2008. február 6., szerda |
|
|
0 |
|
|
Jó éjt,szép ålmokat,nyugodt éjszakåt! A Betegeknek ,gyógyulåst!
magam, 21:06
|
|
|
Tudod arra gondoltam, hogy nagy lehetĂ”sĂ©ge az embernek a szĂŒrkesĂ©ge, nagy ajĂĄndĂ©k az, ha valaki lĂĄthatatlan, mert az ember gyenge, Ă©s mert keskeny a hĂd a valĂłsĂĄg, Ă©s a szerepjĂĄtĂ©k között, ha az ember azt lĂĄtja, hogy csodĂĄlĂł szemek figyelik, olyannĂĄ lesz, mint a gyerekek, elkezd jĂĄtszani, csak ez a jĂĄtĂ©k veszĂ©lyes is lehet, mert ebben a jĂĄtĂ©kban az ember könnyen elveszĂtheti önmagĂĄt. (kaktusz)
magam, 20:51
|
|
|
azt hiszem nem mindegy ,hogy fa fej vagy fej fa...
magam, 20:12
|
|
|
miért ajånlatos tudni idegen nyelvet...
magam, 18:17
|
|
|
Cseppek vagyunk a tengerben. Sok-sok cseppel egyĂŒtt. Ănmagunkban hamar elvesznĂ©nk, felszĂĄradnĂĄnk, de sok-sok csepp egyĂŒtt hatalmas erĂ”. Vannak cseppek, melyek közelebb ĂĄllnak hozzĂĄnk, minden aprĂł rezdĂŒlĂ©sĂŒk ĂĄtfut a mi lĂ©tezĂ©sĂŒnkön is, magĂĄval sodor, s ugyanez törtĂ©nik velĂŒk is, ha mi mozdulunk. Közel vagyunk. ĂrezzĂŒnk egymĂĄst. MegbĂzunk egymĂĄsban. KitĂĄrulkozunk, mert tudjuk, hogy kitĂĄrulkozhatunk. (SzI)
magam, 12:36
|
|
|
miért kell a jó låtås...
magam, 12:27
|
|
|
CD tartĂł...
magam, 9:12
|
|
|
KALENDĂRIUM
FebruĂĄr 6. Napkelte: 07:04 Napnyugta: 16:52
Holdkelte: 16:49 Holdnyugta: 07:38
Ma DĂłra, Dorottya, Titusz, Dorina, RĂ©ka, Gara, TĂłdor, Amand napja van.
Boldog névnapot!
DĂłra : A DĂłra a Dorottya nĂ©vnek az önĂĄllĂłsult becĂ©zõje. Görög eredetĂ» nĂ©v. JelentĂ©se: Isten ajĂĄndĂ©ka. A magyar nĂ©v a latin Dorothea vĂĄltozatbĂłl szĂĄrmazik.
Dorottya : Görög eredetû név. Jelentése Isten ajåndéka. A magyar név a latin Dorothea våltozatból szårmazik.
Titusz : Ăkori rĂłmai fĂ©rfinĂ©v. A latin titus szĂłbĂłl szĂĄrmazik, jelentĂ©se vadgalamb. MĂĄs magyarĂĄzat szerint, szabin eredetĂ», jelentĂ©se tiszteletremĂ©ltĂł, tisztelt.
Dorina : A Dorottya nĂ©vnek csonkĂtott Ă©s kicsinyĂtĂ”kĂ©pzĂ”s formĂĄja.
RĂ©ka : Török, hun, magyar eredetĂ» nĂ©v, a mondĂĄkban Attila felesĂ©gĂ©nek a neve. JelentĂ©se ismeretlen. MĂĄs magyarĂĄzat szerint, Ătörök eredetĂ», Ăgy az Arikan nĂ©vbĂ”l szĂĄrmazik, jelentĂ©se tiszta ĂșrnĂ”.
Gara : Török eredetû név, jelentése héja, fekete.
