2007. szeptember 8., szombat |
|
|
0 |
|
|
Jó éjt szép ålmokat!
magam, 21:47
|
|
|
Kinn fĂșj a SzĂ©l, benn a Tûz zenĂ©l, a ropogĂĄs ritmusa messzire visz Ășjra, melegĂt; a gondolat felhevĂt valami lĂŒktetĂ©st - Nincs bĂŒntetĂ©s. TĂĄncot jĂĄr a pillanat, bennem szĂĄz lakat hullt ajtĂłt nyitva; lelkem szõnyege magĂĄba itta, mozdulatok lĂĄgy rezzenĂ©sĂ©t, mint esõcseppet a föld pora. . . Most nyugalom fonja, fĂ©sĂŒli ĂĄt az Ă©jjel Ă©rkezĂ©sĂ©t; beleszövõdik lĂ©tem s repĂŒl a csillagfĂ©nyben . .
magam, 21:40
|
|
|
LenyûgözÔ Videó
http://video.google.com/googleplayer.swf?docId=-1246174515665636969
.
magam, 12:54
|
|
|
csak egy mosolyt:))
A legfrappĂĄnsabb ĂŒgyfĂ©lkezelĂ©s dĂjĂĄt valĂłszĂnĂ»leg az ausztrĂĄl Ansett Airlines jegykezelĂ”nĂ”je Ă©rdemelnĂ© ki az alĂĄbbi megoldĂĄsĂĄval: Egy Ansett jĂĄrat kimaradt Sydney repĂŒlĂ”terĂ©n, mivel a lĂ©gitĂĄrsasĂĄg Boeing 767-es utasszĂĄllĂtĂł gĂ©pe meghibĂĄsodott. Az utasokat gyorsan megprĂłbĂĄltĂĄk mĂĄs jĂĄratokra ĂĄttenni, a fĂ”szereplĂ” hölgy elĂ”tt is hatalmas, tĂŒrelmetlen utasokbĂłl ĂĄllĂł sor kĂgyĂłzott. Ekkor egy ingerĂŒlt utas elĂ”retört a sorban, lecsapta a jegyĂ©t a pultra, Ă©s felcsattant: - Egy jegyet kĂ©rek a legközelebbi gĂ©pre, Ă©s ajĂĄnlom, hogy elsĂ” osztĂĄlyra adjĂĄk! A hölgy tĂŒrelmesen vĂĄlaszolt: - SajnĂĄlom, uram! Boldogan segĂtek Ănnek, de elĂ”bb az itt sorban ĂĄllĂł embereket kell elintĂ©znem. Az utast ez persze nem hatotta meg, hangosan, hogy mindenki hallja a sorban, megkĂ©rdezte: - Hölgyen, tudja maga, hogy Ă©n ki vagyok?! A nĂ” elmosolyodott, majd gondolkodĂĄs nĂ©lkĂŒl a hangosbeszĂ©lĂ” mikrofonja utĂĄn nyĂșlt, Ă©s beleszĂłlt: - Figyelem! - kezdte, Ă©s a hangja visszhangzott a terminĂĄl egĂ©sz terĂŒletĂ©n. - A 14-es kapunĂĄl van egy kedves utasunk, aki nem tudja, kicsoda is Ă”. Ha bĂĄrki segĂteni tud szemĂ©lyazonossĂĄga megĂĄllapĂtĂĄsĂĄban, kĂ©rjĂŒk fĂĄradjon a 14-es kapuhoz! A sorban ĂĄllĂł utasok hisztĂ©rikus röhögĂ©se közepette a dĂŒhös utas a fogait vicsorgatva odavetette: - Kapja be!! A nĂ” ezen sem ĂŒtközött meg, hanem mosolyogva vĂĄlaszolt: - SajnĂĄlom uram, de ehhez is sorba kell ĂĄllnia!
