2008. február 15., péntek |
|
|
0 |
|
|
Jó éjt, szép ålmokat,gyógyulós éjszakåt!
magam, 20:56
|
|
|
Titok
AztĂĄn kavarog, aztĂĄn vidĂĄman tekereg, aztĂĄn szinte megĂĄll, aztĂĄn Ășjra fel, hogy Ășjra lehulljon, Ă©s körĂŒlkĂ©mlel, megbotlik, aztĂĄn sodrĂłdik mĂ©g, aztĂĄn megpihen, aztĂĄn puhĂĄn elalszik, aztĂĄn elolvad.
A hópehely még érti a titkokat.
magam, 20:49
|
|
|
apĂĄs szĂŒlĂ©s...
magam, 18:40
|
|
|
Ășj tömegközlekedĂ©si eszköz,a trabusz...
magam, 13:21
|
|
|
ViszontlĂĄtĂĄsra
ViszontlĂĄtĂĄsra, - mondom, Ă©s megyek. Robognak vonatok Ă©s Ă©letek - Bennem, legbelĂŒl, valami remeg. Mert nem tudom, Sohasem tudhatom: SzorĂthatom-e mĂ©g Azt a kezet,amit elengedek. ViszontlĂĄtĂĄsra: mondom mĂ©gis, mĂ©gis. ViszontlĂĄtĂĄsra - holnap. Vagy ha nem holnap, - hĂĄt holnaputĂĄn, Vagy ha nem akkor - hĂĄt majd azutĂĄn. Ăs ha aztĂĄn sem - talĂĄn egy Ă©v mĂșlva. S ha mĂ©g akkor sem - hĂĄt ezer Ă©v mĂșlva... ViszontlĂĄtĂĄsra a hold udvarĂĄn. Vagy a TejĂșt valamely csillagĂĄn - "VidĂĄm viszontlĂĄtĂĄsra!" mĂ©gis, mĂ©gis! (RemĂ©nyik S)
magam, 12:44
|
|
|
jelenés...
magam, 11:58
|
|
|
KALENDĂRIUM
FebruĂĄr 15. Napkelte: 06:50 Napnyugta: 17:06
Holdkelte: 03:08 Holdnyugta: 11:12
Ma Kolos, Georgina, Alfréd, Györgyi, Fausztina napja van.
Boldog névnapot!
Kolos : RĂ©gi magyar szemĂ©lynĂ©v. A nĂ©met Klaus nĂ©vnek a magyar formĂĄja, ez pedig a Nikolaus (magyarul: MiklĂłs) nĂ©v rövidĂŒlĂ©se. A KolozsvĂĄr helynĂ©v elsĂ” eleme is valĂłszĂnĂ»leg a Kolos szemĂ©lynĂ©vbĂ”l szĂĄrmazik. JelentĂ©se: az iskolĂĄhoz tartozĂł, tanĂtĂł, tanulĂł
Georgina : A Georgius (a magyar György) férfinév latin nÔnemû alakjånak a tovåbbképzése. Jelentése: földmûves, gazdålkodó, dålia, gyöngyike
AlfrĂ©d : GermĂĄn eredetĂ» nĂ©v, jelentĂ©se tĂŒndĂ©r, tanĂĄcs.
Györgyi : A György fĂ©rfinĂ©v nĂ”i pĂĄrja, jelentĂ©se földmĂ»ves, gazdĂĄlkodĂł. MĂĄs magyarĂĄzat szerint a rĂ©gi magyar Györgyike nĂ©v rövidĂŒlĂ©se, jelentĂ©se dĂĄlia, gyöngyike.
Fausztina : Latin eredetû név, a Fausztusz férfinév tovåbbképzett nÔi pårja. Jelentése szerencsés.
-----------------------------------------------------------------------------
2005 (3 Ă©ve törtĂ©nt) HĂșshagyĂł kedd A farsang utolsĂł napja.
1893 (115 Ă©ve törtĂ©nt) PuskĂĄs Tivadar talĂĄlmĂĄnyĂĄnak köszönhetĂ”en Budapesten beindult a vezetĂ©kes rĂĄdiĂł Ă”se, a TelefonhĂrmondĂł-szolgĂĄlat.
