2008. január 16., szerda |
|
|
0 |
|
|
Jó éjt,szép ålmokat ,nyugodt éjszakåt!
magam, 21:32
|
|
|
SzitakötĂ” Ă©s tĂŒndĂ©r
TĂŒndĂ©rleĂĄny pilleszĂĄrnyon szitakötĂ”-lovon jĂĄtszol... libbensz a lĂ©gben nevetve, nem Ă©rint meg a föld teste.. SzĂĄllj lebegve! Sose ess le! SzĂĄlljunk mi egyĂŒtt, lebegve!
magam, 21:18
|
|
|
fényjåték...
magam, 21:09
|
|
|
Mindig legyen idĂ” egy kis mĂłkĂĄra...
magam, 19:47
|
|
|
hĂd ami összeköt...
magam, 19:38
|
|
|
napi vicc...
GyĂĄszjelentĂ©s MiutĂĄn a fĂ©rj meghal, a temetkezĂ©si vĂĄllalat kĂ©pviselĂ”je felkeresi az özvegyet: - Asszonyom, mit Ărjunk a gyĂĄszjelentĂ©sbe? - Azt, hogy "SzabĂł meghalt". - Ez Ăgy tĂșl rövid, legalĂĄbb öt szĂł kellene. - Akkor legyen az, hogy "SzabĂł meghalt, ugyanitt Skoda eladĂł."
Rendnek kell lennie - Az elsĂ”, amit a felesĂ©gemmel tudomĂĄsul vĂ©tettem, hogy rendnek kell lennie a hĂĄznĂĄl! - dicsekszik az ĂșjdonsĂŒlt fĂ©rj. - A vacsora pĂ©ldĂĄul pontban hĂ©tkor van, sem elĂ”bb, sem kĂ©sĂ”bb. - Ăs ha, teszem azt, fĂ©l nyolckor Ă©rsz haza? - Akkor nem kapok vacsorĂĄt.
LevĂ©lvĂĄltĂĄs „Tisztelt Uram! TudomĂĄsomra jutott, hogy felesĂ©gemnek a hĂĄzassĂĄgunk elĂ”tt viszonya volt Ănnel. KĂ©rem, hogy hĂĄzunk lĂĄtogatĂĄsĂĄtĂłl a jövĂ”ben tartĂłzkodni szĂveskedjĂ©k!" „Tisztelt Uram! CsupĂĄn jelezni kĂvĂĄnom, hogy »TudomĂĄsomra jutott« kezdetĂ» körlevelĂ©t megkaptam!"
magam, 18:50
|
|
|
Mikor a hernyĂłbĂłl lepke lett, kĂ©rkedve repkedett, hogy fĂ©nyben keringve mind tovĂĄbb csillogtassa hĂmporĂĄt. A derĂ©k kutyĂĄnak kĂ©pĂ©re mĂ©gis kiĂŒlt az utĂĄlat. - Villogj csak fent, te szĂ©p fĂ©reg; nem lesz nagyobb az Ă©rtĂ©ked! HernyĂł maradsz, bĂĄr fent keringsz. Nem a szĂĄrny szab itt mĂ©rtĂ©ket, hanem a gerinc. (RomhĂĄnyi J)
magam, 13:25
|
|
|
kerti dĂsz..
magam, 12:16
|
|
|
"A pĂ©nzfelvĂ©thez, kĂ©rjĂŒk hatĂĄrozza meg az egyenletben az X-et, majd nyomjon ENTER-t! A hĂĄtralĂ©vĂ” idĂ” 29 mĂĄsodperc..."
magam, 8:48
|
|
|
MĂ©h, csiga Ă©s a filozĂłfia,
avagy a mély csigafilozófia
Az Ă©n hĂĄzom, az Ă©n vĂĄrom!
szĂłlt egy csiga a kaptĂĄron.
Nem Ășgy van az barĂĄtom,
HĂĄzam az, s nem hĂĄzom,
VĂĄram az, s nem vĂĄrom!
szólt egy méh a kaptåron.
JĂłl van, hĂĄzam Ă©s nem hĂĄzom,
De rĂĄd tovĂĄbb nem vĂĄrom,
Elsuhanok – vĂĄr rĂĄm pĂĄrom!
VĂĄram az, s nem vĂĄrom,
VĂĄrok az, s nem vĂĄrom!
szólt a méh a kaptåron.
