapestet légitåmadås.
1958 (50 Ă©ve törtĂ©nt) MegszĂŒletett Alec Baldwin amerikai szĂnĂ©sz (A kĂłd neve: MerkĂșr).
1991 (17 Ă©ve törtĂ©nt) Meghalt Graham Greene angol ĂrĂł. Ismertebb - megfilmesĂtett - alkotĂĄsai: A csendes amerikai; A kezdet Ă©s a vĂ©g; UtazĂĄsok nagynĂ©nĂ©mmel; Tiszteletbeli konzul; Our Man in Havana; LedĂ”lt bĂĄlvĂĄny; A fĂ©lelem minisztĂ©riuma.
1829 (179 éve történt) James Carrington szabadalmaztatta a kåvédarålót.
magam, 8:11
|
|
|
napi okossĂĄg:
Nem a dunakeszi az embert.
.
magam, 7:59
|
|
|
Csendes csodĂĄk
"A mindennap kicsiny csodĂĄi Nagyobb Ă©s titkosabb csodĂĄk.
Tedd a kezedet a szĂvedre Hallgasd, figyeld, hogy mit dobog, Ez a finom kis kalapĂĄlĂĄs Nem a legcsodĂĄsabb dolog?
NĂ©zz a sötĂ©tkĂ©k vĂ©gtelenbe, NĂ©zd a kis ezĂŒstpontokat: Nem csoda-e, hogy ĂĄrva lelked FelĂ©jĂŒk szĂĄrnyat bontogat?
NĂ©zd, ĂĄrnyĂ©kod hogy fut elĂ”led, Hogy nĂ”, hogy törpĂŒl el veled. Nem csoda ez? - s hogy tĂŒkrözĂ”dni LĂĄtod a vĂzben az eget?
Ne vårj nagy dolgot életedbe, Kis hópelyhek az örömök, Szitåló, halk szirom-csodåk..." (Reményik S)
magam, 7:54
|
|
|
Jó reggelt,szép napot mindenkinek!
magam, 7:52
|
|
|
|
2008. április 2., szerda |
|
|
0 |
|
|
Jó éjt ,szép éjszakåt!
magam, 20:36
|
|
|
Csendes csodĂĄk
Ne vĂĄrd, hogy a föld meghasadjon Ăs tĂ»z nyelje el SodomĂĄt. A mindennap kicsiny csodĂĄi Nagyobb Ă©s titkosabb csodĂĄk.
Tedd a kezedet a szĂvedre Hallgasd, figyeld, hogy mit dobog, Ez a finom kis kalapĂĄlĂĄs Nem a legcsodĂĄsabb dolog?
NĂ©zz a sötĂ©tkĂ©k vĂ©gtelenbe, NĂ©zd a kis ezĂŒstpontokat: Nem csoda-e, hogy ĂĄrva lelked FelĂ©jĂŒk szĂĄrnyat bontogat?
NĂ©zd, ĂĄrnyĂ©kod hogy fut elĂ”led, Hogy nĂ”, hogy törpĂŒl el veled. Nem csoda ez? - s hogy tĂŒkrözĂ”dni LĂĄtod a vĂzben az eget?
Ne vårj nagy dolgot életedbe, Kis hópelyhek az örömök, Szitåló, halk szirom-csodåk. (Reményik S)
magam, 20:22
|
|
|
ma pontosan ilyen nap volt...
Ăprilis hĂłnapja
Bolondos egy hónap åprilis hónapja, hol kalap a fején, hol bårånybÔr sapka.
Köpenyegbe burkol, ingujjra vetkÔztet; mutatja a tavaszt hol nyårnak, hol Ôsznek.
HiĂĄba prĂłbĂĄlnĂĄd kilesni a kedvĂ©t, tĂșljĂĄr az eszeden, mire Ă©szrevennĂ©d.
BĂșsnak teszi magĂĄt, szeme könnyben ĂĄzik, mindegyre lehunyja sĂ»rĂ» szempillĂĄit.