1564 (444 Ă©ve törtĂ©nt) MegszĂŒletett Galileo Galilei olasz csillagĂĄsz, tĂĄvcsĂ” elsĂ” Ă©rtĂ” felhasznĂĄlĂłja.
1812 (196 Ă©ve törtĂ©nt) MegszĂŒletett az amerikai Charles Lewis Tiffany, a gyĂ©mĂĄntok kirĂĄlya, a Tiffany Ă©kszerĂ©szet megalapĂtĂłja.
1855 (153 Ă©ve törtĂ©nt) Meghalt Vajda Julianna (Lilla), Csokonai VitĂ©z MihĂĄly mĂșzsĂĄja.
1965 (43 éve történt) Meghalt Nat King Cole (eredeti nevén: Nathaniel Adams Cole) énekes (Unforgettable, Mona Lisa).
399 (1609 Ă©ve törtĂ©nt) HalĂĄlra ĂtĂ©ltĂ©k SzĂłkratĂ©sz filozĂłfust.
1880 (128 Ă©ve törtĂ©nt) Meghalt Fischer MĂłr porcelĂĄnfesĂ”, porcelĂĄngyĂĄros, a herendi porcelĂĄngyĂĄr megalapĂtĂłja, aki nemesi cĂmet kapott a magyarorszĂĄgi kerĂĄmiaipar fejlesztĂ©se terĂ©n szerzett Ă©rdemeiĂ©rt.
1962 (46 Ă©ve törtĂ©nt) MegszĂŒletett ZoltĂĄn Erika Ă©nekesnĂ”.
magam, 7:54
|
|
|
napi okossĂĄg:
Az infĂșziĂł a leghosszabb evĂ”eszköz
.
magam, 7:41
|
|
|
valami Ă©jszaka
savanyĂș levegĂ” körbe udvarolja az Ășt menti fĂĄkat görcs rekedt a pohĂĄr-szorĂtĂł kĂ©zbe fĂ©nyburok zĂĄrja fĂŒstködbe a szĂ©delgĂ” kocsmĂĄkat
tipegve tåncol az alkony håzak fakult sziluettjei mögé bukik a Nap görbe léptek vezetik ki tudja hovå a låbakat
fĂŒstös-ĂĄrnyĂș arcokat takar be a lĂĄgyszĂvĂ» Ă©jszaka hurkot vet a szĂvekre hĂ©tköznapok emlĂ©k-halmaza
vigyorok köszöntik az alattomos vĂĄgyakat sikoltva szĂŒl meg a sötĂ©tsĂ©g osonĂł ĂĄrnyakat
elĂ”tĂ»nĂ” Ă©s szĂ©tfoszlĂł alakok gyanakvĂł pillantĂĄsok "TalĂĄn ez Ăn vagyok?"
zavaros szĂ©l kihalt utcĂĄn tĂ©pdes szakadĂł zajos plakĂĄtokat zörögve gördĂŒl nĂ©hĂĄny szĂł az aszfalton vĂ©gre elszabadult egy gondolat
felkĂșszik a jĂĄrda a cipĂ”k talpĂĄra zajos örömöknek lihegĂ” vĂĄgy lesz a pĂĄrja
szĂ©gyenlĂ”s ablakok alatt hĂĄzfal dĂ”l valaki hĂĄtĂĄnak lesnek kĂvĂĄncsian mintha kacsintanĂĄnak egymĂĄsnak
hajnali pĂr mĂĄr a hĂĄzak arcĂĄn lĂĄtszik szĂ©delgĂ” ĂĄrnyĂ©k mĂ©g Ă©jszakĂĄt jĂĄtszik
kiĂŒrĂŒlt lĂ©ptek az Ășton didergĂ” zakĂłk Ă©s blĂ©zerek mĂ©g ölelik egymĂĄst mĂ©g mĂ»ködik a kĂ©pzelet
valahol elmarad ez az Ă©j is felfalja egy Ășj nappal nyĂșjtĂłzik a jĂłzansĂĄg zsibbadĂł tudattal (Koma)
magam, 7:32
|
|
|
JĂł reggelt!