JĂłl van vĂĄram, s nem vĂĄrom,
InkĂĄbb pĂĄrom itt megvĂĄrom,
Oly jĂł veled diskurĂĄlnom!
Rendben, szervusz, méh vagyok!
MĂ©’? Ilyet Ă©n nem tudok,
Ezekhez nem konyĂtok!
MĂ©’ vagy, vagy mĂ©’ lehetek?
Nem adhatok feleletet!
Nem kérdem, mi vagyok, mi legyek.
MĂ©h vagyok, s nem kell felelet!
Nem Ășgy van az barĂĄtom!
szĂłlt a csiga a kaptĂĄron
Te nem vagy ti, s nem vagy legyek.
Légy vagy, nem légy - adj feleletet!
Ugyan
szólt a méh a kaptåron
Nem Ășgy van az barĂĄtom!
Lenni, vagy nem lenni?
Ăgy szoktĂĄk ezt kĂ©rdezni!
Kell hozzå még koponya,
S balkéz, ami tarthatja.
Ăgy mondja a dĂĄn herceg,
Ki feleslegesen nem henceg.
Egy szĂndarabban lett,
Ha jól emléxem Hamlet.
Egyébként meg méh vagyok!
Olykor pedig megfagyok.
Nekem aztĂĄn hiĂĄba
Mondod Ăgy, affektĂĄlva
Megvagy helyett megfagy:
Arisztid-i fenhang.
Csak azt nem Ă©rtem megin’,
Hogy jön ide Lenin?
Nem Ășgy van az barĂĄtom!
szólt a méh a kaptåron
A felfogåsod kissé rossz,
Ez nem Ă©ppen egy orosz.
RĂ©gĂłta jĂĄrja az a hĂr,
Hogy egy bizonyos Shakespeare
SokĂĄig Ărta e darabot:
Itt hozzĂĄtett, ott lefaragott.
Mivel a fÔhÔse dån lett,
Lett a cĂme Hamlet.
Nem Ă©rtem ezt barĂĄtom!
A fĂ”hĂ”se dĂĄn, a cĂme lett
Az ĂrĂł sem orosz, hanem lett?
Nem Ășgy van az barĂĄtom!
szólt a méh a kaptåron
Nem orosz, nem lett Shakespeare
Angol, s angol drĂĄmĂĄt Ăr.
Nem Ă©rtem ezt barĂĄtom!
LassĂș vagyok Ășgy lĂĄtom.
Adott egyszer egy brit Ăr,
Ki angol nyelvĂ» drĂĄmĂĄt Ăr.
Mert mĂĄr tudom, nem orosz, s lett
Az nĂĄlam tĂ©vĂșt lehetett.
Tudom, hÔse nem mohamedån,
Viking az, s azon belĂŒl dĂĄn.
Nem Ășgy van az barĂĄtom!
szólt a méh a kaptåron
Nem orosz, nem Ăr, nem lett tĂĄn
BiztosĂtlak nem is litvĂĄn.
Shakespeare angol, Hamlet dĂĄn,
S valĂłban nem mohamedĂĄn.
Most mĂĄr Ă©rtem barĂĄtom!
szĂłlt a csiga a kaptĂĄron
E nacionĂĄlis talĂĄny
Nem is talĂĄny talĂĄn.
EzentĂșl elfut engem a pĂr
Ha megemlĂtik Shakespeare-t.
Most mĂĄr viszont Ășgy lĂĄtom,
Utolért engem a pårom!
NĂ©zd csak meg mily esztelen!
A hĂĄta megint meztelen.
Kissé szórakozott szegény:
Mår egy kész regény,
Mikor, mit, hol hagyott,
HĂĄnyszor, milyen szĂnĂ»re fagyott...