magam, 12:46
|
|
|
SzĂĄd hĂrtelen a fĂŒledig hĂșzod szĂ©t, nevetni kezd benned a szomorĂș lĂ©t. Lelked megtalĂĄlja töretlen hitĂ©t, tested rĂĄzkĂłdik, bĂĄr tudja nincs miĂ©rt. SzemedbĂ”l könnycseppek szaladnak elĂ”, megfeszĂŒl arcizmod, az a nevetĂ”. Azt hitted mĂĄra fejed lĂĄgya benĂ” s lĂĄm, most rĂĄd tör a vihĂĄncolĂł idĂ”. Mi vĂĄltotta ki az Ă©szvesztĂ” kacajt? Mi okozta ez Ă”rĂŒlt hangzavart? MiĂ©rt e vigyor? MiĂ©rt e nevetĂ©s? Ezt ne fedje jĂłtĂ©kony feledĂ©s!
Megmondani nem oly nehéz feladat. Egy tollpihe csiklandozza talpadat. (koma)
magam, 8:32
|
|
|
KALENDĂRIUM
Szeptember 8. Napkelte: 06:10 Napnyugta: 19:12
Holdkelte: 19:30 Holdnyugta: 06:47 Ma Adrienn, MĂĄria, AdriĂĄn, AdriĂĄna, Irma, CsobĂĄn, Szerafina, Szergiusz, Engelbert, AlĂĄn, AdorjĂĄn, Enna, Ibolya, KiliĂĄn, Nesztor napja van.
Boldog névnapot!
Adrienn : Latin, francia eredetû név, az Adriåna franciås alakja. Jelentése adriai.
MĂĄria : Bibliai nĂ©v. Eredeti hĂ©ber formĂĄja Mirjam volt, ez a görög Ă©s latin bibliafordĂtĂĄsokban mĂłdosult. JelentĂ©se megfejtetlen, valamennyi magyarĂĄzata vitatott. A latin Maria nĂ©vvĂĄltozatnak igen sok szĂĄrmazĂ©ka alakult ki az eurĂłpai nyelvekben, ezek egy rĂ©sze a magyarban is hasznĂĄlatos.
Adriån : A latin Hadrianus névbÔl szårmazik. Jelentése: (a Velence tartomånyban levÔ) "Hadria vårosåból való" (férfi).
Adriåna : Az Adriån (magyarul: Adorjån) férfinév nÔi pårja.
Irma : Az Irm- kezdetĂ» germĂĄn nĂ”i nevek nĂ©met eredetĂ» rövidĂŒlĂ©se. AlakvĂĄltozataival, az Irma Ă©s a nĂ©met Erma nĂ©vvel egyĂŒtt Ermin, Irmin germĂĄn isten nevĂ©bĂ”l szĂĄrmazik, jelentĂ©se Irmin istensĂ©g. MĂĄs magyarĂĄzat szerint a germĂĄn hermion nĂ©ptörzs nevĂ©bĂ”l valĂł.
Csobån : Török, magyar eredetû név, a Csabån név alakvåltozata. Török eredetû méltósågnév volt Jelentése påsztor, juhåsz.
Szerafina : HĂ©ber, nĂ©met eredetĂ» nĂ©v, a SzerĂĄf fĂ©rfinĂ©v nĂ”i pĂĄrja. JelentĂ©se tĂŒndöklĂ”, nemes.
Szergiusz : Latin eredetĂ» nĂ©v, rĂłmai nemzetsĂ©gnĂ©vbĂ”l szĂĄrmazik. JelentĂ©se megĂ”rzĂ”, gondozĂł, felĂŒgyelĂ”, felvigyĂĄzĂł.
Engelbert : GermĂĄn eredetĂ» fĂ©rfinĂ©v, jelentĂ©se hĂres az angolok között.
Alån : Kelta eredetû angol névbÔl szårmazik.
Adorjån : Latin eredetû, jelentése hadriai
Enna : FrĂz eredetĂ» nĂ©v, jelentĂ©se kard.