magam, 7:31
|
|
|
|
2008. február 14., csütörtök |
|
|
0 |
|
|
Jó éjt,szép ålmokat!
magam, 20:48
|
|
|
A csoda legtöbbször egĂ©szen csendes. ĂtmĂ©gy egyik szobĂĄbĂłl a mĂĄsikba, s lĂĄtsz valamit: egy ember arckifejezĂ©sĂ©t; egy tĂĄrgy elhelyezĂ©sĂ©t; s egyszerre feltĂĄrul elĂ”tted e tĂĄrgy igazi Ă©rtelme Ă©s viszonya a vilĂĄghoz; egy ember hangjĂĄt hallod, mint soha azelĂ”tt, s a közömbös szavakon tĂșl megĂ©rted ez ember titkĂĄt; a csoda mindig ennyi csak. (Sz I)
magam, 20:32
|
|
|
Ă©n ezt adom Valentin napra.
magam, 18:19
|
|
|
Itt nyugodtan leparkohatsz...
magam, 12:47
|
|
|
szép
magam, 9:34
|
|
|
270 FebruĂĄr 14. (1738 Ă©ve törtĂ©nt) Valentin nap Valentin pĂŒspök halĂĄlĂĄnak Ă©vfordulĂłja. A szerelmesek, a jĂłbarĂĄtok Ă©s mindazok ĂŒnnepe, akik szeretik egymĂĄst. 0496.02.14. -Ă©n I. (Szent) Gelasius pĂĄpa elrendelte, hogy e napon ĂŒnnepeljĂ©k Szent Valentin napjĂĄt.
Az Ă”si pogĂĄny templomi ĂĄldĂĄsi ceremĂłniĂĄkbĂłl alakultak ki a Valentin-napi szokĂĄsok. Ezt a napot az angolok mĂĄr 1446-ban ĂŒnnepeltĂ©k. Az 1700-as Ă©vekben vĂĄltak divatossĂĄ a Valentin-verseskötetek, a XIX. szĂĄzadban ezen a napon mĂĄr ĂŒdvözlĂ”kĂĄrtyĂĄkat is kĂŒldtek egymĂĄsnak az emberek. A Valentin-nap megĂŒnneplĂ©se MagyarorszĂĄgon 1990-ben Ă©ledt fel.
Az Ăłkori RĂłmĂĄban februĂĄr közepĂ©n volt a vĂĄrva vĂĄrt Lupercalia, a szerelemĂŒnnep, amikor mindent szabad. A rĂłmai erdĂ”isten, a farkas alakjĂĄban elkĂ©pzelt Faunus asszonyĂĄt, Luperca istennĂ”t dicsĂ”ĂtettĂ©k ezen a napon, s FaunusrĂłl köztudott, hogy fĂ©ktelen, kifogyhatatlan szerelmi erĂ”vel - ma potenciĂĄnak neveznĂ©nk -, rendelkezett.
Ekkor RĂłma fiataljai, akik Ă©pp, hogy csak a lĂĄtszat kedvĂ©Ă©rt elrejttettĂ©k szemĂ©rmĂŒket egy rongydarab alĂĄ (a bĂĄtrabbja mĂ©g ezt sem), vĂ©letlenszerĂ» nĂ©vkihĂșzĂĄs nyomĂĄn pĂĄrt kerestek maguknak.
Ilyenkor az is szokĂĄs volt, hogy a lĂĄnyok körbe futottĂĄk a Palatinus dombot, a vĂĄros papjai pedig egy kecskebĂ”rbĂ”l kĂ©szĂŒlt szĂjjal meglegyintettĂ©k Ă”ket.(A szĂjat februa-nak hĂvjĂĄk, ebbĂ”l lett a februĂĄr.)