TĂłdor : A Teodor nĂ©v magyar rövidĂŒlĂ©se, amely görög eredetĂ» nĂ©v. JelentĂ©se Isten ajĂĄndĂ©ka.
Amand : Latin eredetĂ» nĂ©v, az Amandus nĂ©v rövidĂŒlĂ©sĂ©bĂ”l szĂĄrmazik, jelentĂ©se szeretetremĂ©ltĂł.
----------------------------------------------------------------------------- 1296 (712 Ă©ve törtĂ©nt) III. AndrĂĄs, az utolsĂł ĂrpĂĄd-hĂĄzi kirĂĄly felesĂ©gĂŒl vette BĂ©csben I. Habsburg Albert osztrĂĄk Ă©s stĂĄjer herceg lĂĄnyĂĄt, Ăgnest.
1486 (522 Ă©ve törtĂ©nt) MĂĄtyĂĄs kirĂĄly megerĂ”sĂtette a szĂĄsz egyetem, az Andreanum kivĂĄltsĂĄgait, innen szĂĄmĂtjuk az egyetem szĂŒletĂ©sĂ©t.
1922 (86 Ă©ve törtĂ©nt) PĂĄpĂĄvĂĄ vĂĄlasztottĂĄk Achille Ratti bĂborost, XI. Pius nĂ©ven.
1971 (37 Ă©ve törtĂ©nt) ElĂ”ször ĂŒtöttek el golflabdĂĄt a Holdon. Az ĂŒtĂ©st Alan Shepard vĂ©gezte.
1891 (117 éve történt) A Dalton fivérek elkövették elsÔ vonatrarablåsukat. Feltartóztattåk A Santa Fe Guthrie-Wichita Expresszt tartóztattåk fel, 1,500 dollårt zsåkmånyoltak.
1911 (97 Ă©ve törtĂ©nt) MegszĂŒletett Ronald (Wilson) Reagan amerikai szĂnĂ©sz, Ă©s az EgyesĂŒlt Ăllamok 40. elnöke (1981-89)
1917 (91 Ă©ve törtĂ©nt) Budapesten megszĂŒletett GĂĄbor Zsazsa (eredeti nevĂ©n: GĂĄbor SĂĄri) magyar szĂĄrmazĂĄsĂș amerikai szĂnĂ©sznĂ”, a Zsazsa Ltd. kozmetikai cĂ©g vezetĂ”je, aki szellemes elĂ”adĂĄsmĂłdjĂĄrĂłl, szĂĄmos hĂĄzassĂĄgĂĄrĂłl Ă©s filmjĂ©rĂ”l hĂres, többek között: a "Moulin Rouge", "Az elsĂ” szĂĄmĂș közellensĂ©g".
1707 (301 Ă©ve törtĂ©nt) MegszĂŒletett Carlo Goldoni olasz vĂgjĂĄtĂ©kĂrĂł (KĂ©t Ășr szolgĂĄja).
1912 (96 Ă©ve törtĂ©nt) MegszĂŒletett Eva Braun, Adolf Hitler szeretĂ”je, akit kĂ©sĂ”bb a FĂŒhrer felesĂ©gĂŒl is vett.
1932 (76 Ă©ve törtĂ©nt) MegszĂŒletett François Truffaut francia rendezĂ”, ĂrĂł, forgatĂłkönyvĂrĂł, filmkritikus, producer (KifulladĂĄsig, Harmadik tĂpusĂș talĂĄlkozĂĄsok, Az utolsĂł metrĂł, VĂ©gre vasĂĄrnap!).
1948 (60 Ă©ve törtĂ©nt) Sikeresen repĂŒlt az elsĂ” rĂĄdiĂł irĂĄnyĂtĂĄsĂș repĂŒlĂ”gĂ©p.
magam, 9:02
|
|
|
napi okossĂĄg:
Soha ne bĂzz meg olyan orvosban, aki az ujjĂĄval akarja megmĂ©rni a lĂĄzadat!