magam, 8:39
|
|
|
MikszĂĄth KĂĄlmĂĄn (Szklabonya, 1847-1910 Budapest)
MikszĂĄth KĂĄlmĂĄn a magyar prĂłza egyik legkimagaslĂłbb alakja. A hetvenes Ă©vek elejĂ©n megyei eskĂŒdtkĂ©nt Balassagyarmaton hivatalnokoskodott. Itt jelentek meg - a helyi lapokban - elsĂŽ ĂrĂĄsai. Itt ismerkedett meg kĂ©sĂŽbbi felesĂ©gĂ©vel, Mauks IlonĂĄval. ĂletrajzĂrĂłi, monogrĂĄfusai sohasem mulasztjĂĄk el hangsĂșlyozni, hogy egĂ©sz munkĂĄssĂĄgĂĄra kihatĂł Ă©lmĂ©nyt jelentett szĂĄmĂĄra a balassagyarmati tartĂłzkodĂĄs. MikszĂĄth 1873-ban tĂĄrsszerkesztĂŽje volt a NĂłgrĂĄdi Lapoknak. Ekkor jelent meg a Nibelungok harca cĂmû elbeszĂ©lĂ©se. A novella bevezetĂ©se igen jellemzĂŽ kĂ©pet ad a megyĂ©rĂŽl Ă©s szĂ©kvĂĄrosĂĄrĂłl (mely akkor mĂ©g Balassagyarmat volt). A beszĂ©lĂ” köntös A fekete vĂĄros A jĂł palĂłcok A Noszty fiĂș esete TĂłth Marival A sipsirica A szelistyei asszonyok A vĂ©n gazember Akli MiklĂłs Beszterce ostroma GavallĂ©rok JĂłkai MĂłr Ă©lete Ă©s kora KĂ©t vĂĄlasztĂĄs MagyarorszĂĄgon KĂŒlönös hĂĄzassĂĄg Nemzetes uraimĂ©k Szent PĂ©ter esernyĂ”je Ăj ZrĂnyiĂĄsz
magam, 7:58
|
|
|
KALENDĂRIUM
JanuĂĄr 16. Napkelte: 07:24 Napnyugta: 16:21
Holdkelte: 10:43 Holdnyugta: 00:39
Ma GusztĂĄv, Marcell, Fanni, Izidor, Henrik, StefĂĄnia, HonĂłriusz, Gotfrid, KarĂĄd napja van.
Boldog névnapot!
GusztĂĄv : A skandinĂĄv eredetĂ» nĂ©met Gustav nĂ©vbĂ”l szĂĄrmazik, jelentĂ©se harc, tĂĄmasz. ĂsvĂ©d jelentĂ©se a gĂłtok tĂĄmasza, vagyis Gotstav.
Marcell : A latin Marcellus csalådnévbÔl szårmazik, ez pedig a Marcus (Mårkus) becézÔjébÔl. Mås elmélet szerint szintén latin eredetû, de jelentése: Mars hadistenhez tartozó, neki szentelt
Fanni : A Franciska Ă©s a StefĂĄnia becĂ©zĂ”jĂ©bĂ”l önĂĄllĂłsult nĂ©v. MĂĄs magyarĂĄzat szerint görög, szlĂĄv, nĂ©met eredetĂ», jelentĂ©se virĂĄgkoszorĂș.
Izidor : Görög eredetĂ» nĂ©v, jelentĂ©se: Ăzisz (egyiptomi istennĂ”) ajĂĄndĂ©ka.
Henrik : GermĂĄn eredetĂ» nĂ©v, jelentĂ©se körĂŒlkerĂtett birtokĂĄn uralkodĂł.
StefĂĄnia : Latin eredetĂ» nĂ©v, az IstvĂĄn fĂ©rfinĂ©vnek a latin Stephanus alakjĂĄbĂłl kĂ©pzett nĂ”i nĂ©v. JelentĂ©se virĂĄgkoszorĂș.
Honóriusz : Latin eredetû név, jelentése tiszteletreméltó, megtisztelt, tiszteletteljes.
Gotfrid : Német eredetû név, a Gottfried névbÔl szårmazik, jelentése Isten oltalma alatt ålló.
KarĂĄd : Török, magyar eredetĂ» nĂ©v, a Kara nĂ©v -d kicsinyĂtĂ”kĂ©pzĂ”s szĂĄrmazĂ©ka. JelentĂ©se ismeretlen. ----------------------------------------------------------------------------
1493 (515 Ă©ve törtĂ©nt) VisszatĂ©rt Kolumbusz elsĂ” ĂștjĂĄrĂłl, abban a tudatban, hogy eljutott IndiĂĄba.
1847 (161 Ă©ve törtĂ©nt) MegszĂŒletett MikszĂĄth KĂĄlmĂĄn ĂrĂł (A Noszty fiĂș esete TĂłth Marival, Szent PĂ©ter esernyĂ”je).
1899 (109 Ă©ve törtĂ©nt) MegszĂŒletett JĂłzsef JolĂĄn, JĂłzsef Attila nĂ”vĂ©re, aki anyjuk halĂĄla utĂĄn a költĂ”t nevelte.