A legenda szerint az i.sz. 270-ben tartott ĂŒnnepen vĂ©geztĂ©k ki Valentint, az ĂŒldözött, keresztĂ©ny pĂŒspököt. Bizonyos nĂ©zetek szerint Valentint azĂ©rt ĂtĂ©ltĂ©k halĂĄlra, mert segĂtett ĂŒldözött keresztĂ©ny tĂĄrsainak, sĂ”t egyiket-mĂĄsikat ki is mentette a börtönbĂ”l, mĂg mĂĄs forrĂĄsok szerint Valentin titokban pĂĄrokat adott össze, noha ezt II. Claudius megtiltotta, mondvĂĄn: a nĂ”tlen katona lojĂĄlisabb a nĂ”snĂ©l.
A legenda szerint a kivĂ©gzĂ©s elĂ”tt Valentint börtrönben Ă”riztĂ©k. A börtönĂ”rnek volt egy vak lĂĄnya, akit Valentin imĂĄdsĂĄggal meggyĂłgyĂtott. Egy mĂĄsik variĂĄciĂł szerint ez a lĂĄny teljesen Ă©plĂĄtĂĄsĂș volt, viszont szerelembe esett Valentinnal. Amikor a fĂ©rfit vittĂ©k a vesztĂ”helyre, akkor odakiĂĄltott, hogy "a Te Valentinod", illetve egy mĂĄsik vĂĄltozat szerint levĂ©lkĂ©t dobott a (vaksĂĄgbĂłl felgyĂłgyult) lĂĄny felĂ© az imĂ©nt idĂ©zett szöveggel.
A teljessĂ©g kedvĂ©Ă©rt van egy harmadik variĂĄciĂł is, amelyben nincs semmilyen lĂĄny, csak annyi, hogy miközben vittĂ©k el, azt kiĂĄltotta a tömegnek, hogy "Ne felejtsĂ©tek Valentint!", Ă©s hogy "Szeretlek benneteket!" Mint kitĂ»nhet, a szeretet motĂvuma mindhĂĄrom esetben meghatĂĄrozĂł erĂ”vel van jelen, s ennyiben mintegy elĂ”kĂ©szĂti napjaink megemlĂ©kezĂ©ssorozatĂĄt.
magam, 8:59
|
|
|
KALENDĂRIUM
FebruĂĄr 14. Napkelte: 06:51 Napnyugta: 17:04
Holdkelte: 01:47 Holdnyugta: 10:32
Ma BĂĄlint, Valentin, KonrĂĄd, MetĂłd, Jozefa napja van.
Boldog névnapot!
Bålint : A latin Valentinus csalådnévbÔl szårmazik. Alapszavånak, a latin valens szónak a jelentése: erÔs, egészséges.
Valentin : A latin Valentinus csalådnévbÔl szårmazik. Alapszavånak, a latin valens szónak a jelentése: erÔs, egészséges.
Konråd : Germån eredetû név, jelentése merész és tanåcs(adó).
Metód : Görög, latin eredetû név, jelentése kutatås, nyomozås, csel, furfang.
Jozefa : HĂ©ber eredetĂ» nĂ©v, a JĂłzsef fĂ©rfinĂ©v latin Josephus formĂĄjĂĄnak a nĂ”i megfelelĂ”je. JelentĂ©se Jahve gyarapĂtson.
-----------------------------------------------------------------------------
270 (1738 Ă©ve törtĂ©nt) Valentin nap Valentin pĂŒspök halĂĄlĂĄnak Ă©vfordulĂłja. A szerelmesek, a jĂłbarĂĄtok Ă©s mindazok ĂŒnnepe, akik szeretik egymĂĄst.
1500 (508 Ă©ve törtĂ©nt) Sok helyen BĂĄlint napjĂĄn kezdĂ”dik a tavaszi munka a hĂĄz körĂŒl, Ă©s a gyĂŒmölcsösben.
1368 (640 Ă©ve törtĂ©nt) NĂŒrnbergben megszĂŒletett Zsigmond magyar kirĂĄly (egyidejĂ»leg nĂ©met Ă©s cseh kirĂĄly, nĂ©met-rĂłmai csĂĄszĂĄr), akinek uralkodĂĄsa legvĂ©gĂ©n tört ki a Budai Nagy Antal vezette parasztfelkelĂ©s.