.
magam, 8:23
|
|
|
Ăton
A lĂ©lek nĂ©lkĂŒl oly ĂŒresnek tetszik a szoba. SzellĂ”ztetnek. Huzat nĂ©lkĂŒl takarĂł, pĂĄrna, szĂ©tszedve az Ă©lĂ”nek ĂĄgya. Nem beteg mĂĄr Ă©s meg nem gyĂłgyul, nem nevet többĂ© Ă©s nem bĂșsul, nem kĂ©telkedik Ă©s nem bĂzik. A tegnapi virĂĄg mĂ©g nyĂlik. (KĂĄrolyi A)
magam, 8:15
|
|
|
Jó reggelt,szép napot!
magam, 8:13
|
|
|
|
2008. február 5., kedd |
|
|
0 |
|
|
Jó éjt,szép ålmokat,nyugodt éjszakåt!
magam, 21:09
|
|
|
IdÔtlen összetartozås
A lĂ©lek ereje mĂ©rhetetlen. De mĂ©gis mĂ©ri a bennĂŒnk lĂ©vĂ” vĂ©gtelent.
Mikor mĂĄr megengedhetjĂŒk magunknak,
hogy csöndbe olvadt szavakkal beszĂ©ljĂŒnk,
s a némasåg lågy ölelése közben
Ă©rezzĂŒk a hallgatĂĄsbĂłl sugĂĄrzĂł erĂ”t -
mikor mĂĄr Ă©rintĂ©s nĂ©lkĂŒl is felĂ©led
ujjainkon tĂĄrsunk bĂ”rĂ©nek Ăze,
s a simogatĂĄs Ă©lmĂ©nye kĂsĂ©r
az egyedĂŒllĂ©t perceiben is, -
mikor sötét hangulatok közé is
bekĂșszik egy szem derĂ»s csillogĂĄsa,
s a belsĂ” fĂ©ny melegen ĂĄtvilĂĄgĂt
a kedvetlenség nyomasztó falån -
mikor hallod egy mĂĄsik szĂvnek
dobogĂĄsĂĄt Ă©s Ă©rzed ritmusĂĄt
akkor is, ha nincs a közeledben,
akkor talĂĄn megtalĂĄltad
a megmagyaråzhatatlan lét
legtitokzatosabb jelenségének,
a lélek erejének a forråsåt,
a kifogyhatatlan erÔt adó
szeretet delejes lényegét.
Mikor mĂĄr megengedhetjĂŒk magunknak -
mĂĄr szinte egy lett kĂ©t lĂ©lek Ă©s szĂv -
mert idĂ”tlen az összetartozĂĄs. (Bonifert Ă)
magam, 20:44
|
|
|
szerintem csillag szĂŒletett,de ha nem az ĂĄllam akkor is leesett...
.
magam, 20:08
|
|
|
KETTĂS ĂNNEP
Sok a szĂŒrke hĂ©tköznapod? Teremts magadnak ĂŒnnepnapot! Vedd fel este az Ășj ruhĂĄd, KĂ©szĂts finom, erĂ”s teĂĄt, HĂvd meg, kit öröm mĂĄr elhagyott, Felezz meg vele bĂĄnatot, S ha elhiszi, hogy szereted, Lesz majd egy kettĂ”s ĂŒnneped. (Benits K)
magam, 18:38
|
|
|
A hegyoldalra kivonult a FenyĂ”-Ăłvoda. - Cirbolya, te ĂŒlj ide! - Kis luc, amoda! Van itt helyĂŒnk bĂ”ven, Jut mindenkinek… FejĂŒnket a jĂĄtszi szellĂ” Szirommal hinti meg. - Aki megszomjazna, szĂłljon!- kap friss esĂ”vizet, belĂ©pĂ”kĂ©nt FelhĂ” ApĂł mindig ezzel fizet… S ha vĂ©ge lesz a zsĂșrnak sem megyĂŒnk sehova. VĂ©gleg ide költözött A fenyĂ”-Ăłvoda! (ISz)
magam, 13:15
|
|
|
a pillanat...