Ibolya : Magyar névalkotås a hasonló virågnévbÔl. Ez a latin vio-la szóból szårmazik, melynek régi magyar alakvåltozata az ivola volt, az ibolya szó ebbÔl fejlÔdött ki.
KiliĂĄn : Kelta eredetĂ» nĂ©v, a magyarba latin közvetĂtĂ©ssel kerĂŒlt, jelentĂ©se szerzetes, remete, cellĂĄban lakĂł.
Nesztor : Görög mitológiai eredetû név, a Trójåt ostromló görögök legöregebb és legbölcsebb vezérének a neve. jelentése mindig hazatérÔ.
--------------------------------------------------------------------------
1566 (441 Ă©ve törtĂ©nt) SzigetvĂĄr ostromĂĄnĂĄl hĂ”si halĂĄlt halt ZrĂnyi MiklĂłs horvĂĄt-dalmĂĄt Ă©s szlavĂłn bĂĄn, akinek hĂ”sies helytĂĄllĂĄsĂĄt dĂ©dunokĂĄja, grĂłf ZrĂnyi MiklĂłs Ă©nekelte meg "Szigeti veszedelem" cĂmĂ» mĂ»vĂ©ben.
1846 (161 Ă©ve törtĂ©nt) MegnyĂlt a Miskolci NĂ”nevelĂ” IntĂ©zet, az elsĂ” magyar felsĂ”bb leĂĄnyiskola.
1157 (850 Ă©ve törtĂ©nt) MegszĂŒletett OroszlĂĄnszĂvĂ» RichĂĄrd angol kirĂĄly
1850 (157 Ă©ve törtĂ©nt) MegszĂŒletett Rimaszombaton Blaha Lujza szĂnĂ©sznĂ”, a nemzet csalogĂĄnya.
1941 (66 éve történt) MegkezdÔdött Leningråd 900 napos ostroma.
1948 (59 Ă©ve törtĂ©nt) Budapesten megszĂŒletett Kincses Veronika operaĂ©nekes, szoprĂĄn, Ă©rdemes mĂ»vĂ©sz.
1951 (56 Ă©ve törtĂ©nt) MegszĂŒletett RĂĄnki DezsĂ” Kossuth-dĂjas zongoramĂ»vĂ©sz, kivĂĄlĂł mĂ»vĂ©sz.
1979 (28 Ă©ve törtĂ©nt) SzabadkĂĄn megszĂŒletett LĂ©kĂł PĂ©ter nemzetközi sakknagymester, aki 14 Ă©vesen minden idĂ”k legfiatalabb nagymestere lett
magam, 7:53
|
|
|
napi okossĂĄg:
Addig akarok Ă©lni, amĂg meg nem halok. Se többet, se kevesebbet.
.
magam, 6:04
|
|
|
"Most szĂ©pĂŒl meg e szomorĂș Ă©let, Mikor a nyĂĄr elfĂĄrad ragyogni, Engem vĂĄrnak: Ă”szi egek fĂ©nye S Ă”szi mezĂ”k kĂ©sĂ”n virulĂłi.
HozzĂĄm akkor jön fĂĄjĂł vigasszal, Ha mĂĄr mindent elhagy a szerencse, Ragyogjatok, Ă”szi egek fĂ©nye, Ăszi öröm bĂĄnatos gerezdje!..." ( JuhĂĄsz Gy.)
magam, 5:58
|
|
|
Jó reggelt szép hétvégét!
magam, 5:52
|
|
|
|
2007. szeptember 7., péntek |
|
|
0 |
|
|
AprĂł örömökbĂ”l Ăll az egĂ©sz Ă©let. Vagy szeretsz, Vagy szeretnek tĂ©ged. (ISz)
magam, 9:20
|
|
|
KALENDĂRIUM
Szeptember 7. Napkelte: 06:09 Napnyugta: 19:14
Holdkelte: 19:12 Holdnyugta: 05:20
Ma Regina, Begónia, Menyhért, Istvån, Ivor, Mårkus, Kósa, Lél napja van.