1807 (201 Ă©ve törtĂ©nt) Pozsonyban megszĂŒletett BatthyĂĄny Lajos grĂłf, MagyarorszĂĄg elsĂ” miniszterelnöke.
1458 (550 éve történt) A Duna jegén megvålaszott Måtyås kiråly meglepÔ hatårozottsåggal megkezdte kormånyzåsåt.
1932 (76 Ă©ve törtĂ©nt) MegszĂŒletett CsermĂĄk JĂłzsef olimpiai bajnok atlĂ©ta, aki 45 alkalommal szerepelt a magyar atlĂ©tavĂĄlogatottban.
1779 (229 éve történt) A helybeliekkel történt öszetûzése sorån meghalt James Cook kapitåny, skót felfedezÔ Hawaii-on. à volt az elsÔ európai aki åthajózott a Déli-sarkkörön.
1936 (72 Ă©ve törtĂ©nt) MegszĂŒletett Sztankay IstvĂĄn szĂnĂ©sz (Bors).
1936 (72 Ă©ve törtĂ©nt) MegszĂŒletett KĂ©zdi György szĂnĂ©sz (Csajok, A napfĂ©ny Ăze).
1989 (19 éve történt) Mûködni kezdett az elsÔ mûholdas telefon szolgåltatås.
magam, 8:35
|
|
|
Napi okossĂĄg:
Nem lehet elÔre, sikeresen eldönteni, hogy a kenyérnek melyik oldalåt érdemes megvajazni.
.
magam, 8:06
|
|
|
LĂĄz-ĂĄlom..
ĂbrĂĄk-tĂĄjak, LĂĄzak-hĂĄzak, Mondatok-szelek, OrdĂtĂĄsok-kezek, Kövek-szĂnek, Varratok-dĂszek, ĂbrĂĄndok-lepkĂ©k, GyĂĄrak-leckĂ©k, Akarva-akaratlan Keverednek ĂĄlmaimban. (SzI)
magam, 7:52
|
|
|
Jó reggelt,szép napot!
magam, 7:50
|
|
|
|
2008. február 13., szerda |
|
|
0 |
|
|
Jó éjt szép ålmokat,nyugodt éjszakåt!
magam, 21:19
|
|
|
"Nem Ăłv a hĂ»tlen Ă©rtelem, nem fogja szĂ»k szegĂ©ly, csillagcsoportokat terel a parttalan szeszĂ©ly elĂĄmulĂł szivedre: ĂĄllsz tĂŒnĂ”dve Ă©s hagyod, belepjenek, mint sĂ»rĂ» gyĂĄsz, a foszlĂł csillagok" (Pilinszky)
magam, 21:17
|
|
|
Sorhåzrész eladó...!
magam, 12:25
|
|
|
egy mosoly, vagy kettĂ”, esetleg hĂĄrom...
1. lecke Egy fickĂł zuhanyozni megy, melegvĂĄltĂĄsban a felesĂ©gĂ©vel, aki Ă©pp kilĂ©p a zuhany alĂłl. Ekkor megszĂłlal a bejĂĄrati ajtĂł csengĂ”je. Gyorsan megbeszĂ©lik, hogy a felesĂ©g nyisson ajtĂłt. A nĂ” magĂĄra teker egy fĂŒrdĂ”lepedĂ”t Ă©s lemegy ajtĂłt nyitni. SzembetalĂĄlja magĂĄt Bobbal, a szomszĂ©d lakĂĄs tulajdonosĂĄval, aki, mĂ©g mielĂ”tt a nĂ” megszĂłlalna, azt mondja: - Most helyben kapsz 800 dollĂĄrt, ha leengeded a fĂŒrdĂ”lepedĂ”t. A felesĂ©g kicsit csodĂĄlkozik, de rövid habozĂĄs utĂĄn leereszti a fĂŒrdĂ”lepedĂ”t Ă©s ott ĂĄll meztelenĂŒl Bob elĂ”tt, aki, miutĂĄn jĂłl meggusztĂĄlta,ĂĄtad neki 8 db. szĂĄzdollĂĄrost. A nĂ” visszamegy a lakĂĄsba, örĂŒlve a kis vagyonnak, amit kevesebb, mint 2 perc alatt szerzett, Ă©s bemegy a fĂŒrdĂ”szobĂĄba, lerakni a lepedĂ”t. A fĂ©rj megkĂ©rdezi: - Ki volt az? - Bob, a folyosĂłszomszĂ©dunk. - Ăs megadta a 800 dollĂĄrt, amit tegnap kölcsönkĂ©rt tĂ”lem? TanulsĂĄg: ha idĂ”ben megosztja partnereivel a hitel-, Ă©s kockĂĄzatvĂĄllalĂĄsi tĂ©nyezĂ”kre vonatkozĂł informĂĄciĂłkat, elkerĂŒlheti a cĂ©g imidzsĂ©nek romlĂĄsĂĄt.