magam, 13:02
|
|
|
gyöngyfûzÔ...
magam, 12:41
|
|
|
MĂ©h, csiga Ă©s a filozĂłfia, avagy a mĂ©ly csigafilozĂłfia Az Ă©n hĂĄzom, az Ă©n vĂĄrom! szĂłlt egy csiga a kaptĂĄron. Nem Ășgy van az barĂĄtom, HĂĄzam az, s nem hĂĄzom, VĂĄram az, s nem vĂĄrom! szĂłlt egy mĂ©h a kaptĂĄron. JĂłl van, hĂĄzam Ă©s nem hĂĄzom, De rĂĄd tovĂĄbb nem vĂĄrom, Elsuhanok – vĂĄr rĂĄm pĂĄrom! VĂĄram az, s nem vĂĄrom, VĂĄrok az, s nem vĂĄrom! szĂłlt a mĂ©h a kaptĂĄron. JĂłl van vĂĄram, s nem vĂĄrom, InkĂĄbb pĂĄrom itt megvĂĄrom, Oly jĂł veled diskurĂĄlnom! Rendben, szervusz, mĂ©h vagyok! MĂ©’? Ilyet Ă©n nem tudok, Ezekhez nem konyĂtok! MĂ©’ vagy, vagy mĂ©’ lehetek? Nem adhatok feleletet! Nem kĂ©rdem, mi vagyok, mi legyek. MĂ©h vagyok, s nem kell felelet! Nem Ășgy van az barĂĄtom! szĂłlt a csiga a kaptĂĄron Te nem vagy ti, s nem vagy legyek. LĂ©gy vagy, nem lĂ©gy - adj feleletet! Ugyan szĂłlt a mĂ©h a kaptĂĄron Nem Ășgy van az barĂĄtom! Lenni, vagy nem lenni? Ăgy szoktĂĄk ezt kĂ©rdezni! Kell hozzĂĄ mĂ©g koponya, S balkĂ©z, ami tarthatja. Ăgy mondja a dĂĄn herceg, Ki feleslegesen nem henceg. Egy szĂndarabban lett, Ha jĂłl emlĂ©xem Hamlet. EgyĂ©bkĂ©nt meg mĂ©h vagyok! Olykor pedig megfagyok. Nekem aztĂĄn hiĂĄba Mondod Ăgy, affektĂĄlva Megvagy helyett megfagy: Arisztid-i fenhang. Csak azt nem Ă©rtem megin’, Hogy jön ide Lenin? Nem Ășgy van az barĂĄtom! szĂłlt a mĂ©h a kaptĂĄron A felfogĂĄsod kissĂ© rossz, Ez nem Ă©ppen egy orosz. RĂ©gĂłta jĂĄrja az a hĂr, Hogy egy bizonyos Shakespeare SokĂĄig Ărta e darabot: Itt hozzĂĄtett, ott lefaragott. Mivel a fĂ”hĂ”se dĂĄn lett, Lett a cĂme Hamlet. Nem Ă©rtem ezt barĂĄtom! A fĂ”hĂ”se dĂĄn, a cĂme lett Az ĂrĂł sem orosz, hanem lett? Nem Ășgy van az barĂĄtom! szĂłlt a mĂ©h a kaptĂĄron Nem orosz, nem lett Shakespeare Angol, s angol drĂĄmĂĄt Ăr. Nem Ă©rtem ezt barĂĄtom! LassĂș vagyok Ășgy lĂĄtom. Adott egyszer egy brit Ăr, Ki angol nyelvĂ» drĂĄmĂĄt Ăr. Mert mĂĄr tudom, nem orosz, s lett Az nĂĄlam tĂ©vĂșt lehetett. Tudom, hĂ”se nem mohamedĂĄn, Viking az, s azon belĂŒl dĂĄn. Nem Ășgy van az barĂĄtom! szĂłlt a mĂ©h a kaptĂĄron Nem orosz, nem Ăr, nem lett tĂĄn BiztosĂtlak nem is litvĂĄn. Shakespeare angol, Hamlet dĂĄn, S valĂłban nem mohamedĂĄn. Most mĂĄr Ă©rtem barĂĄtom! szĂłlt a csiga a kaptĂĄron E nacionĂĄlis talĂĄny Nem is talĂĄny talĂĄn. EzentĂșl elfut engem a pĂr Ha megemlĂtik Shakespeare-t. Most mĂĄr viszont Ășgy lĂĄtom, UtolĂ©rt engem a pĂĄrom! NĂ©zd csak meg mily esztelen! A hĂĄta megint meztelen. KissĂ© szĂłrakozott szegĂ©ny: MĂĄr egy kĂ©sz regĂ©ny, Mikor, mit, hol hagyott, HĂĄnyszor, milyen szĂnĂ»re fagyott... (SzI)
magam, 9:23
|
|
|
Ă©rdekes...