Boldog névnapot!
Regina : Latin eredetû név, jelentése kirålynÔ, a keresztény névadåsban eredetileg Måriåra mint a mennyek kirålynéjåra utalt. Mås magyaråzat szerint a Rein- kezdetû német nevek önållósult becézÔje.
Begónia : Magyar eredetû név, jelentése a viråg maga.
MenyhĂ©rt : A germĂĄn eredetĂ» Meinhard nĂ©vbĂ”l szĂĄrmazik. JelentĂ©se erĂ”, erĂ”s, merĂ©sz. A magyarban a Melchior nevet MenyhĂ©rt nĂ©vvel helyettesĂtettĂ©k a napkeleti bölcsek egyikĂ©nek a legendabeli nevĂ©t.
IstvĂĄn : Görög, nĂ©met, szlĂĄv, magyar eredetĂ» nĂ©v, rĂ©gi magyar IstefĂĄn vĂĄltozatĂĄbĂłl. JelentĂ©se virĂĄgkoszorĂș, rĂ©gen a görögök Ă©letĂ©ben nagyon fontos szerepet jĂĄtszott a koszorĂș, ezzel dĂszĂtettĂ©k a hĂĄzaikat fiĂșgyermek szĂŒletĂ©sekor, hĂĄzassĂĄgkötĂ©skor. Ez volt a hĂres harcosoknak, a versenyek gyĂ”zteseinek Ă©s a közĂ©letben kivĂĄlĂł polgĂĄroknak a dĂsze, jutalma. AthĂ©nban a hivatali mĂ©ltĂłsĂĄgnak Ă©s a sĂ©rthetetlensĂ©gnek is a jele volt.
Ivor : A nĂ©v eredetĂ©re vonatkozĂłan több magyarĂĄzat is ismeretes. Ăr, skĂłt, velsz eredetĂ» nĂ©v, jelentĂ©se Ășr, uralkodĂł. MĂĄsik magyarĂĄzat szerint, az Igor ukrĂĄn Ă©s belorusz vĂĄltozata. Harmadik kutatĂĄs szerint, magyar eredetĂ» nĂ©v, jelentĂ©se ismeretlen.
Mårkus : Latin eredetû név, a Marcus névbÔl ered. Jelentése Mars hadistenhez tartozó, neki szentelt.
Kósa : Magyar eredetû név, a Ko- kezdetû nevek becézÔjébÔl önållósult. Jelentése kos.
LĂ©l : Finnugor magyar eredetĂ» nĂ©v, ĂrpĂĄd fejedelem dĂ©dunokĂĄjĂĄnak a neve. JelentĂ©se kĂŒrtös, kĂŒrtfĂșvĂł.
---------------------------------------------------------------------------
1666 (341 Ă©ve törtĂ©nt) London vĂĄrosĂĄt teljesen elpusztĂtotta a szeptember 2-ĂĄn kitört tĂ»zvĂ©sz.
1941 (66 Ă©ve törtĂ©nt) MegszĂŒletett Mezey György labdarĂșgĂł, edzĂ”, szövetsĂ©gi kapitĂĄny, fĂ”iskolai tanĂĄr.
1901 (106 Ă©ve törtĂ©nt) A budapesti KertĂ©sz utcĂĄban megnyĂlt a FĂ©szek MĂ»vĂ©szklub, amely nem csupĂĄn MagyarorszĂĄg, de egĂ©sz EurĂłpa egyik legrĂ©gibb Ă©s legjellegzetesebb mĂ»vĂ©szklubja volt.
1961 (46 Ă©ve törtĂ©nt) MegszĂŒletett SzĂĄjer JĂłzsef jogĂĄsz, politikus.
magam, 8:28
|
|
|
napi okossĂĄg:
A dohånyzók gyerekei hamarabb örökölnek!