2. lecke PapbĂĄcsi kocsival megy a templomĂĄba, mikor meglĂĄt egy gyalogolĂł apĂĄcĂĄt. MegĂĄll, Ă©s felajĂĄnlja, hogy elviszi a kolostorba. Az apĂĄca beĂŒl, keresztbe rakja a lĂĄbĂĄt Ă©s kivillantja a combjĂĄt. A pap nem ĂĄllja meg, hogy ne fixĂrozza, nĂ©hĂĄny pillanatra el is veszti az uralmat a kocsi fölött. MiutĂĄn visszatereli a kocsit a sajĂĄt sĂĄvjĂĄba, hirtelen megfogja az apĂĄca combjĂĄt, aki a szemĂ©be nĂ©z Ă©s azt kĂ©rdezi: - AtyĂĄm, emlĂ©kszik a 129. zsoltĂĄrra? A pap szĂ©gyenkezve elnĂ©zĂ©st kĂ©r az apĂĄcĂĄtĂłl. Kis idĂ” mĂșlva, engedve a kĂsĂ©rtĂ©snek, kihasznĂĄlja a sebessĂ©gvĂĄltĂĄs adta lehetĂ”sĂ©get Ă©s Ășjrakezdi, mire az apĂĄca: - AtyĂĄm, emlĂ©kezzen a 129. zsoltĂĄrra! Ăjabb fĂŒligpirulĂĄs, Ășjabb elnĂ©zĂ©skĂ©rĂ©s, Ășjabb dadogĂĄs: - BocsĂĄnatĂĄt kĂ©rem, nĂ”vĂ©r, legyĂ”zött a test gyarlĂłsĂĄga . OdaĂ©rnek a kolostorhoz, az apĂĄca egy szĂł nĂ©lkĂŒl kiszĂĄll Ă©s egy utolsĂł, jelentĂ”sĂ©gteljes pillantĂĄst vet a papra. A pap gyorsan elĂ”veszi a BibliĂĄt, megkeresi a 129. zsoltĂĄrt Ă©s ezt olvassa: "Ne ĂĄllj meg utadon, törekedj minĂ©l feljebb jutni, Ă©s tied lesz a mennyeknek orszĂĄga." TanulsĂĄg: MunkĂĄja sorĂĄn mindig szerezzen be minden elĂ©rhetĂ” informĂĄciĂłt, mert kĂŒlönben soha vissza nem tĂ©rĂ” lehetĂ”sĂ©geket szalaszthat el.