magam, 8:48
|
|
|
KALENDĂRIUM
FebruĂĄr 5. Napkelte: 07:05 Napnyugta: 16:50
Holdkelte: 15:37 Holdnyugta: 07:07
Ma Ăgota, Ingrid, Kolos, Albin napja van.
Boldog névnapot!
Ăgota : Az AgĂĄta rĂ©gebbi magyar formĂĄja, mely a görög eredetĂ» Agatha nĂ©vbĂ”l szĂĄrmazik. JelentĂ©se: a jĂł.
Ingrid : Ăszaki germĂĄn eredetĂ», összetett nĂ©v. Az elsĂ” elem Ingwio germĂĄn istensĂ©g nevĂ©t rejti, a mĂĄsodik elem jelentĂ©se: lovas, lovaglĂĄs, vagy: szĂ©p.
Kolos : RĂ©gi magyar szemĂ©lynĂ©v. A nĂ©met Klaus nĂ©vnek a magyar formĂĄja, ez pedig a Nikolaus (magyarul: MiklĂłs) nĂ©v rövidĂŒlĂ©se. A KolozsvĂĄr helynĂ©v elsĂ” eleme is valĂłszĂnĂ»leg a Kolos szemĂ©lynĂ©vbĂ”l szĂĄrmazik. JelentĂ©se: az iskolĂĄhoz tartozĂł, tanĂtĂł, tanulĂł
Albin : A latin Albinus csalĂĄdnĂ©vbĂ”l ered, jelentĂ©se fehĂ©r. EzenkĂvĂŒl lehet a germĂĄn eredetĂ» Alvin alakvĂĄltozata is, amelynek jelentĂ©se nemes, tĂŒndĂ©r, barĂĄt.
-----------------------------------------------------------------------------
1971 (37 éve történt) Gorkijban (ma Nyizsnyij Novgorod, Oroszorszåg) 78 éves koråban meghalt Råkosi Måtyås (eredeti nevén: Rosenfeld), a "bölcs vezér", aki 1952-53-ban - pårtfÔtitkårsåga mellett - a minisztertanåcs elnöke volt.
1840 (168 Ă©ve törtĂ©nt) MegszĂŒletett John Boyd Dunlop skĂłt ĂĄllatorvos, a lĂ©gtömlĂ”s gumiabroncs feltalĂĄlĂłja.
1860 (148 Ă©ve törtĂ©nt) MegszĂŒletett Kner Izidor nyomdĂĄsz, könyvkiadĂł, a mĂ»vĂ©szi könytervezĂ©s Ă©s könyvnyomtatĂĄs ĂșttörĂ”je.
1937 (71 éve történt) Charlie Chaplin bemutatta elsÔ hangosfilmjét, a "Modern idÔk"-et.