AztĂĄn gondol egyet, fĂŒlig fut a szĂĄja, s rĂĄnevet a fĂ©nyben (KĂĄnyĂĄdi S)
magam, 19:24
|
|
|
Ăgy is lehet...
magam, 13:43
|
|
|
ELSĂ MESE egy tĂŒkörrĂ”l Ă©s cserepeirĂ”l
HallgassĂĄtok csak! MĂĄr kezdjĂŒk is a mesĂ©t. Mire a vĂ©gĂ©re Ă©rĂŒnk, többet tudunk majd, mint most, az elejĂ©n. Volt egyszer egy gonosz manĂł. GonosznĂĄl is gonoszabb volt; maga az ördög. Egy nap veszett jĂłkedve tĂĄmadt, mert olyan tĂŒkröt sikerĂŒlt csiszolnia, amely elĂ© ha szĂ©pet Ă©s jĂłt tartottak, semmivĂ© vĂĄlt a lapjĂĄn, a haszontalan Ă©s rĂșt dolgokat pedig erĂ”sen felnagyĂtva Ă©s kidomborĂtva verte vissza. A legszebb zöldellĂ” tĂĄjakat fĂ”tt spenĂłtnak mutatta, a legjobb embereket fertelmes arcĂșaknak ĂĄbrĂĄzolta, vagy Ășgy, mintha tĂłtĂĄgast ĂĄllnĂĄnak; az arcok Ășgy eltorzultak, hogy senki rĂĄjuk nem ismerhetett; akinek egy szeplĂ”cske aranylott az arcĂĄn, az bizonyosan ragyĂĄs kĂ©pĂ»nek lĂĄtta magĂĄt a tĂŒkörben. - Ugyan trĂ©fĂĄs holmi! - dörzsölte a kezĂ©t az ördög. Ha istenes, jĂĄmbor gondolatokba merĂŒlt ember tekintett a tĂŒkörbe, vigyorgĂł, torz pofĂĄnak mutatta a tĂŒkör - örĂŒlhetett a gonosz ördög! BĂ»vĂ©szinasai - mert bĂ»vĂ©sziskolĂĄja is volt az ördögnek! - csodĂĄt emlegettek, azt mondtĂĄk, vĂ©gre hĂven meglĂĄthatja mindenki, milyenek az emberek. ElvittĂ©k a tĂŒkröt a vilĂĄg minden tĂĄjĂĄra, s vĂ©gĂŒl mĂĄr nem volt orszĂĄg, nem volt ember, akinek torzkĂ©pĂ©t vissza ne verte volna a gonosz tĂŒkör. Akkor az Ă©gbe akartak felrepĂŒlni a tĂŒkörrel. Hanem egyszer csak kicsĂșszott a kezĂŒkbĂ”l, s lezuhant a földre, ahol milliĂł meg billiĂł cserĂ©pre törött szĂ©t. EbbĂ”l pedig mĂ©g az eddiginĂ©l is nagyobb baj kerekedett. Mert a tĂŒkör nĂ©melyik darabja alig volt nagyobb egy homokszemcsĂ©nĂ©l; ezek a parĂĄnyi szilĂĄnkok szĂ©trepĂŒltek az egĂ©sz vilĂĄgon, s akinek ilyen kis szilĂĄnk a szemĂ©be kerĂŒlt, az mindennek a fonĂĄkjĂĄt lĂĄtta, mert a tĂŒkör minden csepp darabjĂĄnak ugyanolyan gonosz ereje volt, mint az egĂ©sz tĂŒkörnek. MĂĄsoknak a szĂvĂ©be fĂșrĂłdott egy kis tĂŒkörcserĂ©p, s az volt a legrettenetesebb, mert a szĂv jĂ©ggĂ© fagyott tĂ”le. Voltak akkora tĂŒkördarabok is, hogy ablakrĂĄmĂĄba illeszthettĂ©k, de ebbĂ”l az ablakbĂłl nem volt tanĂĄcsos az arra haladĂł barĂĄtokat nĂ©zni; nĂ©melyik darabbĂłl szemĂŒveget kĂ©szĂtettek, s ugyancsak nehĂ©z volt az ilyen szemĂŒvegen keresztĂŒl helyesen Ă©s igazsĂĄgosan ĂtĂ©lni meg a dolgokat. Az ördög Ășgy nevetett, hogy a hasa rengett belĂ©, csiklandozta a pompĂĄs ötlet. A levegĂ”ben mĂ©g szĂĄllingĂłztak a szĂ©ttört tĂŒkör porszemnyi szilĂĄnkjai. (Hans Christian Andersen mesĂ©je)
magam, 13:37
|
|
|
Indulhatunk...?