.
magam, 7:41
|
|
|
EsĂ” utĂĄn
Ma sokszĂnĂ» vĂzgyöngyök csillognak MĂĄskor poros levelĂ©n a fĂĄknak. Ma mohĂłn Ă©s vidĂĄman ölelik FölĂŒl a fĂ©nyt Ă©s alul az ĂĄrnyat...
A fĂ» mĂ©g az esĂ”tĂ”l nedves, S a sĂ©tĂĄny mĂĄr szĂĄrazon ĂĄsĂt Ăs mĂ©regzölden rĂĄngatja az utat A teltgyomrĂș Ă©s gyöngyözĂ” pĂĄzsit...
Rezegtetve szĂĄrĂtja az Ășton Ăsszeaszott szĂĄrnyĂĄt egy lepkepĂĄr, ElĂ”bb az esĂ” verte le Ă”ket. Most nyilaz utĂĄnuk a napsugĂĄr...
Ma sokszĂnĂ» vĂzgyöngyök csillognak MĂĄskor poros levelĂ©n a fĂĄknak. Ma mohĂłn Ă©s vidĂĄman ölelik FölĂŒl a fĂ©nyt Ă©s alul az ĂĄrnyat... (RadnĂłti M.)
magam, 6:29
|
|
|
Jó reggelt,szép napot!
magam, 6:10
|
|
|
|
2007. szeptember 6., csütörtök |
|
|
0 |
|
|
Jó éjt , szép éjszakåt!
magam, 22:06
|
|
|
Esti gondolatok
Kinn fĂșj a SzĂ©l, benn a Tûz zenĂ©l, a ropogĂĄs ritmusa messzire visz Ășjra, melegĂt; a gondolat felhevĂt valami lĂŒktetĂ©st - Nincs bĂŒntetĂ©s. TĂĄncot jĂĄr a pillanat, bennem szĂĄz lakat hullt ajtĂłt nyitva; lelkem szõnyege magĂĄba itta, mozdulatok lĂĄgy rezzenĂ©sĂ©t, mint esõcseppet a föld pora. . . Most nyugalom fonja, fĂ©sĂŒli ĂĄt az Ă©jjel Ă©rkezĂ©sĂ©t; beleszövõdik lĂ©tem s repĂŒl a csillagfĂ©nyben . . . (SzabĂł K.)
magam, 21:44
|
|
|
ezt meg kéretik hangosan olvasni:))
A pĂĄpua törzs fĂ”nökĂ©t Ășgy hĂvtĂĄk, hogy PuapĂł. PuapĂł mĂĄr nagyon öreg volt, meghalt, ezĂ©rt a törzs tagjai elhatĂĄroztĂĄk, hogy vĂĄlasztanak egy pĂłt PĂĄpua PuapĂłt. Ez a pĂłt PĂĄpua PuapĂł nagyon szeretett pĂłnilovakra vadĂĄszni, a popĂłjukat levĂĄgta, megsĂŒtötte Ă©s megette, ezĂ©rt elneveztĂ©k PĂłnilĂłpopĂłt-lopĂł PĂłtpĂĄpua PuapĂłnak. A sok pĂłnilĂł popĂłtĂłl mĂĄr nagyon meghĂzott, ezĂ©rt elneveztĂ©k, PuhapopĂłjĂș-PĂłnilĂłpopĂłt-lopĂł PĂłtpĂĄpua PuapĂłnak. Az elhĂzĂĄs mĂĄr kezdett veszĂ©lyessĂ© vĂĄlni, ezĂ©rt a törzs varĂĄzslĂłja azt tanĂĄcsolta neki, hogy szopogasson pimpĂłgyökereket. EzĂ©rt elneveztĂ©k PimpĂłgyökeret- szopĂł PuhapopĂłjĂș-PĂłnilĂłpopĂłt-lopĂł PĂłtpĂĄpua PuapĂłnak. Mivel a törzs a LimpopĂł környĂ©kĂ©n Ă©lt, a törzsfĂ”nök teljes neve Ăgy hangzott: LimpopĂłi PimpĂłgyökeret-szopĂł PuhapopĂłjĂș-PĂłnilĂłpopĂłt-lopĂł PĂłtpĂĄpua PuapĂł.