1788 (220 Ă©ve törtĂ©nt) MegszĂŒletett Kisfaludy KĂĄroly drĂĄma- Ă©s elbeszĂ©lĂ©sĂrĂł, költĂ”, szerkesztĂ”, festĂ” (A TatĂĄrok magyarorszĂĄgon).
1852 (156 Ă©ve törtĂ©nt) SzentpĂ©tervĂĄrott megnyitottĂĄk a Leo von Klenze nĂ©met Ă©pĂtĂ©sz tervei alapjĂĄn kĂ©szĂŒlt ErmitĂĄzst.
1877 (131 Ă©ve törtĂ©nt) MegszĂŒletett Nagy Endre ĂrĂł, konferansziĂ©.
1943 (65 Ă©ve törtĂ©nt) MegszĂŒletett MoĂłr Mariann szĂnĂ©sznĂ”.
magam, 8:34
|
|
|
napi okossĂĄg:
Senki sem oldhatja meg a problémåjåt annak, akinek az a problémåja, hogy a problémåit nem akarja megoldani.
.
magam, 8:07
|
|
|
A lényeg
A szĂ©pben az a legszebb, ami leĂrhatatlan, a vallomĂĄsban az, ami kimondhatatlan, csĂłkban a bĂșcsĂșzĂĄs vagy nyĂlĂł szerelem, egyetlen csillagban a vĂ©gtelen.
LevĂ©lhullĂĄsban erdĂ”k bĂĄnata, bĂșjĂłcskĂĄs völgy ölĂ©ben a haza, vetĂ©sben remĂ©ny, moccanĂĄs a magban, kottasorokban rabul ejtett dallam, kĂ©t összekulcsolt kĂ©zben az ima, remekmĂ»vekben a harmĂłnia, rĂ©szekben ĂĄlma az egĂ©sznek, Ă©s mindenben a lĂ©nyeg, a rejtĂ”zködĂ”, ami sosem lĂĄtszik, de a lĂ©lekhez szelĂdĂŒlt anyagban tĂŒndöklĂ”n ott sugĂĄrzik. (FĂ©sĂ»s Ă)
magam, 7:45
|
|
|
Jó reggelt,szép napot!
magam, 7:44
|
|
|
|
2008. február 4., hétfő |
|
|
0 |
|
|
Jó éjt ,szép ålmokat,nyugodt éjszakåt!
magam, 21:32
|
|
|
"Nincs szerencsétek szép nappalok és éjszakåk! Ma is a fåk mellett hevert a kidöntött årnyékuk" (SzI)
magam, 21:26
|
|
|
Ă©s most Ășjra nevessĂŒnk...:)
magam, 20:35
|
|
|
Mindennapi csendĂŒnk
Csak a csend, hallod, mindennapi csendĂŒnk rebben rövid nappalok, hosszĂș Ă©jek utĂĄn. TĂĄvolbĂłl kutyaugatĂĄs, tĂŒcskök esti dala ciripeli, zĂŒmmögi, dĂŒnnyögi ĂĄt az idĂ”t hajnalig. CsokolĂĄdĂ©illatĂș fahĂ©jas-almĂĄs barĂĄtsĂĄgos beszĂ©lgetĂ©sek emlĂ©ke kavarog gyertyafĂ©nytĂ”l imbolygĂł szelĂd ĂĄrnyak között. A mĂșlt zsongĂł hangjai. Hallod? BennĂŒnk zenĂ©l az idĂ”. (SzI)
magam, 17:48
|
|
|
farsangra maskara...