1939 (69 éve történt) Megjelent az elsÔ Superman-képregény.
1966 (42 Ă©ve törtĂ©nt) MegszĂŒletett Hegyi Barbara szĂnmĂ»vĂ©sznĂ” (HĂĄny az Ăłra, Vekker Ășr?).
1793 (215 Ă©ve törtĂ©nt) VĂ©getĂ©rt XVI. Lajos pere, amelyben a trĂłnfosztott kirĂĄlyt a francia forradalom Konventje 387 szavazattal 334 ellenĂ©ben halĂĄlra ĂtĂ©lte.
1945 (63 Ă©ve törtĂ©nt) Az indiai Lahore-ban megszĂŒletett Kabir Bedi szĂnĂ©sz (Sandokan).
1990 (18 Ă©ve törtĂ©nt) Meghalt Ipper PĂĄl ĂșjsĂĄgĂrĂł. NevĂ©hez fĂ»zĂ”dik a 168 Ăłra cĂmĂ» rĂĄdiĂłmĂ»sor beindĂtĂĄsa.
magam, 7:44
|
|
|
napi okossĂĄg:
Az orszåg déli és délutåni részén havazik.
.
magam, 7:12
|
|
|
Reggel...
MagĂĄnyos tĂĄjon magam vagyok... magasbĂłl csodĂĄlom a felkelĂ” napot, kicsiny madĂĄrkĂ©nt egy ĂĄgon ĂŒlök, a tĂĄvoli kĂ©k tĂĄjba belerĂ©vĂŒlök... Ott nagyon messze aranylik a hegy, koronĂĄt visel, fĂ©nyes-Ă©keset... lĂĄngolĂł-fĂ©nylĂ” arany fejdĂsze jĂłsĂĄg- sugĂĄrt kĂŒld a sajgĂł földre le. Ăled a vilĂĄg, mozdul az Ă©let, nĂ©ptelen tĂĄjban is boldogan Ă©lek. BĂĄr nem mozdulok, bent minden pezseg, Hegy! Emeld az Ă©ked! Legyen fĂ©nyesebb, nemesĂtsd meg a lĂ©tet, s lĂ©nyeget! Add nekĂŒnk ĂĄldott fĂ©nyedet! (SZs)
magam, 6:59
|
|
|
JĂł reggelt!
magam, 6:58
|
|
|
|
2008. január 15., kedd |
|
|
0 |
|
|
Jó éjt ,szép ålmokat,nyugodt éjszakåt!
magam, 21:23
|
|
|
A lovagterem Ăłdon csendje
Csendesen peregnek a percek. Hallgatag termekben ĂĄt lĂ©pdel a csend... Ădon dĂszpĂĄncĂ©lok Ă”rködnek a falnĂĄl, oldalukon kard..kopja, tollas sisakok.
KözĂ©pen az asztal: dĂszes- faragott.. bĂŒszke lovagok Ă©kĂtĂ©k legott... csengtek ĂłnkupĂĄk, jĂł bor, vigalom.. Ăzes lakomĂĄk, finom falatok ezĂŒsttĂĄlakon jĂĄrtak vala sort..
Most ålom a termen, bûvös, ezeréves... megszÔve csodåval,szåzféle mesével.. Mesélnek a tårgyak, feléled a csend, A lovagteremben lelkek dala cseng.. (SZS)
magam, 20:39
|
|
|
a MEO-sok is dolgoznak...
magam, 20:17
|
|
|
mosolygenerĂĄtor:
Arab tehĂ©nistĂĄllĂł: Mubarak BĂŽrelvĂĄltozĂĄs arab imakönyvön: KorĂĄnkelĂ©s Hogy szĂĄll fel RĂłzsa Gyuri a buszra? - Egyes ajtĂł nyĂlj meg! Mit kiabĂĄl a fuldoklĂł programozĂł? - F1, F1, F1, F1, F1, F1, F1. Milyen buli van az intenzĂv osztĂĄlyon? - EszmĂ©letlen! - Mi az abszolĂșt rossz kijelentĂ©s a MicrosoftnĂĄl? - Majd ha fagy!- MiĂ©rt nehĂ©z a nĂ”knek Ă©rzĂ”, törĂ”dĂ”, Ă©s jĂłkĂ©pĂ» fĂ©rfit talĂĄlniuk? - Mert azoknak a fĂ©rfiaknak mĂĄr van pasijuk.- Mi az a hĂĄrom kĂ©rdĂ©s, amit egy kocsmai verekedĂ©s elĂ”tt kĂ©rdeznek? -MIVAN? MIVAN? MIVAN?!-
magam, 18:33
|
|
|
Ăngyilkos hĂłember...
magam, 18:27
|
|
|
EgĂ©sz hĂ©ten köd nyomta tĂ©li hegytetĂ”nk: magas fellegek fogtĂĄk fazekukba a tĂĄjat s rĂĄcsuktĂĄk a fedĂ”jĂŒket.