magam, 20:22
|
|
|
NyelvtörĂ”k... (PrĂłbĂĄld meg kimondani Ă”ket) Luxus moszkvics kisbusz sluszkulcs. Ede, de bedezodoroztad magad. Csetneki csikĂłs itat a TiszĂĄn. SĂĄrga csĂŒngĂ”s csengĂ” cseng a csetneki csikĂłs csengĂ”s csikaja nyakĂĄn. MĂĄr volt Ă”sz szinte, mikor egy Ă”szinte Ă”sz inte, hogy legyek Ă”szinte, mert Ă” szinte Ă”szinte. CserszömörcĂ©s sört szĂŒrcsöl Csörsz. JĂł nyĂĄr jĂĄr rĂĄja. A szamĂĄrnĂĄl szomorĂșbb Szemere sem szerzett hamarabb szamĂĄrfi szamarat szomorĂș szamara szĂĄmĂĄra, ezĂ©rt sok szomorĂș szamĂĄrkönny szemerkĂ©lt a szamĂĄrnĂĄl szomorĂșbb Szemere szomorĂș szamra szemĂ©bĂ”l. Fogszakorvos Ă©s szĂĄjsebĂ©sz... Azt mondjĂĄk a hatalmasok, hogy akinek hat alma sok, az mĂĄr elĂ©g hatalmas ok, hogy ne legyen a hatalma sok.
magam, 20:05
|
|
|
JĂł ha van kire tĂĄmaszkodni.....
magam, 18:44
|
|
|
te mit tennél a fiatalember helyében?
http://www.videoplayer.hu/videos/play/24941
magam, 18:38
|
|
|
NyĂĄri rajz
Hogy mit låttam? Elmondhatom. De legjobb, ha lerajzolom. Meglåthatod te is velem, csak nézd, csak nézd a jobb kezem.
Ez itt a hĂĄz, ez itt a tĂł, ez itt az Ășt, felĂ©nk futĂł, ez itt akĂĄc, ez itt levĂ©l, ez itt a nap, ez itt a dĂ©l. Ez borjĂș itt, lĂłgĂł fĂŒlĂ», hasĂĄt veri a nyĂĄri fĂ», ez itt virĂĄg, ezer, ezer, ez a sötĂ©t gyalogszeder, ez itt a szĂ©l, a repĂŒlĂ©s, az ĂĄlmodĂĄs, az Ă©bredĂ©s, ez itt gyĂŒmölcs, ez itt madĂĄr, ez itt az Ă©g, ez itt a nyĂĄr.
Majd tĂ©len ezt elĂ”veszem, ha hull a hĂł, nĂ©zegetem. NĂ©zegetem, ha hull a hĂł, ez volt a hĂĄz, ez volt a tĂł. (Nemes Nagy Ăgnes)
magam, 12:16
|
|
|
Elhunyt Luciano Pavarotti a „HĂĄrom Tenor” elsĂ” szĂĄmĂș tagja, minden idĂ”k egyik legnĂ©pszerĂ»bb Ă©s legsikeresebb operaĂ©nekese...