3. lecke: A cĂ©g egyik ĂŒgynöke, egyik hivatalnoka Ă©s a szemĂ©lyzeti igazgatĂł egyĂŒtt veszik ki az ebĂ©dszĂŒnetet. Ătban a vendĂ©glĂ” felĂ© egy ĂŒtött-kopott rĂ©zlĂĄmpĂĄst talĂĄlnak a szemeteskuka mellett. Megdörzsölik, kijön a szellem, aki lĂĄtja, hogy hĂĄrman vannak: - Csak hĂĄrom kĂvĂĄnsĂĄgot teljesĂtek, tehĂĄt mindegyikĂ”tökre csak egy jut. A hivatalnok fĂ©lrelöki a mĂĄsik kettĂ”t Ă©s gyorsan elmondja: - Ăn a BahamĂĄkon akarok lenni egy fehĂ©r homokparton, egy sohavĂ©get nem Ă©rĂ” szabadsĂĄgon, mentesen minden gondtĂłl, ami elronthatnĂĄ az Ă©lvezetet! Alig hogy elnondja, mĂĄr el is tĂ»nik. Az ĂŒgynök is elĂ”retolakodik: - Ăn egy finom koktĂ©lt akarok szĂŒrcsölni Tahiti egyik strandjĂĄn, oldalamon ĂĄlmaim asszonyĂĄval! Ă is hipp-hopp, eltĂ»nik. - Most te következel, mondja a szellem a szemĂ©lyzeti igazgatĂłnak. Te mit kĂvĂĄnsz? - Azt, hogy ezek ketten az ebĂ©dszĂŒnet vĂ©gĂ©n ott legyenek azirodĂĄjukban. TanulsĂĄg: Ha jĂłt akar, csak azutĂĄn nyissa ki a szĂĄjĂĄt, hogy a fĂ”nök a sajĂĄtjĂĄt mĂĄr becsukta.
magam, 8:49
|
|
|
minden meg van?
magam, 8:41
|
|
|
KALENDĂRIUM
FebruĂĄr 13. Napkelte: 06:53 Napnyugta: 17:03
Holdkelte: 00:25 Holdnyugta: 10:01
Ma Ella, Linda, Gergely, Katalin, Leila, Maura, Benignusz, Levente napja van.
Boldog névnapot!
Ella : Az -ella végû magyar nÔi nevek önållósult becézÔje. Mås feltevés szerint, az Erzsébet és a Heléna nÔi nevek önållósult becézÔje. Harmadik magyaråzat szerint, az angolban a germån Alia névbÔl szårmazó, önålló névként tartjåk szåmon. Jelentése minden(ség).
Linda : A -lind, -linde, -linda vĂ©gĂ», összetett, germĂĄn eredetĂ» neveknek az önĂĄllĂłsult becĂ©zĂ”je (+Adelinda, Belinda, Ermelinda, Relinda). A nĂ©velem jelentĂ©se: hĂĄrsfĂĄbĂłl kĂ©szĂŒlt pajzs.
Gergely : A görög eredetĂ» GrĂ©goriosz nĂ©v latin Gregorius formĂĄjĂĄnak a Gregor rövidĂŒlĂ©sĂ©bĂ”l szĂĄrmazik. JelentĂ©se Ă©beren Ă”rködĂ”.
Katalin : A görög katharosz szĂłbĂłl szĂĄrmazik, jelentĂ©se (mindig) tiszta. MĂĄs magyarĂĄzat szerint a görög Aeikatherine jelentĂ©se nyilazĂł, biztosan cĂ©lzĂł. MĂĄsik feltevĂ©s szerint egyiptomi eredetĂ», jelentĂ©se korona. A magyarba a nĂ©met Katharina vagy a latin Catharina forma közvetĂtĂ©sĂ©vel kerĂŒlt. MagyarorszĂĄgon a Katalin az ĂrpĂĄd-kor, illetve a keresztes hadjĂĄratok Ăłta a legnĂ©pszerĂ»bb nevek egyike.
Leila : Perzsa eredetĂ» arab nĂ©vbĂ”l szĂĄrmazik, angol nyelvterĂŒleten igen gyakori nĂ©v, jelentĂ©se sötĂ©tsĂ©g, Ă©jszaka, "sötĂ©t hajĂș".
Maura : Latin eredetĂ» nĂ©v, a MĂłr fĂ©rfinĂ©v nĂ”i pĂĄrja, jelentĂ©se mĂłr, szerecsen. MĂĄs magyarĂĄzat szerint az Ăr Ă©s az angol nyelvben a MĂĄria becĂ©zĂ”je.
Benignusz : Latin eredetû név, jelentése jósågos, kegyes, jóakaró.