magam, 8:57
|
|
|
KALENDĂRIUM
Ăprilis 2. Napkelte: 06:21 Napnyugta: 19:14
Holdkelte: 03:22 Holdnyugta: 10:58
Ma Ăron, Ferenc, TĂŒnde, MĂĄria napja van.
Boldog névnapot!
Ăron : Bibliai nĂ©v, talĂĄn hĂ©ber eredetĂ», a jelentĂ©se: ihletett, tisztĂĄnlĂĄtĂł, vagy: a bĂĄtorsĂĄg hegye.
Ferenc : Francia, latin eredetĂ» nĂ©v. Az olasz Francesco nĂ©v latinosĂtott Franciscus formĂĄjĂĄbĂłl szĂĄrmazik. Assisi Szent Ferenc gyermekkori beceneve volt, melyet azĂ©rt kapott, mert Ă©desanyja francia szĂĄrmazĂĄsĂș volt. JelentĂ©se francia.
TĂŒnde : Vörösmarty MihĂĄly alkotta a tĂŒndĂ©r szĂłbĂłl Csongor Ă©s TĂŒnde cĂmĂ» drĂĄmai költemĂ©nyĂ©ben.
MĂĄria : Bibliai nĂ©v. Eredeti hĂ©ber formĂĄja Mirjam volt, ez a görög Ă©s latin bibliafordĂtĂĄsokban mĂłdosult. JelentĂ©se megfejtetlen, valamennyi magyarĂĄzata vitatott. A latin Maria nĂ©vvĂĄltozatnak igen sok szĂĄrmazĂ©ka alakult ki az eurĂłpai nyelvekben, ezek egy rĂ©sze a magyarban is hasznĂĄlatos.
---------------------------------------------------------------------------------------------------------------
1805 (203 Ă©ve törtĂ©nt) MegszĂŒletett Hans Christian Andersen dĂĄn meseĂrĂł, költĂ”, regĂ©nyĂrĂł Ă©s elbeszĂ©lĂ” (A kis hableĂĄny, A rĂșt kiskacsa, A rendĂthetetlen Ăłlomkatona).
1872 (136 Ă©ve törtĂ©nt) 80 Ă©ves korĂĄban meghalt Samuel Finley Breese Morse amerikai festĂ” Ă©s feltalĂĄlĂł, aki az elektromĂĄgneses tĂĄvĂrĂł megszerkesztĂ©sĂ©vel Ășj korszakot nyitott a hĂrközlĂ©s technikĂĄjĂĄban.
1941 (67 Ă©ve törtĂ©nt) Budapesten megszĂŒletett KörtvĂ©lyessy Zsolt magyar szĂnĂ©sz.
1952 (56 Ă©ve törtĂ©nt) Meghalt MolnĂĄr Ferenc ĂrĂł, drĂĄmaĂrĂł, ĂșjsĂĄgĂrĂł (A PĂĄl utcai fiĂșk).
1970 (38 Ă©ve törtĂ©nt) FelavattĂĄk Budapesten a kelet-nyugati metrĂł DeĂĄk tĂ©r Ă©s FehĂ©r Ășt közötti, elsĂ” szakaszĂĄt.
2005 (3 éve történt) Elhunyt Karol Jozef Wojtyla, II. Jånos Pål påpa.