magam, 12:41
|
|
|
MondĂĄsok... - Tudom, hogy Isten Ă©n vagyok, mert ha imĂĄdkozom, Ă©n hallom az imĂĄt. - Istenem, bocsĂĄsd meg azt a sok aprĂł csĂnyt, amit elkövettem ellened, Ă©s Ă©n is megbocsĂĄtom azt a nagyot, amit te követtĂ©l el ellenem. - Az Ă©n apukĂĄm nagyon rendes ember! - Tudom, nĂ©gy Ă©ve mĂ©g az enyĂ©m volt... - Ăletemben kĂ©t hĂĄz ĂĄrĂĄt elfĂŒstöltem. DehĂĄt mit tegyek, a szivart sokkal jobban szeretem, mint a tĂ©glĂĄkat! (Heltai JenĂ”) - Az Ă©n apukĂĄm jĂłl dolgozik Ă©s ezĂ©rt megbecsĂŒlik! - Az enyĂ©met meg megfizetik... - Ha a munkavĂ©gzĂ©s olyan egĂ©szsĂ©ges, miĂ©rt nem betegekkel csinĂĄltatjĂĄk? - JĂ©zus meghalt... De te sem Ă©lsz sokĂĄig! - Van a Földön Ă©rtelmes Ă©let? Nincs. Ăn is csak beugrottam ide... - MeghĂĄzasodott a munkaverseny. Elvette a munkakedvem... - Az ember sohase felejtse el, hogy talĂĄlkozhat nagyobb barommal is, mint amilyen Ă” maga. (Menzel) - MiutĂĄn NĂ©rĂł belĂŒl kiĂ©gett, ezt kĂvĂŒlrĂ”l is lĂĄthatĂłvĂĄ tette. - Intelligens ember nem fekszik le azon a napon, amikor felkelt. - A kĂĄröröm a legszebb öröm, mert abba nem vegyĂŒl irĂgysĂ©g. - Ne vedd komolyan az Ă©letet, hiszen vĂ©gĂŒl Ășgyis elveszĂted! - "Isten meghalt." (Nietzsche) "Nietzsche meghalt" (Isten). - IgyĂĄl, ne olvass; az legalĂĄbb meglĂĄtszik rajtad! - SkizofrĂ©niĂĄval sohasem vagy egyedĂŒl! - A rendes ember rendetlenĂŒl vĂ©gzi. - ValahĂĄnyszor megprĂłbĂĄlok elkĂ©pzelni egy tökĂ©letesen kiegyensĂșlyozott szemĂ©lyisĂ©get, mindig visszariaszt a szĂŒrkesĂ©ge. (Jung) A bankĂĄr alapelve: - Ahhoz hogy hitelt kapj, elĂ”bb be kell bizonyĂtanod, hogy nincs rĂĄ szĂŒksĂ©ged! - Ismerem a rövid Ă©let titkĂĄt. (Darvas SzilĂĄrd) - Ha javulni lĂĄtod a dolgokat, akkor elsiklottĂĄl valami fölött... - Nem elĂ©g tisztessĂ©gesnek lenni. Annak is kell lĂĄtszami... - Mindig tĂșl messzire kell mennĂŒnk ahhoz, hogy megtudjuk, milyen messzire mentĂŒnk. - Az Ă©let elĂ©g hosszĂș... csak nem elĂ©g szĂ©les! - Murphy hozzĂĄm kĂ©pest optimista volt! - TornĂĄzz naponta; erĂ”s, edzett, egĂ©sszĂ©ges hulla lesz belĂ”led! - RĂ©gebben bizonytalankodtam, de most mĂĄr nem vagyok benne olyan biztos. (Pertwee) - MĂ©g nincs teljesen kĂ©sz, de mĂĄr majdnem elkezdtĂŒk! (Egy szaki a megrendelĂ”nek) - BĂĄrmi törtĂ©nik, tegyĂ©l Ășgy, mintha szĂĄndĂ©kos lenne! - TegyĂ©l valamit a szemĂ©tdombĂ©rt is: mĂ©g ma dobjĂĄl el valami szĂ©pet! - A fĂ©rfi annyi idĂ”s, amennyinek Ă©rzi magĂĄt, a nĂ” pedig annyi, amennyinek kinĂ©z.
magam, 12:35
|
|
|
|
| |