Levente : RĂ©gi magyar nĂ©v, ĂrpĂĄd fejedelem legidĂ”sebb fiĂĄnak neve. JelentĂ©se levĂ”, lĂ©tezĂ”. MĂĄsik magyarĂĄzat szerint levĂ”cske, kis lĂ©ny, legĂșjabb kutatĂĄsok szerint vadĂĄsz a nĂ©v jelentĂ©se.
----------------------------------------------------------------------------- 1945 (63 Ă©ve törtĂ©nt) Budapest felszabadĂtĂĄsĂĄnak napja
1141 (867 Ă©ve törtĂ©nt) Meghalt II. (Vak) BĂ©la magyar kirĂĄly, akit 1115-ben - Könyves KĂĄlmĂĄn kirĂĄly parancsĂĄra - apjĂĄval egyĂŒtt vakĂtottak meg, hogy uralkodĂĄsra alkalmatlannĂĄ tegyĂ©k.
1945 (63 Ă©ve törtĂ©nt) Ăjpesten megszĂŒletett Hobo (eredeti nevĂ©n: Földes LĂĄszlĂł) DĂ©ri JĂĄnos-dĂjas zenĂ©sz, ĂrĂł Ă©s szĂnĂ©sz (Kopasz kutya).
1466 (542 éve történt) Meghalt Donatello firenzei szobråsz, a quattrocento kiemelkedÔ mûvésze. Legismertebb mûvei a Dåvid szobor és Gattamelata lovas szobra.
1894 (114 Ă©ve törtĂ©nt) Auguste Ă©s Louis LumiĂ©re szabadalmaztata a kinematogrĂĄfot, amely forradalmasĂtotta a mozgĂłfĂ©nykĂ©pezĂ©s megteremtĂ©sĂ©re irĂĄnyulĂł kĂsĂ©rleteket.
1903 (105 Ă©ve törtĂ©nt) MegszĂŒletett Georges Simenon vilĂĄghĂres francia-belga ĂrĂł, Maigret felĂŒgyelĂ” kitalĂĄlĂłja.
1932 (76 Ă©ve törtĂ©nt) Budapesten megszĂŒletett GrĂ©tsy LĂĄszlĂł nyelvĂ©sz, a nyelvtudomĂĄnyok kandidĂĄtusa.
1948 (60 Ă©ve törtĂ©nt) MegalapĂtottĂĄk a Kossuth-dĂjat.
1865 (143 Ă©ve törtĂ©nt) MegszĂŒletett CsĂłk IstvĂĄn kĂ©tszeres Kossuth-dĂjas festĂ”, kivĂĄlĂł mĂ»vĂ©sz.
1883 (125 éve történt) Meghalt Richard Wagner német klasszicista zeneszerzÔ. (A bolygó hollandi, Lohengrin, Tannhauser, Niebelung gyûrûje).
1907 (101 Ă©ve törtĂ©nt) MegszĂŒletett Rajz JĂĄnos Kossuth-dĂjas, JĂĄszai Mari-dĂjas szĂnĂ©sz, Ă©rdemes Ă©s kivĂĄlĂł mĂ»vĂ©sz.
magam, 8:30
|
|
|
napi okossĂĄg:
Arra Ă©bredtem, hogy a takarĂtĂłnĂ” az Ă”rĂŒlet hatĂĄrĂĄt sĂșrolja.
.
magam, 8:14
|
|
|
Nem biztos semmi
KĂ”bĂ”l Ă©pĂŒlt vĂĄrtĂłl remĂ©lhetsz biztonsĂĄgot, ĂĄm egy földrengĂ©s eltĂŒntetheti perc alatt a szĂnes ĂĄlmot. PĂłkhĂĄlĂł-finomsĂĄgĂș is lehet a kapcsolat, Ă©rheti szĂ©l, verheti esĂ”, a hĂĄlĂł el nem szakad. Ăm van, hogy közbeszĂłlhat egy kĂŒlsĂ”-felsĂ” erĂ”, szĂveket, Ă©leteket törhet... s elszakĂtja a pĂłkhĂĄlĂłt is egy nem vĂĄrt porszĂvĂłcsĂ”. (Magdileona)
magam, 8:05
|
|
|
Szép reggelt!
magam, 8:02
|
|
|
|
| |