magam, 9:42
|
|
|
RĂ©ges rĂ©gen, a tv hĂ”skorĂĄban estĂ©nkĂ©nt mĂ©g a nĂ”k olvastak fel esti mese gyanĂĄnt. Egy alkalommal, teljesen vĂĄratlanul az utolsĂł pillanatban a bemondĂłnĂ” rosszul lett, Ă©s helyette az egyik fĂ©rfikollegĂĄt kĂ©rtĂ©k fel a mesemondĂĄsra. - Szervusztok, gyerekek! - köszönt illendĂ”en az ötvenhĂĄrom Ă©ves szakĂĄllas figura. - Fecske anyĂł vagyok... - folytatta, Ă©s a korabeli felvĂ©telen lĂĄtszik, hogy az operatĂ”r megbillenti a statĂvot a röhögĂ©stĂ”l. A mesĂ©lĂ”, nagydarab szakĂĄllas figura folytatta: - ...Ă©s Ă©pp a tojĂĄsaimon ĂŒlök... - a korabeli kollegĂĄk szerint ekkor a hangosĂtĂł, valamint az összes dĂszletes Ă©s kellĂ©kes halkan kiosont a folyosĂłra, majd összeesett a röhögĂ©stĂ”l. UtolsĂłnak az operatĂ”r maradt, aki a következĂ” mondat utĂĄn hagyta el a stĂșdiĂłt: - ...Ă©s a fĂ©szekbĂ”l kilĂłg a szĂ©p villĂĄs farkam...
magam, 8:51
|
|
|
magam, 7:59
|
|
|
Szeptember 6. Napkelte: 06:07 Napnyugta: 19:16
Holdkelte: 18:52 Holdnyugta: 03:51
Ma ZakariĂĄs, BeĂĄta, Ida, CsanĂĄd, AldĂĄn, Magnusz, PamĂna napja van.
Boldog névnapot!
Zakariås : A héber eredetû bibliai Zecharja, Zekarja névbÔl szårmazik, jelentése Jahve ismét megemlékezett.
Beåta : Latin eredetû név, Szûz Måria Boldogsågos melléknevébÔl szårmazik. Jelentése boldog.
Ida : GermĂĄn eredetĂ», jelentĂ©se harci istennĂ”, tevĂ©keny, serĂ©ny. MĂĄs magyarĂĄzat szerint a mĂĄr nem hasznĂĄlatos Ida-, Idu- kezdetĂ», összetett nevek rövidĂŒlĂ©se.
CsanĂĄd : Magyar eredetĂ» nĂ©v, az ismeretlen eredetĂ» Csana nĂ©v -d kicsinyĂtĂ”kĂ©pzĂ”s szĂĄrmazĂ©ka.
AldĂĄn : Angol, nĂ©met eredetĂ» nĂ©v, az Ă©szaki germĂĄn Haldan nĂ©vbĂ”l szĂĄrmazik. JelentĂ©se egyik ĂĄgon dĂĄn szĂĄrmazĂĄsĂș.
Magnusz : Latin eredetû név, római csalådnévbÔl szårmazik. Jelentése nagy növésû, magas termetû.
PamĂna : VarĂĄzsfuvola cĂmĂ» opera (Mozart) nĂ”i fĂ”szereplĂ”jĂ©nek neve.
-------------------------------------------------------------------------
1566 (441 éve történt) Szigetvårnål 72 éves koråban meghalt II. (Nagy) Szulejmån szultån.
1919 (88 Ă©ve törtĂ©nt) MegszĂŒletett az amerikai Wilson Greatbatch, a beĂŒltethetĂ” szĂvritmus-szabĂĄlyozĂł feltalĂĄlĂłja.
1922 (85 éve történt) Meghalt Mihalik Kålmån egyetemi tanårsegéd, zeneszerzÔ, a Székely (Erdélyi) Himnusz komponiståja.
1926 (81 éve történt) Alsó-ausztriai wallseei kastélyåban 56 éves koråban meghalt Måria Valéria, aki Ferenc József csåszår és magyar kiråly és Erzsébet (Sissy) bajor hercegnÔ legkisebb lånya volt.
magam, 7:49
|
|
|
napi okossĂĄg:
IgazĂĄn hĂŒlye az, aki taxival megy autĂłmosĂłba.
.
magam, 6:38
|
|
|
"Ăszbe alkonyul. SietĂ”s vĂĄndor varrja szakadt köpenyĂ©t." (KĂĄnyĂĄdi)
magam, 6:29
|
|
|
Jó reggelt szép napot!
magam, 6:22
|
|
|
|
| |