Ma se mozdultak meg. De este fent, tĂĄg körben, kinyĂlt az Ă©g, mintha egy nagy kĂ©z felemelte volna a fazĂ©k fedelĂ©t.
MĂĄs nem törtĂ©nt. A ködfal ĂĄllt, Ă©s a csöndben csak a cĂ©ltalan ĂŒveghold Ășszott a magassĂĄg mĂ©g ĂŒvegebb habjaiban;
de a zord tåj mår fölfigyelt rå, s båmult, mint mikor a sötét kétségbeesésnek eszébe jut hirtelen valami szép.
magam, 18:11
|
|
|
Mikor a szĂ©pet megismerik, felbukkan a rĂșt is; mikor a jĂłt megismerik, felbukkan a rossz is. LĂ©t Ă©s nemlĂ©t szĂŒli egymĂĄst, nehĂ©z Ă©s könnyĂ» megalkotja egymĂĄst, hosszĂș Ă©s rövid alakĂtja egymĂĄst, magas Ă©s mĂ©ly kulcsolja egymĂĄst, sok hang összeolvasztja egymĂĄst, korĂĄbbi s kĂ©sĂ”bbi követi egymĂĄst. (VĂ)
magam, 12:12
|
|
|
Lassan elfogyunk...
magam, 12:00
|
|
|
Zene nĂ©lkĂŒl mit Ă©rek Ă©n...
magam, 8:50
|
|
|
KALENDĂRIUM
JanuĂĄr 15. Napkelte: 07:25 Napnyugta: 16:19
Holdkelte: 10:22 Holdnyugta: 00:00
Ma Lórånt, Lórånd, Pål, Alfréd, Såndor, Aurél, Mór, Gujdó napja van.
Boldog névnapot!
LĂłrĂĄnt : A LĂłrĂĄnt, illetve kissĂ© rĂ©gies vĂĄltozata, a LorĂĄnd fĂ©rfinĂ©v a germĂĄn Roland nĂ©vbĂ”l keletkezett az r Ă©s az l hang fölcserĂ©lĂ”dĂ©sĂ©vel. Ennek eredete a germĂĄn Hruodland, ez pedig a Hruodnand fejlemĂ©nye. JelentĂ©se: dicsĂ”sĂ©g Ă©s merĂ©sz. Szabadon fordĂtva: vakmerĂ”sĂ©gĂ©vel dicsõsĂ©get szerzett harcos.
LĂłrĂĄnd : A LĂłrĂĄnt, illetve kissĂ© rĂ©gies vĂĄltozata, a LorĂĄnd fĂ©rfinĂ©v a germĂĄn Roland nĂ©vbĂ”l keletkezett az r Ă©s az l hang fölcserĂ©lĂ”dĂ©sĂ©vel. Ennek eredete a germĂĄn Hruodland, ez pedig a Hruodnand fejlemĂ©nye. JelentĂ©se: dicsĂ”sĂ©g Ă©s merĂ©sz. Szabadon fordĂtva: vakmerĂ”sĂ©gĂ©vel dicsĂ”sĂ©get szerzett harcos.
Pål : A latin Paulus névbÔl szårmazik. Jelentése: kicsi, kis termetû férfi.
AlfrĂ©d : GermĂĄn eredetĂ» nĂ©v, jelentĂ©se tĂŒndĂ©r, tanĂĄcs.
SĂĄndor : Az görög Alexander nĂ©v rövidĂŒlĂ©sĂ©nek a megmagyarosodott alakja. JelentĂ©se: fĂ©rfiakat vagy fĂ©rfiaktĂłl megvĂ©dĂ”.
Aurél : Latin eredetû név, az Aurelius római nemzetségnévbÔl szårmazik. Jelentése aranyos.