1725 (283 Ă©ve törtĂ©nt) MegszĂŒletett Giovanni Casanova
1792 (216 Ă©ve törtĂ©nt) Az EgyesĂŒlt Ăllamokban egysĂ©ges fizetĂ”eszközkĂ©nt bevezettĂ©k a dollĂĄrt.
1840 (168 Ă©ve törtĂ©nt) MegszĂŒletett Emile Zola francia ĂrĂł (Nana).
1848 (160 Ă©ve törtĂ©nt) TĂĄncsics MihĂĄly szerkesztĂ©sĂ©ben megjelent az elsĂ” magyar politikai nĂ©plap, a MunkĂĄsok ĂjsĂĄgja cĂmĂ» hetilap
1907 (101 Ă©ve törtĂ©nt) MegszĂŒletett PĂĄrtos Erzsi szĂnĂ©sznĂ”.
1927 (81 Ă©ve törtĂ©nt) MegszĂŒletett PuskĂĄs Ferenc futballista, a legendĂĄs Aranycsapat tagja, minden idĂ”k legeredmĂ©nyesebb csatĂĄra.
1933 (75 Ă©ve törtĂ©nt) Debrecenben megszĂŒletett KonrĂĄd György ĂrĂł, aki 1991-ben Frankfurtban megkapta a kulturĂĄlis Ă©letben elĂ©rhetĂ” legnagyobb elismerĂ©sek egyikĂ©t, a NĂ©met KönyvkereskedĂ”k BĂ©ke-dĂjĂĄt.
1935 (73 éve történt) Elfogadtåk Sir Watson-Watt RADAR-szabadalmåt.
1945 (63 Ă©ve törtĂ©nt) Meghalt Boldog Apor Vilmos vĂ©rtanĂș gyĂ”ri pĂŒspök.
1985 (23 Ă©ve törtĂ©nt) A budavĂĄri palotĂĄban megnyĂlt az OrszĂĄgos SzĂ©chĂ©nyi KönyvtĂĄr.
1988 (20 éve történt) Meghalt Barcsay JenÔ festÔ, grafikus.
1872 (136 Ă©ve törtĂ©nt) ElfogadtĂĄk G.B. Brayton szabadalmĂĄt a gĂĄz-meghajtĂĄsĂș autĂłrĂłl.
1966 (42 Ă©ve törtĂ©nt) MegnyĂlt a KözlekedĂ©si MĂșzeum a VĂĄrosligetben.
1963 (45 Ă©ve törtĂ©nt) Az MSZMP PB hatĂĄrozatĂĄban megszĂŒnteti a tanulĂłk szĂĄrmazĂĄs szerinti kategorizĂĄlĂĄsĂĄt.
magam, 8:28
|
|
|
napi okossĂĄg:
Ha a balesetek 30%-a ittas vezetés miatt történik, akkor a józanok veszélyesebbek.
.
magam, 8:14
|
|
|
RelativitĂĄs
A kövérnek fåj a håja,
SovĂĄnynak sĂr a bordĂĄja.
MagĂĄnya fĂĄj magtalannak,
CsalĂĄdja a csalĂĄrd papnak.
Vågynék låtni, szól a vak,
A lĂĄtĂł meg tapogat.
Szegénynek fåj nincstelenség,
Gazdagnak nincs kincse elég.
Ăregember Ă©lni akar:
Bår lehetnék még fiatal!
IfjĂș pedig kesereg,
Hogy miért nem öregebb!
Mindig arra vĂĄgyunk, mi nincs.
KĂvĂĄnsĂĄgunk ezer bilincs.
Mi nekem jĂł, neked teher,
Igazsågot ki dönthet el?
MegĂtĂ©lni bizony bajos,
Mert itt minden viszonylagos. (Földeåki-Horvåth A)
magam, 8:06
|
|
|
Jó reggelt és szép napot mindenkinek!
magam, 8:02
|
|
|
|
| |