MĂłr : A MĂłric XIX. szĂĄzadi rövidĂŒlĂ©sĂ©bĂ”l szĂĄrmazik. MĂĄs magyarĂĄzat szerint a Maurus rövidĂŒlĂ©sekĂ©nt tartjĂĄk szĂĄmon. JelentĂ©se mĂłr, szerecsen.
Gujdó : Német, olasz eredetû név, a német Vitold névnek, illetve a latin Vitus név német formåjånak az olasz alakvåltozatåból való. Jelentése erdÔbÔl szårmazó. ----------------------------------------------------------------------------
1908 (100 Ă©ve törtĂ©nt) MegszĂŒletett Teller Ede magyar fizikus, az atombomba egyik kifejlesztĂ”je, a hidrogĂ©nbomba-program irĂĄnyĂtĂłja.
1535 (473 éve történt) VIII. Henrik bejelentette, hogy Ô az anglikån egyhåz feje.
1622 (386 Ă©ve törtĂ©nt) MegszĂŒletett Moliere (eredeti nevĂ©n: Jean-Baptiste Poquelin) francia vĂgjĂĄtĂ©kĂrĂł Ă©s szĂnĂ©sz, a klasszikus francia szĂnjĂĄtszĂĄs megteremtĂ”je (Tartuffe, A fösvĂ©ny).
1943 (65 Ă©ve törtĂ©nt) MegszĂŒletett JordĂĄn TamĂĄs szĂnmĂ»vĂ©sz.
1861 (147 éve történt) Szabadalmaztattåk a gÔzzel hajtott liftet.
1861 (147 éve történt) Szabadalmaztattåk a gÔzzel hajtott liftet.
1797 (211 éve történt) ElÔször viseltek cilindert (Londonban)
magam, 8:49
|
|
|
napi okossĂĄg:
Unom mĂĄr,hogy minden tĂĄrsasĂĄgban csak a nĂ”krĂ”l Ă©s a szexrĂ”l lehet beszĂ©lgetni! Hagyjuk ezt Ă©s beszĂ©ljĂŒnk a zenĂ©rĂ”l! SzerelmeskedtĂ©l mĂĄr zongorĂĄn?
.
magam, 8:28
|
|
|
Az Ă©let: az egyedĂŒli megoldĂĄs
a lombba borulåshoz, a homok leheletének felszippantåsåhoz, a magasba röppenéshez;
hogy kutya is legyen, s hogy simogassuk a finom meleg bundĂĄjĂĄt;
hogy megkĂŒlönböztessĂŒk a fĂĄjdalmat mindattĂłl, mi nem belĂ”le ered;
hogy belehelyezkedjĂŒnk a törtĂ©nĂ©sekbe, elvegyĂŒljĂŒnk a lĂĄtvĂĄny forgatagĂĄban, kivĂĄlasszuk a lehetĂ” legkisebb tĂ©vedĂ©st.
Vissza nem tĂ©rĂ” lehetĂ”sĂ©g, hogy egy pillanatra felidĂ©zzĂŒk, mirĂ”l is szĂłlt a beszĂ©lgetĂ©s ki-kihunyĂł lĂĄmpafĂ©nynĂ©l;
hogy egyszer, legalĂĄbb egyszer megĂ©rintsĂŒnk egy követ, bĂ”rig ĂĄzzunk a ki-tudja-hĂĄnyadik esĂ”n, elveszejtsĂŒnk egy kulcsot a fĂ»ben;
Ă©s szikrakĂ©nt lövelljĂŒk tekintetĂŒnk a szĂ©lben;
és mindvégig semmit se tudjunk valami roppant lényegesrÔl. (Wislawa Szymborska)
magam, 8:10
|
|
|
JĂł reggelt!
magam, 8:07
|
|
|
|
2008. január 14., hétfő |
|
|
0 |
|
|
Jó éjt ,szép ålmokat,nyugodt éjszakåt!!
magam, 21:09
|
|
|
" Ez a ma, - a bĂ©ke napja volt, - s a mĂĄlnaĂzĂ» csendĂ©. A nap, ma egĂ©sz nap sĂŒtött, - s az est, most hĂ»vös szentĂ©ly.
SzĂvem, - ma, csak a magamĂ©, - s egyedĂŒl lenni legszebb. PillĂĄm alvĂł sĂĄsain, - elĂĄlmosul a könnycsepp..." (Hajnal A)
magam, 20:39
|
|
|
|
| |